- 6 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Лабиринт към щастието
00:01Коляното ли?
00:16Да, но ще мине.
00:18Няма да идем в болницата.
00:20Не, няма нужда, ще мине.
00:30Коляното е важно, хайде.
00:32Гледай ти, да не си лекар.
00:34Не съм лекар, но наистина е важно.
00:36Гледах едно видео онзи ден.
00:39Ей!
00:41Беше за жена,
00:42която слагаше пазарски чанти в колата си,
00:44а до нея имаше бебешка количка.
00:46Извенаж количката тръгна към улицата.
00:48И бебето беше вътре?
00:50Именно. А количката вървеше към улицата,
00:52където минаваха автомобили.
00:54А майката?
00:56Майката хвърли турбите
00:58и хукна да хване количката с бебето.
01:02Успя ли?
01:04Не.
01:05Коляното й отказа и тя падне на земята.
01:08Опита да стане, но...
01:09И после?
01:10После.
01:12Казват, че...
01:14Майката е по-силна от ситско.
01:17Жената се изправи и забърза към количката.
01:20Но точно се затича и глезенът ти си изкълчи
01:22и тя отново падна.
01:25През това време количката вървеше към улицата.
01:28И после?
01:30После.
01:32Докато количката се спускаше надолу,
01:35някой със здраво коляно е сградчи за дръжката.
01:37Значи, бебето е оцеляло.
01:41Оцеля?
01:46Да знаеш как го прегърна майката.
01:52Затова казвам, че...
01:54коляното е важно.
01:55Иначе не можеш да мръднеш
01:57и ще ти изгубиш най-скъпото си.
01:59Странно е, но...
02:00Ме убеди.
02:03Хайде тогава.
02:05Да вървим.
02:05Хайде тогава.
02:11Да вървим.
02:11Абонирайте се!
02:41Абонирайте се!
03:11Абонирайте се!
03:13Абонирайте се!
03:15Абонирайте се!
03:17Нося твоята племеница.
03:19Може би трябваше да се замислиш преди да ме нападаш.
03:21Що за жена си ти?
03:22О, мъже се за брат ми!
03:24Какво още искаш?
03:25Мелоди, престани!
03:27Да не си полудяла!
03:28Да, полудях!
03:29И вината е нейна!
03:31Би ли се успокоила малко?
03:35Не съм ли права, Лелю Ферее?
03:36В Истанбул има достатъчно места.
03:39Момичето се опитва да забрави.
03:41Защо я тормозиш?
03:43Никого не тормозя.
03:44Нарича се съвпадение.
03:47Престани да лъжеш!
03:48Престани!
03:48Стига вече, Мелоди!
03:51Какво става тук?
03:53Батко, трябва да се разведеш!
03:56И 20 минути с тази тук са много!
03:59Престани, Мелоди!
04:03Бълкъц!
04:04Бълкъц, какво правиш?
04:06Как можа?
04:08Дръпни се, Лелю Ферее!
04:14Майко!
04:15Мелоди!
04:18Мамо!
04:20Мамо!
04:21Мамо!
04:22Нещо става!
04:24Мелис!
04:25Мелис!
04:27Седни!
04:40Не ли издам никого?
04:42Сигурно скоро ще дойде.
04:48Пристигнахме, Морът.
04:57Спри.
04:58Ето тук.
05:10Не бива да ходиш сам.
05:12Нали ги че, Морът.
05:15Казаха да дойде сам.
05:17Не дай да настояваш.
05:19Влюбен си, нали?
05:20Влюбен си в Сала.
05:22Аз съм ти най-близкият приятел,
05:23а не си ми казал.
05:25Може би и ти не го осъзнаваш,
05:27но си влюбен.
05:28Колко добра я познаваш.
05:29Кажи ми.
05:31И ти ли мислиш като другите?
05:33Сала не бе поступила така.
05:36Любовта е сляпа.
05:38Никога не се знае.
05:43Моля те, бъди внимателен.
05:45Ще те чакам тук.
06:01Да ще.
06:03Омъжи се за Альпер.
06:04Не ти остава друг.
06:05Така ще спасиш, Юлия.
06:08Ако ме беше послушала
06:10и беше избягала с Альпер,
06:12сега щеях да танцувам
06:13на сватбата на Бахари Козей.
06:17Това момче е твой годеник.
06:19Альпер, Рив.
06:21Ти го обичаш.
06:22Нали?
06:23Кълна се, че не е вярно.
06:26Добре, че майка ти ме предупреди.
06:29Каза да не ти вярвам.
06:31Обаче не е.
06:33Тя не ме послуша.
06:34И всичко обърка.
06:36Лелё.
06:48Лелё, да.
06:49Лелё.
06:50За това ли ме повик?
06:51Искаш ли сала?
06:52Искаш ли да вземеш парите на Козей
06:54и да живееш с нея?
06:56Разбира се, но той ми я взе.
06:58Спри да мрънкаш и ме чуй.
07:00Ще отидеш да вземеш парите за откопа.
07:04Заедно с сала.
07:06Разбра ли ме?
07:08Разбра ли?
07:09Разбрах.
07:10Аз го направих.
07:27Кое е точно?
07:31Полирах колата.
07:32Не си ли личи?
07:37Обичам да го правя.
07:39Успокоява ме.
07:42Теп какво те успокоява?
07:44Моментите в които
07:53забравяш всичко
07:55и караш по инферции.
07:59Вече половина час
08:01не мисля за нищо.
08:03Лъскаеш ме.
08:05Аз ли?
08:06Да, каза, че не мислиш за нищо.
08:10Това ме радва.
08:14Мога да те науча
08:17да полираш коли.
08:19Да полирам?
08:27Ако ми обещаешь
08:29да не крещиш,
08:30ще ти кажа нещо.
08:32Кажи.
08:36Мисля, че обърках пъти.
08:40Това ли било?
08:42Реших, че ще кажеш
08:43нещо от сорта на
08:44имаш хубава усмивка.
08:46Това е ясно.
08:52Усмивката ти е като слънце.
08:57Огрява всичко.
09:00Четеш ли книги?
09:01Не само полирам коли.
09:05Мелоди.
09:16Мелоди.
09:17Какво искаш?
09:20Не видя ли какво направи мама?
09:24Да, да.
09:24Права си.
09:26Но редно ли беше
09:26да говориш за развод?
09:28Редно ли е?
09:29Защо не?
09:30Няма си щастлив.
09:32Кажи ми, щастлив ли си?
09:33Безенеп.
09:34Може да криеш колкото искаш,
09:36но аз знам, че си нещастен.
09:38А това ме натъжава.
09:41Ти вече не се смееш.
09:42Дори не се усмихваш.
09:43Да, не е редно
09:46аз да говоря за развод,
09:48но вече не издържам.
09:51Не издържам, батко.
09:54Разведете се.
09:56Това направете.
09:58Не ли се бремен на мелодии?
10:01Не мога да я зарежа.
10:03Разкъсваш се между ума и сърцето
10:05и избираш ума,
10:08но би трябвало да избереш сърцето,
10:10защото ще изгубиш
10:11и заинът, и себе си.
10:13Полека, полека.
10:17Еге!
10:19Еге!
10:21Какво става?
10:22Получих ужасни болки.
10:24Добре, добре, ще докарам колота.
10:28Леко, леко.
10:29Мамо, ако се случи нещо с бебето...
10:31Няма страшно.
10:32Успокой се.
10:33Няма нищо.
10:43Добре ли си?
10:46Да.
10:50Имаш тежка ръка.
10:53Лъкни, карай.
10:56Трябва да стигнем до села преди козей.
10:59Ясно ли?
10:59Лесно ще стигнем, но...
11:02Ти ли ще дадеш парите за откупа?
11:05Те са у козей?
11:06Защо питаш?
11:08Все едно ще разбереш, ако ти обясня.
11:11Няма да стане така.
11:14Зави тук.
11:15Зави, зави.
11:15Помниш ли какво казаха на козей?
11:23Градината на парк Белград.
11:25Хайде, карай.
11:27Казаха му да мине отдолу.
11:30Скрили са села тук горе, глупако.
11:33Хайде.
11:34Трябва да я намерим преди козей.
11:36Разбрали ме?
11:37Добре, добре.
11:43Села.
11:45Демир.
11:53Къде си?
11:56Ето, парите са тук.
11:58Добеди момичето и си ги вземи.
12:02Какво ще правим?
12:05Нека почака.
12:09Села, тук съм.
12:11Не се плаши.
12:12Нищо няма да ти направят.
12:15Села.
12:17Демир.
12:20Къде си под дяволите?
12:28Козей.
12:31Козей.
12:32Защо не се случват всички тези неща?
12:40Майко, служи и това на врата си.
12:44Ще помогне.
12:45За Бога, за Бога.
12:47Защо не се случва това?
12:49Едно след друго.
12:51Високо е, нали?
12:52Нали?
12:53Майко, успокой се.
12:57Как да се успокоя?
12:59Как да се успокоя?
13:01Ферая и Бюлент се разделиха.
13:04Козей претърпя инцидент, преследвайки някакви престъпници.
13:07Дори не броя парите, които ще похарчи за у нас.
13:12Как да се успокоя?
13:14Майко, останалото, останало.
13:16Вижда му се краят.
13:18Впрочем, добре, че се обади на Мурат да отиде с Козей.
13:21Намери ли кой да ни лее куршун?
13:25Джавидан намери някаква жена в горния квартал.
13:28Майко, няма вярваш в тези неща.
13:32Това са глупости.
13:34За теб са глупости, но е истина.
13:36За всичко са виновни уроките.
13:39Някой ни е погледнал с лоши очи.
13:42Разбрали?
13:43Добре, къде е Джавидан?
13:45Тръгнали си или Козей изгони?
13:47Не, не, отиде до Билкария.
13:49След като ни леят куршун, ще пали Салвия в къщи вечер.
13:52Нека.
13:54Нека направи всичко възможно да премахне лошата енергия от нас.
14:00Видя ли каква е Джавидан?
14:02Макар Козей да я изгони, тя още ни помага.
14:07Постоянно се върти около нас.
14:09Ще ти приготвя вода с лимон.
14:12Бахар, ще те попитам нещо.
14:15Вярно ли е това, което каза майка ти?
14:17Сала наистина ли е съучасничка на Албер?
14:35Нека ти помогна.
14:37Не, мога и сама.
14:39Впрочем, благодаря за всичко.
14:41Няма за какво.
14:46Така ли ще си тръгнеш?
14:48Без си имей или телефон?
14:49Ще се притеснявам?
14:53Не, дай.
14:55Сигурна ли си?
14:58Напълно.
14:58Точно както очаквах.
15:15Изпусна си това.
15:20Не, моя.
15:22Принадлежи на друга, която си возил.
15:25Сигурна ли си?
15:25Да.
15:29Добре, че ми каза.
15:30Иначе щеях да си мисля за теб,
15:32докато я държа в ръка и си пие кафето всеки ден.
15:36Ти си странен тип.
15:39Ще го приема за комплимент.
15:41Два комплимента за един ден.
15:43Не е зле.
15:44Благодаря ти, синем.
15:46Си не.
15:47Миней.
15:51Селин.
15:53Оя.
15:55Айши.
15:57Чан Су.
15:59Добър опит.
16:02Аз съм Зинеп.
16:03Зинеп.
16:04Се.
16:26Ти си.
16:28Ти си.
16:31Села, села, къде си?
16:56Демир, къде си?
17:01Ало, къде си, кретен такъв? Ако нараниш момичето, ще те убия.
17:14По-кратко, не дръзни, господин Демир. Пред теб има маса за пикник. Остави парите на нея.
17:21Къде е села?
17:22Остави парите и ще ти кажа.
17:25Няма да вземете парите без да видя села. Ясно? Къде е тя?
17:29Както кажеш?
17:31Ало, ало, под дяволите.
17:36Погледни.
17:37Знам, че ме виждаш.
17:40Парите са тук.
17:42Добеди момичето и ги вземи.
17:44Чуваш ли?
17:45Козе е.
18:04Виж, виж. Ето го там.
18:07Много добре.
18:09Чакай. Не бързай.
18:13Кажи нещо, Бахар.
18:16Ами, аз ви изтисках лимон и изчуках малко от чесън.
18:21Сега ще ги донеса.
18:22Ще ви дойда добре за кръвното.
18:24Бахар.
18:26Верно ли е това, което каза майка ти?
18:28Села игра или си с нас?
18:33Виж, аз не и вярвах преди.
18:37Но осъзнах, че Села казва истината.
18:40Майка ти обаче твърди, че тя и Елпер искат да ни смъкнат пари.
18:45За това е и откупът.
18:46Скъпа, ако знаеш нещо, кажи го.
18:51Ще предупреди ми козе и за да не му се случи нещо лошо.
18:56Бахар, Села отвлечена ли е или е Селпер?
18:59Кажи ни истината.
19:01За пари ли го правят?
19:06Села не ти е сестра.
19:12Тя не ти е никаква.
19:14Не, не, сестра ми не е способна на това.
19:25Дано да е така.
19:29Майко, тя има толкова чисто сърце.
19:32Лечи си по-по-гледай.
19:34Дано да се здобием със знаха като нея.
19:44Ало, стигна ли в клуба?
19:47Да, а ти къде си?
19:48Ще карах се с майка ми и ще го използвам като оправдание да дойда при теб.
19:53До вечера ще спя Озенеп.
19:55Ще имаме доста време.
19:58О, какъв план за да ме целунеш?
20:01Не говори така.
20:02Какво смяташ да правим?
20:04Ела в клуба.
20:06Но там няма да ме пуснат.
20:07Кажи моето име, скъпе. Чакам те.
20:33Мелоди.
20:35Здравей.
20:36Здравей.
20:36Сенеп знае, че съм тук.
20:39Ще остана да принощувам. Може ли?
20:41Разбира се. Влизай.
21:04Две от същото.
21:06Боже, дано бебето да е добре.
21:19Иге.
21:20Спокойно, няма страшно.
21:22Мелоди.
21:31Мелоди поступи ужасно.
21:33Как се нахвърли на една бременна жена.
21:37И виж какво стана.
21:39Става дума за внучката ми.
21:41А на нея и е племеница.
21:43Трябваше да помисли малко.
21:47Белгас, може би не биваше да я удреш.
21:50И то пред си всички.
21:51тя си го заслужи.
21:53Никой не заслужава да го бият.
21:56Я стига.
21:57На теб нити ли се иска да удариш, кюнио?
22:00Да искаш и да го направиш е различно.
22:16Добре, всичко изглежда наред.
22:25А може ли да чуем тоновете на бебето?
22:29Разбира се, за да е спокойна майката.
22:31Извинете, трябва да вдигна.
22:39Ех, синей, тъщте.
22:44Момичето на баба.
22:45Ало?
22:49Зейнет?
22:51Сала.
22:57Сала.
22:57Сала.
22:57Тук съм.
22:59Сала, Сала, тук съм, тук съм, чули, не се бой, никой няма да те нарани, хайде, отвори очи, всичко свърши, отвори очи, тук съм, тук съм, Сала.
23:29Господин Димир ще е много доволен.
23:45Ето ви!
23:53Бързо, бързо!
23:59Стой тук, сега се бръщам. Стой!
24:05Кой там?
24:23Морато, ти ли се?
24:24Морато, ти ли се бързо, тук съм, тук съм, тук съм, тук съм.
24:54Тази буква С е на някой, който е дошъл и е донесъл лош късмет в дома ви.
25:02Ето, вижда се буквата Б и пак е у вас на мъже.
25:13Биолент ли е?
25:14Да, вуйчо ми.
25:15Не знам, но този човек се занимава с развод.
25:18Боже, да ще видя ли, че позна.
25:22Момент.
25:24Има и друга буква Б.
25:27Но е на жена.
25:28Както ви казах, онази с буквата С е змия, но тази изба е същински ангел.
25:36Нима, виждаш всичко това в оловото.
25:39Юлия, що за въпрос?
25:41Ако не виждаше как, ще ще да знае.
25:43Тя ти каза всичко.
25:45Момичето е добро и красиво.
25:48И много мило.
25:51Имате ли син?
25:52Да, нали ти казах? Козей.
25:54А, да, вярно.
25:56Трябва да държите жената с С далеч от него.
26:01Разбирам.
26:03А тази изба може да ви стане снаха.
26:09Сърцето ѝ е горещо като слънце.
26:13Стоп, ляв си.
26:15Всичко наоколо.
26:17Има ли сини очи?
26:27Е, какво ще правим до вечера?
26:31Ще излизам с момиче.
26:34Как така?
26:36Брат би ли ти е казал нещо?
26:39Забрани отият да ме виждаш?
26:40Нещо такова.
26:42Ще видим.
26:45И коя е тя?
26:49Просто една ученичка.
26:52О, наричаш ме стара.
26:54Така ли?
26:55Какво искаш?
26:56Попитай ти отговорих.
26:57?
26:59Тя?
26:59Каква?
26:59Тя?
27:00Тя?
27:00Тя?
27:01Абонирайте се!
27:31Здравейте, имам среща с Дженк.
27:37Влизи!
27:42Още едно.
27:44Пи достатъчно.
27:45Никой не те пита.
27:50Забрави за момичето.
27:53Ти си мой.
27:54Мой.
28:01Зейнеп.
28:17Здравей, Лелюнферее.
28:20Добре ли си?
28:21Е, била съм и по-зле.
28:26Разбирам.
28:28Зейнеп, много съжалявам за станалото.
28:30Говорих с управителя и му казах, че ти не си виновна.
28:34Благодаря, но щех да се справя сама.
28:37Бих искала да знаеш, че не одобрявам постъпката на Милис.
28:45Не се изсъмнявам.
28:47Как върви учението?
28:52Скоро започваме.
28:56Мога ли да ти помогна с нещо?
28:58Не, не се безпокои.
29:00Мога да се справя и сама.
29:03Впрочем,
29:05много съжалявам за разделата ти с Чичобюленти,
29:08и че той е отвел и гид.
29:10Заминали са заедно.
29:12Зейнеп, знаеш ли,
29:17макар семейните скандали да са като паста за зъби,
29:21изтискана от средата,
29:23причините са по-дълбоки.
29:28Да.
29:32Каквито и да са те,
29:35надявам се да ги преодолеете.
29:39Довиждане.
29:42Зейнеп.
29:45Да, Лело Фереје.
29:57Бюленд е твоя баща.
29:59Не, разбирам, Лело Фереје.
30:15Какво имаш предвид?
30:16Чу ме, Зейнеп.
30:20Бюленд е твой баща.
30:23И майка ти направи всичко възможно да си го върне.
30:28Стигна се до там, че целуна съпруга ми.
30:30Кой знае какво още е сторила?
30:40Какво говориш, Лело Фереје?
30:43Майка ми, Ичишо Бюленд?
30:45Ето защо с него няма да преодолеем нищо.
30:52С брата ни е свършено.
30:53Лело Фереје.
31:13Лело Фереје.
31:14Лело Фереје.
31:21Лело Фереје.
31:22Добре ли си?
31:23Защо ме повика?
31:27Не, няма нищо, Зейнеп.
31:31Искам само да се пазиш.
31:33Ти също се пази.
31:44Излез, излез.
31:56Излез, ли ще те убия.
31:59Слизай.
32:01Слизай.
32:04Какво правиш тук?
32:06Какво правиш тук?
32:09Посни ме, ние се обичаме.
32:10Не ме лъжи.
32:11Не те лъжа.
32:12Ще се женим.
32:14Какво си је направил?
32:16Кажи.
32:17Какво си је направил?
32:18Сонези ли играеш?
32:23Не ме, да оближавай.
32:27Сала измисли това.
32:28Тя поиска откупа.
32:29Ясно?
32:30Не ме лъжи.
32:32Не ме лъжи и пусни ножа.
32:33Тя ба обича.
32:34Ясне е.
32:36Пусни ни.
32:38Пусни ножа.
32:39Пусни ножа или ще те убия.
32:41Хайде, пусти го.
32:44козе ли?
32:52Пусни го.
32:53Пусни го.
32:54Пусни го.
32:56Погледни тук.
32:57Виждаш ли имели си еге?
32:59Погледни.
33:00Я да видим.
33:03Те са си добре.
33:05Бог да ги пази.
33:06Близнаци ли са?
33:09Близнаци ли?
33:10Мъж и жена са.
33:12Веджавидан, защо не ми каза?
33:15Да, разбира се, но...
33:18Мелисма е бременна.
33:22Имах предвид, че тя чака близнаци.
33:26Не думай.
33:28Хюлия, бързо се убади на Мелис Хайде.
33:31Добре, майко.
33:32Почакай.
33:34Е.
33:36Козе ще е много щастлив и ще има успех.
33:39Да, но...
33:40И хубав дом.
33:41Да, но...
33:42Виждам дори децата му.
33:45Но кое е това момиче?
33:49Кое е това момиче с буквата Б.
33:53Ще се жени за нея.
33:54За нея ще се жени.
33:55Ай, ай, ай, ай.
34:03Какво има пак?
34:06Някой иска пари от козей и не бива да ги дава, не?
34:10Какво?
34:12Ще измамят сина ти.
34:13Ето.
34:15Тук има лисица.
34:16Виждаш ли?
34:17Опашката е на Виталия.
34:19Да, да, да.
34:22Ето сега я видя.
34:24Стига, майко, стига.
34:25Почакай да видя пак.
34:38Бюлент.
34:40Ало.
34:42Здравей, Бюлент.
34:43Как си?
34:43Ние сме добре?
34:48Да.
34:49Имаше парти за бебето.
34:52Ще бъде момиче.
34:55Не се тревожи, Бюлент.
34:57Всичко е наред тук.
34:59Ага.
35:03Кога ще си дойдеш?
35:04Е, ясно.
35:08Още не знаеш.
35:11Добре.
35:15Е, аз си отивам в стаята.
35:18Да, скъпа.
35:20Добре.
35:21Е лад да си починиш.
35:22Да, да, да.
35:36Добре, Бюлент.
35:37Пак ще се чуем.
35:39До скоро.
35:39Елдъс?
35:44Бюлент ли шпюнираш?
35:47И защо да го правя в еръгие?
35:50Аз просто...
35:51Но Бюлент вече не живее тук.
35:53Знам.
35:56Виж, Елдъс.
35:59Ако споменеш и дума за Бюлент тук...
36:03И ти ще си тръгнеш.
36:09Да, праве.
36:19Но както и да е, умирам от жега.
36:21Донеси ми една сода. Бързо.
36:28Не разбирам.
36:30Как е научила къде работя?
36:32Първо майката,
36:34после дъщерята.
36:35Леля Ферей е ли едвала?
36:37Не, не е.
36:38Но тя прави всичко,
36:40за да защити дъщеря си.
36:42Ти едва на умря заради Мелис.
36:44Ако бяха те,
36:45щеяха да ни осъдят.
36:46Стига, мамо, стига.
36:47Престани.
36:50Мелодия, дойде ли?
36:52Да.
36:53Но легна да спи.
36:56Така ли?
36:58Да, каза, че е уморена.
37:00Скарала се е с майка си.
37:01Не ме лъжи.
37:09Не ме лъжи.
37:11Опоял си я.
37:12Признай си.
37:13Опоял си я.
37:14Кажи.
37:14Назад.
37:15Назад.
37:17Ще те убия.
37:21Нека, дърник.
37:22Всичко облеска.
37:23Ако падне и косъм от сала,
37:27кълна се, че ще те убия, Алпер.
37:30Сала е добре.
37:32Просто е в безсъзнание.
37:33За по-правдоподобно.
37:36Какво говориш?
37:38Не разбираш ли, Козей, Бузбей?
37:41Всичко е игра.
37:43Но какво е?
37:44Изиграхме те.
37:45Не ме лъжи.
37:46Не ме лъжи.
37:47Беше за парите.
37:49Козей.
37:50Козей, Бумогни ми.
38:08Алпер!
38:10Алпер!
38:11Алпер!
38:12Алпер!
38:13Ще те убия.
38:15Ще те убия.
38:19Пързо.
38:20Карай!
38:21Карай!
38:39Мелоди?
38:46О, значи ти си ученичката.
38:48Какво става тук?
38:51Нали искаше да ме видиш спешно?
38:54Какво има, скъпа?
38:55Не те ли харесва?
38:56Кой говори с теб?
38:58Я по-кротко.
38:59Или ще ти отрежа езика?
39:01Успокой се.
39:02Не ги казвай да се успокои.
39:04Тя целу на гаджето ми.
39:07Гадже?
39:08Какви ги дрънкаш?
39:09Мелоди, да се махаме.
39:11Не, няма да ме избягаш.
39:13Какво правиш?
39:15Пусни гаджето ми.
39:17Седа.
39:18Ще те убия.
39:20Съжалявам.
39:21Ще те убия.
39:22Стига, стига, стига.
39:23Пусни ме.
39:24Стига.
39:24Пусни ме.
39:25Ще те убия.
39:27Ела ми тук.
39:28Ще те убия.
39:29Къде тръгна?
39:30Ела.
39:30Ще те пипна.
39:40Отвори.
39:42Отвари.
39:43Отвари.
39:44Ще те измъкна оттам.
39:45Отвори вратата.
39:47Отвари.
39:48Казах да престанеш.
39:49Разкарай се.
39:50Отвори.
39:51Отвори.
39:54Вещам работата е свършена.
39:56Всички са доволни.
39:58Сега ще вървя.
39:59Довиждане.
40:00И благодаря за всичко.
40:05А, не, не.
40:07Джавидан ми забрани да взимам пари.
40:09Тя ще ми плати.
40:11Добре.
40:13Ти внимавай да не отмъкнат парите на сина ти.
40:20Ау, боже, какво красиво момиче.
40:25Как се казваш?
40:27Ами, бахар.
40:29А, ето го, другото б.
40:36Ти ли си синалкият ангел?
40:41Не е ли обича сина ти?
40:44Благодаря ти, че дойде.
40:46Хайде, сега върви.
40:48Довиждане.
40:49Да.
40:49Всичко хубаво.
40:51Довиждане.
40:57Веднага се обади на козей и попитай дали е дал парите.
41:01Как е възможно тя да знае всичко?
41:04Как?
41:05Мамо, как може да и вярваш?
41:09Ще изляза на въздух.
41:10Да ще, как да не и вярвам.
41:18Та тя знаеше всичко за всички.
41:21За Бюлен, за козей, за Мелиза, Еге.
41:24Какво повече искаш от това?
41:26Тя каза също, че бахара е късметът на козей.
41:30Не беше ли така?
41:30За Бога, спри да говориш глупости.
41:32Моля те.
41:35Хайде, обади се на козей.
41:36Хайде.
41:38Добре.
41:48Какво стана, са ти?
41:50Каза ли им всичко?
41:51Да, да.
41:53Стой.
41:57Вземи.
42:00Ти защо не ми каза за племениците?
42:03За малко да се издам.
42:05Ама, успях да замажа нещата.
42:09Ето.
42:10Ето.
42:15Хайде върви.
42:23Направих ти бульон, горещи.
42:25Да събудим ли е мелодия?
42:30Може да е гладна.
42:33Зейнеп?
42:37Та ще е добре ли си?
42:40Ще кръстят бебето си, а да.
42:42Нали така ще ехте да кръстите вашето сеге?
42:48Съвпадение.
42:50Не, не е съвпадение.
42:52Мелис нарочно го прави.
42:54Иска да те нарани.
42:55Но няма да успее.
43:01Вече нищо не ме е изненадва.
43:04А Еге е казали нещо.
43:06Отведали я оттам.
43:08В цяло Истанбул не можаха ли да намерят друго място за джендър партито си?
43:14Забрави, мамо.
43:16Нека не продължаваме с това.
43:19Щастието не се гради върху мъката на останалите.
43:22Ако Мелис продължава така, Еге няма да я обикне.
43:26Не говори така.
43:28Това е истината.
43:30Мелис те накара да страдаш.
43:34Ясно е, че тя няма да се откаже.
43:36Ще ти завижда до край.
43:38Това няма да свърши.
43:41Омръзна ми.
43:43Не искам никой да е нещастен заради мен.
43:45Омръзна ми.
43:47А и Сеге всичко приключи за винаги.
43:49За винаги.
43:52Мамо, добре съм.
44:00Спокойно.
44:03Не мисли за другите.
44:05Аз вече не мисля за тях.
44:09Нека бъдат щастливи.
44:12Много щастливи.
44:13Милото ми, дете.
44:19Ти не се бъркай в Божиите планове.
44:22Бог вижда и знае всичко.
44:27Ти ще бъдеш щастлива.
44:30Ще видиш.
44:31Само това искам.
44:33Нека те завия.
44:44Благодаря.
44:45Да, Арда.
44:52Арда?
44:54Да, вкъщи сме.
44:56Да, момиче ще.
44:59Така ли?
45:01Мелоди?
45:03Под дяволите е.
45:04Мелоди има ръзден ден.
45:06Добре, ще си чуем.
45:16Мелоди?
45:21Мелоди?
45:25Мелоди, телефонът ти звани.
45:31Еге.
45:33Мелоди?
45:35Мелоди?
45:35Ами това?
45:45Мелоди?
46:05Альбер?
46:12Какво правиш?
46:17Усни ме.
46:26Карай, Мурат.
46:27По-бързо.
46:27Хайде.
46:28ще те спася сама.
46:30Ще те спася спокойно.
46:33Под дяволите.
46:35Ще го убия, Анзи.
46:37Ще го убия.
46:41По-бързо.
46:43Хайде.
46:44Ти ли намери тази жена?
46:47По-тиха.
46:49Нека ме чуят.
46:50Знаеш ли какво каза за сестра ми?
46:52че е змия
46:54и ще открадне парите на козей.
46:57Лъжа ли е?
46:58Села е същинска усойница.
47:01Престани, мамо.
47:02Какво си я накарала да кажа за мен?
47:05Не мислиш ли за села?
47:06И защо да мисля за нея?
47:08Имаше козей тук, но тя избра елпер.
47:10Сестра ми обича козей.
47:12Спри да я наричаш сестра.
47:15Нали ти казах, че села не ти е сестра?
47:17Не дай да лъжеш, мамо.
47:19Защо?
47:20Не ми ли вярваш?
47:22Ела, вътре ще ти кажа коя е села.
47:24Върви.
47:25Върви.
47:38Козей?
47:40Альпер.
47:45Альпер, пусни ме.
47:47Альпер, пусни ме.
47:51Козей!
47:52Козей, спаси ме!
47:55Козей!
47:57Ще те спася села спокойно.
47:59Почти ги настигнахме.
48:01Бързо, бързо, бързо.
48:02Ето ги, ето ги, ето ги.
48:04Козей!
48:05Альпер!
48:06Альпер, моля те ви.
48:08Край села.
48:09С козей е свършено.
48:10Газ, по-бързо, газ.
48:17Няма да те пусна села.
48:18Козей!
48:21Козей!
48:22Ще те убия.
48:24Спри тук.
48:25Точно така.
48:26Сега ще беди.
48:32Гога със, бързо, бълзо, бълзо.
48:37Сега тук.
48:38Точно така.
Be the first to comment