Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 7 mesi fa
Shark è una serie televisiva statunitense di genere legal drama creata da Ian Biederman e trasmessa originariamente sulla CBS dal 21 settembre 2006 al 20 maggio 2008. La serie ha come protagonista James Woods . Il 10 maggio 2008, la CBS ha cancellato la serie dopo due stagioni
Trascrizione
00:00Continuano le ricerche della moglie del noto chirurgo, dottor Mitchell Sterling.
00:04Notizia di sua moglie!
00:05Vede che la polizia stiamo facendo un buon lavoro!
00:06Sono passati 13 giorni da quando mia moglie è scomparsa.
00:09Stefani è una madre amorevole, una moglie devota e un dottore di talento.
00:14Questi sono dei ruoli dai quali non si sarebbe mai allontanata,
00:18ma nel mio cuore ho una speranza.
00:20So che Stefani è là fuori.
00:23Ci manca molto.
00:25Quindi vi prego, per favore, aiutateci a trovare.
00:28Questo tizio deve essere un cardiochirurgo coi fiocchi per permettersi una casa così.
00:31È una rock star.
00:32Senza di lui quell'ospedale sarebbe un fast food.
00:34Stark, detective, trovato qualcosa?
00:36Sicuro che è legale.
00:37E sembra che mi interessi.
00:38Sterling ci ha permesso di mettere sotto controllo il telefono.
00:40Gli perquisiamo la casa, ma su quali basi?
00:42Le basi sono che io ho una laurea in legge e lei, lei no.
00:46Chiunque abbia delle notizie.
00:47Ecco perché i poliziotti ti amano.
00:49Egli essere temuto che amato.
00:50Un mandato sarebbe stato utile.
00:51Peccato che la mia squadra non sappia produrre elementi di prova fondati.
00:54Ci stiamo ammazzando per costruire un caso con questo tizio.
00:56Ho già sentito i lamenti, ok?
00:57Ma non vedo ancora i risultati e finché non li vedrò,
00:59mi sentirò come se parlassi ad un bel vestito e nient'altro.
01:02Grazie per l'incoraggiamento.
01:03Abbiamo qualcosa.
01:05Sangue.
01:06La traccia è conforme allo zampillo da un'arteria.
01:11Preleva un campione e confrontalo con il DNA della vittima.
01:15Fate i bagagli ragazzi, abbiamo quello che volevamo.
01:17A nome della mia famiglia voglio ringraziarvi per il vostro appoggio,
01:21per il conforto e per le vostre preghiere.
01:25Sembra abbattuto sul serio.
01:27Lo sembrano sempre.
01:28Grazie per la visione.
01:58Grazie per la visione.
02:28Sai, il fatto è che probabilmente verremo qui dopo cena.
02:33Ok.
02:34E lei potrebbe, insomma, essere qui anche domattina.
02:39Quindi?
02:40Quindi questa è anche casa tua e voglio assicurarmi che per te vada bene
02:43che io faccia...
02:44Sesso.
02:45...abbia degli ospiti.
02:47Credo di potercela fare.
02:49Sicura?
02:50Sì, insomma, Larry in pratica viveva con noi
02:52prima che si fidanzasse con mamma e prima...
02:54Ok, certo.
02:55Ho capito.
02:57Inoltre, questo vuol dire che anche io posso avere degli ospiti, giusto?
03:01Cercherò di essere molto chiaro.
03:04Se dovessi vedere un ragazzo uscire dalla tua stanza al mattino,
03:07avrò bisogno di un buon avvocato.
03:09Se sentirete l'aria frizzante questa mattina per l'alzati è perché si sta...
03:17Sapevo che Fenton non l'avrebbe bevuta.
03:19Scusi, signor procuratore, ma a volte provarci funziona.
03:22Credevi davvero di ottenere un mandato per la casa di Sterling
03:24basandoti su una prova ottenuta senza autorizzazione?
03:27Il sangue era in bella vista.
03:28Certo, grazie ai mezzi tecnici e agli agenti della scientifica.
03:32Senti, questo burlone ha ucciso sua moglie,
03:34ma le giurie sono strane, a loro piace vedere le prove del crimine.
03:37Il test del DNA ha confermato che quello è il sangue di Stefani Sterling, va bene?
03:41Sapete una cosa?
03:42L'unico oggetto che può far suonare ancora questa cosa è la placca metallica che ho in testa.
03:45Quindi, a meno che voi non abbiate una sega, qui abbiamo finito.
03:48È apposto.
03:48Grazie.
03:49Dove ero rimasto?
03:50Mi stavi dicendo che le giurie sono strane,
03:52ma vedi, il punto è che anche i giudici sono strani.
03:54Vogliono che le prove siano ottenute legalmente,
03:55per non menzionare il fatto che non abbiamo un corpo che provi
03:57che ci sia stato davvero un omicidio.
03:59Dettagli.
04:01Sterling è un importante chirurgo, un pilastro della comunità.
04:04Il pilastro è un cavolo, il nostro uomo.
04:06Nel frattempo, perché non mi dai un po' di corda?
04:07Se sei fortunata, mi ci impiccherò.
04:12Ok, signore e signori, ditemi tutto, è dal principio.
04:15La polizia ha trovato l'auto di Stefani Sterling
04:17nel parcheggio di un centro commerciale,
04:19cinque ore dopo la sua scomparsa.
04:20Un senza tetto ha visto un uomo corrispondente
04:22alla descrizione di Sterling uscire dal veicolo all'alba.
04:24Non l'ha riconosciuto tra le foto segnaletiche.
04:26Non ci aiuta, che altro?
04:27La coppia è stata vista litigare in pubblico.
04:29Non ho discusso al Gainy's Restaurant due settimane fa.
04:31Pronto, ragazzi, è vuoto.
04:32Qualcuno sa per cosa litigavano?
04:33No, ma ci dice qualcosa del loro matrimonio, giusto?
04:35Forse prova solo che erano sposati.
04:37Chiedilo alla mia ex.
04:38Che mi dite delle telefonate la notte della scomparsa?
04:41Sterling ha detto che non è riuscito a rintracciare
04:43sua moglie al cellulare.
04:44Ha chiamato sua sorella Yvonne a mezzanotte e trentasei
04:46e ha lasciato un messaggio.
04:47All'una e sette lei lo ha richiamato
04:49e hanno parlato per circa trenta minuti.
04:51Alle sei e trentaquattro ha iniziato a chiamare
04:53gli amici della moglie e i colleghi.
04:55Era preoccupato per il suo alibi.
04:56A che punto siamo con il movente?
04:58Parecchie telefonate tra Stephanie e Charlie Bender,
05:00capo del personale,
05:01nei mesi che precedono la scomparsa.
05:03Bene.
05:03Tutte ore strane.
05:04Bender è un giocatore,
05:05fa il giro dei club sul Sunset.
05:07L'ho sentito dire.
05:08Una relazione tra i due ci dà il movente
05:10se possiamo provarla,
05:11ma fino ad allora non abbiamo richieste di riscatto,
05:12niente prove ammissibili e niente corpo.
05:15Tecnicamente non ci serve un corpo
05:16per un'accusa di omicidio.
05:17Certo, se non ti importa di perdere.
05:19Beh, a me importa invece.
05:20Grazie perché mi ero dimenticato
05:21del mio primo giorno di università.
05:24Questo tizio, Mitchell Sterling,
05:25è colpevole come il peccato.
05:27Come fai ad esserne sicuro?
05:28Perché io rappresentavo i tipi come Sterling,
05:30conosco i tipi come lui
05:31e sta mentendo su tutta la linea.
05:33Ogni volta che si sospetta un crimine
05:35dietro la sparizione di una donna,
05:37il colpevole è il marito.
05:38È un cliché.
05:39Ma il caso è ancora circostanziale.
05:41Ecco perché ci serve un tiro perfetto, giusto?
05:43Martin, tu e Chiesi
05:44tornate dal capo del personale,
05:45quel Romeo, Charlie Bender.
05:48Madeline interroga tutti quelli
05:49con cui Sterling ha parlato quella notte.
05:50L'ha già fatto la polizia.
05:51Beh, il loro lavoro sarà
05:52un eccellente punto di partenza per te.
05:54Raina, tu vieni con me.
05:56Torniamo a casa di Sterling
05:57finché vuole ancora collaborare.
05:58Questo tizio è furbo.
06:00Noi dobbiamo essere più furbi.
06:05Il mio avvocato vuole essere presente.
06:07Il dottor Sterling è stato molto collaborativo.
06:09Non capisco perché venga coinvolto il suo ufficio.
06:12Questo è un caso molto importante.
06:14Voglio accertarmi che l'indagine
06:15sia fatta in modo appropriato.
06:16Va bene così.
06:17Sono grato della sollecitudine del signor Stark.
06:19Ha detto che ha visto sua moglie
06:20per l'ultima volta la mattina?
06:22Sì, abbiamo fatto colazione con il nostro figlio.
06:24Poi siamo andati al lavoro.
06:25Le ha più parlato quel giorno?
06:27A pranzo.
06:28Disse che avrebbe fatto tardi
06:29per un protocollo di chemioterapia
06:31e che sarebbe rientrata alle 10.
06:32Era insolito per lei rientrare tardi?
06:34Direi di no.
06:34Stefani dedicava molto tempo ai suoi pazienti.
06:37Lei trattava tutti come fossero di famiglia.
06:39Dal registro del personale
06:41sappiamo che sua moglie
06:41ha lasciato l'ospedale alle 9.32.
06:44Hai idea di dove può essere andata?
06:46Non penso ad altro da due settimane.
06:47Insomma, da quando Stefani è scomparsa
06:50io non abbiamo passato una serata lontani
06:53per 18 anni.
06:55Ciao, piccolo.
06:57Lei è mia sorella, Yvonne, mio figlio Ethan.
07:00Loro ci aiuteranno a trovare la mamma.
07:03Ok?
07:04Andiamo di sopra adesso.
07:08Yvonne è stata fantastica.
07:10Per Ethan è incredibilmente difficile.
07:12L'ha chiamata la notte in cui sua moglie è scomparsa, giusto?
07:14Sì, Stefani e mia sorella sono molto unite.
07:17Pensavo che mia moglie fosse passata a casa di Yvonne.
07:19Ah, senza chiamarla?
07:21Beh, sì.
07:21Non era da lei, ma io ero disperato.
07:24Ho lasciato un messaggio dicendo che Stefani era scomparsa.
07:26Yvonne mi ha richiamato poco dopo
07:27e mi ha detto che sarebbe andato tutto bene.
07:30E io ci credo ancora.
07:33Devo crederci.
07:36Posso usare il bagno?
07:38Certo.
07:44Che bei pesci.
07:53Ce li hai da molto?
07:54Sì, tranne quello giallo.
07:57Il gattuccio mi ha mangiato il più vecchio.
07:59Anch'io li avevo quando ero piccola.
08:02Mio papà mi comprerà un cane.
08:04Però il tuo papà deve amarti molto.
08:08Quando hai visto la mamma l'ultima volta?
08:09Stai tranquillo, Ethan.
08:16A me puoi dirlo.
08:17Mi scusi?
08:18Posso aiutarla?
08:19No, stavo tornando dal bagno e...
08:22Mio fratello non vuole che Ethan parli con gli strani.
08:25Stavo solo...
08:25La stanno aspettando di sotto.
08:30Credi che sappia che è un sospettato?
08:32Ah, lo sapeva da prima che arrivassimo.
08:33La carbo è un osso duro.
08:34È l'avvocato che chiami se non puoi avere me.
08:36Com'è andata con il bambino?
08:37Ha qualcosa da dire, ma la zietta è arrivata prima che avesse modo di dirla.
08:41Bambino ci serve da solo.
08:43Beh, Sterling non vuole che parli con nessuno.
08:45È il divieto di un genitore, non è vincolante.
08:48Fammi indovinare.
08:49Tu hai un piano e a me non piacerà.
08:50Stai cominciando a capire come funziona.
08:54Conosco Mitchell da 15 anni.
08:55È venuto qui dopo la specializzazione.
08:57Nel giro di 5 anni era il miglior chirurgo cardiotoracico del paese.
09:01La sola cosa che ama più del suo lavoro è la sua famiglia.
09:04Il loro matrimonio era solido?
09:06Assolutamente.
09:06E Stefania, vi va qualche nemico?
09:08È un'oncologa pediatrica.
09:09Dubito che i pazienti di 6 anni si arrabbino per le sue diagnosi.
09:13Ma potrebbero avere dei genitori arrabbiati.
09:15Come capo del personale ho l'obbligo di proteggere la privacy dei nostri pazienti
09:19e il rapporto tra dottore e paziente...
09:21Dottor Bender, non le stiamo chiedendo i file completi.
09:23Tutto quello che vogliamo è una lista dei pazienti.
09:25O le invieremo una citazione, tratteremo paziente per paziente.
09:28Com'è la sua agenda per il mese prossimo?
09:31Vi manderò subito la lista completa. Qualcos'altro?
09:33Lei ha detto alla polizia che le sue telefonate notturne con Stephanie Sterling
09:38riguardavano l'ampliamento dell'ospedale.
09:40Sì, eravamo entrambi nel comitato.
09:43Stiamo costruendo una nuova ala di neonatologia.
09:45Interessante perché, secondo il rapporto del consiglio,
09:47quell'ampliamento è stato scartato a causa di una diminuzione del budget
09:50e il relativo comitato è stato sciolto in luglio.
09:53Dove volete arrivare?
09:54Se lei e Stephanie Sterling avevate una relazione, ora è il momento di dirlo.
09:58La mia vita privata è affare mio.
10:00La sua vita privata è rilevante in un caso di persona scomparsa.
10:03Responderò ad altre domande solo in presenza del mio avvocato.
10:09Rachel!
10:10Ciao, buongiorno.
10:12Tuo padre mi ha detto che ora vivi qui, per questo eccitante.
10:15Beh, per me di sicuro.
10:16Anche per lui, non ha smesso di parlarmene.
10:18Sai, è al settimo cielo da quando sei qui.
10:20Davvero? Non mi ha detto niente.
10:22Tuo padre ha fatto così.
10:24In diciotto mesi l'unica volta che ha mostrato delle emozioni
10:26è stato quando si è rotta la scatola dei sigari.
10:28Ah, vi siete raccontate tutto?
10:30Stavamo proprio parlando alle tue spalle.
10:31Stavate dicendo quanto sono brillanti e affascionti?
10:34Ah, sì, certo.
10:36Allora direi a Rachel di vivere qui per farne una donna onesta?
10:39Onesta? Ma se mi ruba i vestiti.
10:46Tutta questa bellezza intorno a me, lo splendore mi uccide.
10:51Ok.
10:52Abbiamo già...
10:55Ehi, non correte.
10:56Abbiamo il permesso del dottor Sterling per parlare con Ethan.
10:59Mi dispiace, senza autorizzazione scritta ho le mani legate.
11:02Ah, è un peccato perché il dottor Sterling è davvero sotto stress.
11:05Non volevamo disturbarlo con una cosa così banale come un modulo di consenso,
11:09ma se deve essere fatto immagino che capirà l'intrusione.
11:11Dunque, signor preside, Cusman è con la cappa, giusto?
11:14Quanto tempo vi serve con Ethan?
11:20Dieci minuti al massimo.
11:24Ora c'è la ricreazione, dirò a qualcuno di accompagnarvi da lui.
11:27Grazie per la sua collaborazione.
11:30Ci assicureremo di farlo sapere a suo padre.
11:33Noi due andremo all'inferno.
11:35Lassi fa festa? Andiamo?
11:40Ciao, Ethan.
11:41Ti ricordi di me?
11:42Sei venuta a casa mia?
11:44Giusto. Dai, sediamoci.
11:47Io sono Raina, lei è Medlin.
11:49Ciao.
11:50E vogliamo trovare la tua mamma.
11:52Possiamo farti qualche domanda?
11:54Sì?
11:55Mhm.
11:56Ti ricordi della mattina in cui hai visto la mamma?
12:00Sì.
12:02L'hai vista di nuovo dopo quella mattina?
12:05No.
12:07Ma l'ho sentita.
12:10Quando?
12:12Quella notte.
12:14Dovevo essere già a dormire.
12:17Ma mamma e papà stavano urlando.
12:19Perché cosa stavano urlando?
12:21Non lo so.
12:23Poi cosa è successo?
12:25Le urla hanno smesso.
12:26Poi il mio papà è venuto in camera mia.
12:32Allora ho fatto finta di dormire perché non posso stare alzato fino a tardi.
12:36Hai sentito qualcos'altro?
12:38Un rumore nel garage e la macchina che andava via.
12:43Poi mi sono addormentato.
12:44Cos'è successo il mattino dopo?
12:46Papà ha detto che la mamma non era tornata a casa.
12:50E che dovevamo cercarla.
12:52Hai detto al papà quello che avevi sentito?
12:57No.
13:01Grazie per avercelo detto, Ida.
13:03Prego, signora.
13:04Adesso ci serve un mandato.
13:13Dottore, una domanda!
13:14Dottore, ascolta!
13:15Ascolta, una domanda!
13:16Ascolta, dottore!
13:16Non appena rientriamo inizia a preparare l'apertura.
13:19Dici sul serio.
13:20Sei il mio vice in questo caso.
13:21Penso che tu ce la possa fare.
13:23Assolutamente.
13:24Dottore, si sta dopo messa.
13:25Prego, dottore, un attimo.
13:26Non starai accusando Sterling troppo presto.
13:29La dichiarazione di Ethan ci farà avere il mandato di perquisizione.
13:32Ma è la testimonianza di un bambino.
13:34Appena il bambino diventa un testimone chiave,
13:37lo dobbiamo separare dal padre.
13:38Lasciate passare la macchina, per favore!
13:44Credi che potrebbe far del male al suo figlio?
13:47Non lo so.
13:48Ma lasciarlo da solo con il testimone che può farlo incarcerare?
13:53Non mi prendo questa responsabilità.
13:58Il 7 settembre, Mitchell Sterling affronta la moglie Stephanie
14:01riguardo a una relazione che la donna ha con un collega.
14:04Non abbiamo il corpo di Stephanie Sterling
14:06perché l'imputato si è disfatto del suo corpo
14:08nel disperato tentativo di nascondere il suo crimine.
14:11Ma il suo comportamento nelle ore successive alla scomparsa
14:13stabiliranno al di là di ogni dubbio
14:15che Mitchell Sterling ha massacrato la madre di suo figlio.
14:19Un bambino ha perso sua madre.
14:23Una madre amorevole ha perso la vita.
14:27Tocca a voi fare giustizia per loro.
14:33L'unica cosa certa è che questo non è un processo per omicidio
14:37perché semplicemente non ci sono prove
14:39che la dottoressa Stephanie Sterling sia morta.
14:42Abbiamo una persona scomparsa
14:44e delle tracce di sangue causate da una ferita
14:47che la signora Sterling si fece con un tagliacarte
14:49undici mesi fa.
14:51Solo speculazione.
14:53Sentirete dei testimoni che hanno visto Stephanie Sterling
14:56viva e vegeta pochi giorni prima di questo processo.
15:00Ma anche se vorrete ignorarli
15:01e supporre che è stata vittima di un crimine,
15:04una supposizione che la legge non vi permette di fare
15:06senza delle prove decisive,
15:07non sarete in grado di accusare il suo devoto marito.
15:11Un dottore che si dedica a salvare vite
15:13e non a toglierle.
15:15Il procuratore ha fatto un tragico errore.
15:19Il dottor Mitchell Sterling non è un assassino.
15:21È un buon marito e un buon padre
15:23che lotta per la propria famiglia.
15:30Qualcuno può dirmi come abbiamo potuto perderci una ferita
15:33al piede di Stephanie Sterling?
15:35Ho controllato ogni pronto soccorso della contea.
15:37Suo marito è un cardiochirurgo.
15:39Non credi che possa mettere due punti al piede della moglie?
15:41Ho ricontrollato l'inventario della polizia
15:43della casa di Sterling.
15:44Non c'è un tagliacarte.
15:45Senza un corpo la difesa può dire tutto quello che vuole
15:48e noi non possiamo obiettare.
15:49Ora, che mi dite di questi testimoni
15:51che a quanto pare l'hanno vista?
15:52Li ho già convocati.
15:53Al parcheggio dello Staples ieri notte alle 3,
15:55martedì al Seivono su Sherman Oaks
15:57e sabato mattina al porto di Santa Monica.
15:59Bene, troppi avvistamenti.
16:00Possiamo smontarli.
16:01Voglio una dichiarazione completa ai numeri per contattarli.
16:03Brava.
16:04È così che lavora un vice.
16:09Parla.
16:10Ah, giuri.
16:11Ah, no, fa pure.
16:12Ho impegni per cena.
16:18Servizio in camera.
16:19Ciao, Rachel.
16:20Vieni, entra.
16:21No, sono passata solo per lasciarvi qualcosa
16:22del gaspaccio e del polo al vino.
16:24E ce n'è abbastanza per due, quindi abbuffati.
16:26Oh, grazie.
16:27Qual è la grande occasione?
16:28Beh, tuo padre e io dovevamo cenare insieme,
16:31ma lavorerà fino a tardi,
16:32quindi invece che arrabbiarmi,
16:34ho preferito fare la brava casalinga.
16:36Grazie.
16:37Sì, lui è al lavoro,
16:39ma sono sicura che ne sarà felice
16:41quando rientrerà dal lavoro.
16:43Ok, beh, ci vediamo presto.
16:44Sì, grazie.
16:45Ciao.
16:48Ci sarà un uomo seduto su una sedia alta,
16:51quello è il giudice,
16:52e ci saranno dodici persone che ti ascolteranno.
16:54Ok.
16:54Sei un ragazzo in gamba, Ethan,
16:56e quando i ragazzi in gamba vanno in tribunale
16:58dicono la verità, giusto?
17:00Credo di sì.
17:01E se non capisci qualcosa,
17:02chiedi solo al signor Stark di ripeterlo.
17:05Va bene?
17:07Ok.
17:09Ricordi l'ultimo giorno che hai visto la mamma?
17:13Sì.
17:14Puoi dirci per favore quando è stato?
17:16A colazione.
17:18Mi ha preparato le frittelle ai mirtilli.
17:20E l'hai vista di nuovo dopo quella volta?
17:22No.
17:23L'hai sentita di nuovo dopo quella volta?
17:29Rispondi, Leighton.
17:32No.
17:34Non l'ho più sentita.
17:37La tua mamma non è tornata a casa
17:39la sera delle frittelle ai mirtilli?
17:41No.
17:42Non hai sentito i tuoi genitori litigare
17:44quella stessa notte quando eri a letto?
17:47Stavo dormendo.
17:50Non ricordi che il tuo papà è venuto in camera tua?
17:53Ve l'ho detto, stavo dormendo.
17:55Ricordi quello che abbiamo detto, Ethan?
17:58Il tuo compito è dire la verità.
18:00Adesso basta.
18:01La madre è scomparsa e un bambino spaventato.
18:03Se non vi piace la sua testimonianza,
18:04non chiamatela alla sbagliata.
18:05Signorina Sterling,
18:06le spiacerebbe aspettare fuori
18:07mentre parliamo con sua nipote?
18:08Io non vado da nessuna parte.
18:09Dobbiamo parlare con Ethan da sole.
18:10Non ha niente da dirvi.
18:12Imbeccare un bambino
18:13o influenzare la sua testimonianza
18:15costituisce un ostacolo alla giustizia.
18:17Allora arrestatemi.
18:17Ma qui abbiamo finito.
18:18Andiamo, Ethan.
18:21Quindi Ethan è inutile come testimone.
18:23Come facciamo a riaverlo?
18:24Possiamo sfruttare l'altra dichiarazione?
18:26Potrebbe non bastare.
18:27Possiamo chiedere che la zia non sia presente.
18:29La mozione non verrebbe accolta.
18:30Come dimostriamo che interferisce?
18:31Provando che ha aiutato Sterling
18:33a coprire le prove dell'omicidio della moglie.
18:35Il giudice assegnerebbe un tutore al bambino
18:36per il resto del processo.
18:38Buona idea, duro da provare.
18:39Ora ascoltate.
18:40La zia è decisamente la chiave.
18:42Avete ragione al riguardo,
18:43specialmente per le telefonate tra lei e Sterling.
18:44Ma se possiamo usare i bond
18:46per provare che Sterling ha ucciso sua moglie,
18:48non ci serve Ethan.
18:49Bingo.
18:50Qualcuno per favore mi può dire
18:51di cosa parlavano lei e il fratello
18:53all'1.30 di notte?
18:56Pronto?
18:5728 anni di istruzione di livello,
18:594 menti,
19:00un terribile spreco di tempo.
19:01Se Yvonne sa la verità
19:02e sta proteggendo il fratello,
19:04allora non stavano parlando
19:05di trovare Stephanie.
19:07Stavano cercando di decidere
19:08cosa fare del corpo.
19:09Se lei è complice,
19:10ci servono i suoi tabulati.
19:11Grazie, Casey,
19:12ma ci sto già lavorando.
19:13Il gestore telefonico
19:14sta creando ostacoli,
19:15si oppone alla citazione.
19:16Il processo è già iniziato,
19:17te ne sei accorta?
19:18Il lavoro manuale richiede tempo,
19:19non tutti hanno il tuo dono, Casey.
19:20Ding, ding,
19:21ai vostri angoli
19:21non c'è tempo per giocare.
19:22Ora posso supporre
19:23che hai controllato
19:24le altre telefonate di Sterling
19:25o ci vuole tempo anche per quelle?
19:26Ho parlato con tutti quelli
19:28che Sterling ha chiamato,
19:29sembrava agitato, preoccupato.
19:31In sintesi,
19:32era davvero nella parte.
19:33Ci sa fare.
19:34E noi dobbiamo fare meglio.
19:35Quindi tu e Casey
19:36controllate i tabulati di Yvonne
19:37e cercate di non uccidervi
19:39nel frattempo.
19:39Martin,
19:40Reina,
19:41state sul bambino,
19:42dobbiamo trovare un movente.
19:43Ci servono le prove
19:44che Bender e Stephanie
19:45avevano una relazione.
19:46Le allusioni non servono.
19:48Bender ha un avvocato.
19:49Bene, voi pensate fuori dagli schemi,
19:51questo vale per tutti.
19:52E ancora una cosa,
19:54Casey va in tribunale
19:55perché ha una faccia
19:55da bravo ragazzo.
19:56In un caso in cui sembra
19:57che stiamo accusando
19:58un marito addolorato
19:59e cerchiamo di separarlo
20:00da suo figlio,
20:01tornerà utile.
20:02Un processo verrà assegnato
20:03a chiunque di voi
20:04avrà la maggiore possibilità
20:05di vincere.
20:06Punto.
20:06Non intendevo dire che io...
20:08Ho detto punto.
20:08C'è posto per un solo ego
20:10in questa squadra
20:11e sta uscendo
20:12da quella porta ora.
20:19Ciao, papà.
20:20E quindi non ho potuto farne...
20:21Ah, sei ancora svegliato?
20:25Mi dispiace.
20:26Ah, Amber, lei è mia figlia Julie.
20:29Ciao.
20:31E è una tua amica?
20:33Amber è di Palos Verdes,
20:34aiuta gli attori
20:35a tenersi in forma per i film.
20:36Quindi sei una personal trainer.
20:38Nutrizionista abilitata.
20:40L'una e l'altra.
20:43Senti, papà,
20:44vuoi ancora aiutarmi
20:45con i compiti di fisica?
20:46È un po' tardi,
20:48magari a...
20:49Potremmo farli
20:50per prima cosa domattina.
20:51Il problema è che è un capitolo
20:52molto lungo e molto complicato.
20:54Sono sicura che ti ricordi
20:55com'era studiare fisica,
20:56vero, Amber?
21:01Credo che forse dovrei
21:02rimandare il giro della casa
21:04per ora, Sebastia.
21:05Oh, no, per favore.
21:05Devo svegliarmi presto.
21:06Ok.
21:13Bel lavoro.
21:15Che cosa diavolo significa?
21:16Rachel ti ha portato
21:17da mangiare per stasera.
21:18Le avevi detto che lavoravi,
21:20mentre a me hai detto
21:21che andavi a cena fuori.
21:22Oh, non preoccuparti,
21:23non ho spifferato nulla.
21:24Rachel e io
21:24abbiamo un accordo
21:26in primo luogo
21:26e inoltre da quando
21:27devo discutere
21:28la mia vita personale
21:29con mia figlia.
21:30Sai, sarebbe carino
21:31se mi dessi una lista
21:31delle persone a cui devo mentire,
21:33tanto per non fare casini.
21:36La difesa vuole impedirci
21:43di usare la dichiarazione
21:44di Ethan
21:44resa a Raina e Madeline a scuola.
21:46Va bene.
21:47Aspetti.
21:49Grazie.
21:51Questa storia
21:52va di bene in meglio.
21:53La famiglia di Ethan
21:54ha avvisato la procura
21:55che non ci saranno contatti
21:57senza un supervisore.
21:58Vostro onore,
21:58questa mozione
21:58doveva essere avanzata
21:59prima del processo.
22:00Avrebbero dovuto notificare.
22:01Dato che è coinvolto o minore,
22:03voglio ignorare
22:03le irregolarità procedurali.
22:05Ora arrivi al punto,
22:06avvocato.
22:06Il ragazzo è un testimone chiave.
22:08I desideri del padre
22:09che al momento dell'interrogatorio
22:10era sospettato
22:11dell'omicidio della madre
22:12non sono di primaria importanza.
22:13L'unico che crede
22:13a una tale asserzione
22:14è Sebastian Stark.
22:15Davvero?
22:16Citami una norma
22:17che invalida la conversazione
22:18o il modo in cui è stata condotta.
22:19Solo una.
22:21Bene, questa è la prima cosa
22:22intelligente che hai detto finora.
22:23Non ci sono norme formali,
22:25ma se due adulti
22:25mettono all'angolo
22:26un bambino per interrogarlo,
22:27le dichiarazioni risultano storte,
22:29dunque inattendibili.
22:30Vostro onore.
22:30La dichiarazione del bambino
22:31non è ammessa
22:32per nessun motivo.
22:33E poiché questa dichiarazione
22:34all'origine del mandato
22:35con cui è stato rinvenuto
22:36il sangue di Stephanie Sterling,
22:38unico elemento alla base dell'accusa,
22:40chiediamo l'assoluzione immediata.
22:42Bel tentativo.
22:42Grazie.
22:43Lei ha ritardato
22:44una mozione di annullamento
22:45e ora è incastrata
22:46in questo processo.
22:47Presumo che l'accusa
22:48sia pronta
22:48a continuare il procedimento.
22:50Siamo impazienti.
22:52Bene, è andata bene.
22:53Abbiamo un messaggio urgente
22:54dall'ufficio del medico legale.
22:56Forse vorrà farmi l'autopsia.
22:57Degli escursionisti
23:00l'hanno trovata oggi pomeriggio
23:01nella foresta di Angelus,
23:03l'impronta dentale
23:04di Stephanie Sterling.
23:05La decomposizione
23:06fa presumere
23:07che sia morte
23:07il giorno in cui è scomparso.
23:09Causa della morte?
23:10Frattura della terza e quarta vertebra.
23:12Le ha rotto la spina dorsale.
23:13Morte istantanea.
23:15Tutto qui?
23:16Un collo rotto?
23:17Che mi dice
23:17dei tagli,
23:19delle incisioni,
23:19delle ferite nascoste?
23:20Non c'è niente del genere.
23:22Il suo sangue era dappertutto.
23:24Beh, aveva una lacerazione
23:25sotto il piede destro,
23:27vecchia di circa un anno.
23:28Quei tagli sanguinano da morire.
23:31Problemi?
23:33Beh, vediamo.
23:34Processo iniziato.
23:34Ho perso il mio testimone chiave.
23:36La mia teoria dell'omicidio
23:37è contraddetta
23:37dal corpo della vittima.
23:39Non c'è nessun problema.
23:41Va tutto bene l'abbonamento al Times?
23:50Sì, ma presumo che tu non abbia letto l'editoriale
23:52che definisce il caso Sterling
23:54frettoloso e in mala fede.
23:55Rilassati,
23:55gli abitanti di Los Angeles
23:56leggono l'oroscopo.
23:58Dimmelo chiaro,
23:58abbiamo l'uomo sbagliato.
23:59Leggimi le labbra?
24:00No.
24:01Il corpo di Stefano Sterling...
24:02Non devo dimostrare come è stata uccisa
24:03per ottenere una condanna.
24:05Jessica...
24:05Hai proposto alla giuria
24:06una falsa teoria.
24:07Non crederanno più a niente
24:08di quello che dirai.
24:09Quindi fammi indovinare.
24:10Vuoi che molli tutto?
24:11Ti faccio scegliere
24:12tra un'umiliazione minima
24:13e un disastro totale.
24:13Mice Sterling ha ucciso la moglie.
24:14Posso vincerlo a questo caso?
24:16So quello che faccio.
24:16Sì, regali delle prove
24:17alla controparte.
24:24Ti serve qualcosa di solito?
24:26Una giuria con la memoria corta.
24:28Che novità dei tabulati?
24:29Il gestore telefonico
24:30ce li ha consegnati.
24:31Li stiamo controllando adesso.
24:32L'ho detto a Starca
24:33che correvamo troppo.
24:34Sta cercando di proteggere il bambino.
24:35Se perdiamo,
24:36quel bambino vivrà
24:37con l'uomo che ha ucciso sua madre.
24:38Ecco perché non possiamo perdere.
24:39Prima che il duello abbia inizio,
24:41i tabulati della carta di credito
24:42del capo del personale
24:43ha preso una stanza
24:44all'hotel Sunset Siesta
24:45due volte a settimana
24:46negli ultimi cinque mesi.
24:47Non è dove i giocatori di Los Angeles
24:49portano le loro sciatte conquiste.
24:50Controllerò sulla guida dei giocatori.
24:53Porteremo qui il direttore.
24:58Ha mai visto il dottor Bender?
25:06Mi dispiace, non lo riconosco.
25:08Bender è stato su ospite
25:0936 volte da aprile.
25:10Ho parecchi ospiti.
25:12So che la discrezione è importante,
25:13ma una donna è morta.
25:15E le prometto che non dovrà testimoniare.
25:17Dovrei proprio andare.
25:18Ok, Alex, ecco il patto.
25:19Lei parla con me adesso.
25:21O il suo prossimo cliente
25:22sarà la buon costume
25:22e è la prima hostess
25:23che entra nel suo albergo
25:24anche solo per 30 secondi.
25:26Lei finisce dritto dietro alle sbarre
25:28a fare lo stesso mestiere.
25:32Vogliamo riprovarci?
25:33Va bene.
25:35È un abitue, posso andare?
25:36Non ancora.
25:37È mai venuto con questa donna?
25:38La dottoressa Stephanie Sterling?
25:41No.
25:41Parliamo di grossi poliziotti sudati, Alex.
25:44Guardi ancora.
25:45Credetemi, non è proprio il suo tipo.
25:48E qual è il suo tipo?
25:50Lui.
25:50Lui.
25:58Forse abbiamo qualcosa.
25:59Pillole al cianuro?
26:004 e 56 del mattino.
26:02Stephanie è appena scomparsa.
26:03C'è una chiamata a Yvonne Sterling
26:04da una cabina del parcheggio
26:06dove è stata trovata l'auto di Stephanie.
26:07Ah, questo ci spiega come Sterling
26:09sia tornato a casa.
26:10E inoltre fa di Yvonne
26:11una complice del fratello.
26:11Cosa che possiamo provare?
26:13Non ancora,
26:13ma abbiamo scoperto
26:14che Yvonne ha una casella
26:15di posta vocale.
26:16La compagnia telefonica
26:17conserva i messaggi cancellati
26:18per 90 giorni.
26:19Abbiamo scaricato il messaggio
26:20lasciato dal fratello.
26:21Notevole.
26:22Sfortunatamente
26:22è solo rumore di fondo.
26:24Voi mi ucciderete.
26:25E avete alzato
26:26l'audio della segreteria?
26:28Pronto?
26:29Questa cosa è accesa?
26:30Dovevo occuparmene io.
26:31Colpa mia.
26:32Ci lavoro subito.
26:33Allora,
26:34ricapitoliamo.
26:35Il nostro movente è andato
26:36perché Bender non è un playboy.
26:37Infatti preferisce gli uomini
26:38e il rapporto del coroner
26:40affonda la teoria
26:40per cui Sterling
26:41uccide la moglie
26:41in un attacco di ira.
26:43Devo cominciare a bere
26:44durante il giorno.
26:49Colpa mia.
26:50Ci lavoro subito.
26:51Che diavolo era?
26:52Mi sono sacrificata per te
26:53e di soltanto grazie.
26:54Grazie?
26:57Flirti con me
26:57quando nessuno ti vede
26:58mi pugnale alle spalle
26:59finché il capo non ti becca
27:00e poi ti fai avanti
27:01per tornare nelle sue grazie.
27:04Ma tu sei fuori di testa.
27:07Quindi non beviamo
27:08qualcosa insieme più tardi?
27:14Niente cattive notizie
27:20quando mangio il sushi.
27:21Ci ha chiamato la banca di Sterling
27:22e ha appena ritirato
27:23un milione di dollari
27:24dal suo conto.
27:24Non vorrà mica darsela a gambe.
27:26Lo prenderebbero immediatamente.
27:28No, non sta andando
27:28da nessuna parte.
27:29Ha istituito un fondo fiduciario
27:30per il figlio.
27:32Che altro?
27:32Abbiamo controllato
27:33i quattro nomi sul post-it
27:34nella tasca di Stephanie.
27:35È una lista di sospetti
27:36che la polizia aveva eliminato.
27:38Abbiamo un riscontro.
27:39Serve il rullo di tamburi?
27:40Alicia Ferguson.
27:41Suo marito Wes
27:42è morto sul tavolo operatorio
27:43di Sterling lo scorso maggio.
27:44Ha minacciato gli Sterling
27:45finché loro non hanno ottenuto
27:46un ordine restrittivo.
27:47Ma lei aveva un alibi.
27:48Sì, ma la Ferguson
27:49ci ha dato i file
27:50dei pazienti di Mitchell
27:51degli ultimi dieci anni
27:52e gli altri tre nomi
27:53sul post-it
27:53sono morti negli ultimi 22 mesi
27:55sul tavolo operatorio di Sterling.
27:57I rapporti dell'ospedale?
27:58Non disponibili.
27:59Prova a indovinare.
28:01Il capo del personale
28:02dell'ospedale, Charlie Bender.
28:03Per questo è il capo?
28:04Sì, è per questo.
28:05Lo citiamo?
28:06Ci abbiamo già pensato.
28:07Se Bender non ci darà
28:08quei file,
28:09andrà in prigione.
28:09Lo dirò solo una volta.
28:12Se me lo rinfaccerete
28:13io negherò tutto.
28:14Gran,
28:15bel,
28:16lavoro.
28:20Pressione 110 su 70,
28:21forse 72.
28:22Aspira per favore.
28:24Dottore,
28:24le serve un minuto?
28:25Quello che mi serve
28:26è più luce.
28:26Quante volte devo chiederlo?
28:27Bingo!
28:29Il nome del paziente
28:30è Wes Ferguson,
28:31doppio bypass.
28:31Non ce l'ha fatta.
28:32È un quiz televisivo.
28:33Direi che è più un festival.
28:34Abbiamo altri tre video
28:35come questo.
28:36Stessa storia.
28:36Sterling sembra confuso,
28:38si lamenta della luce.
28:38Poi il suo paziente
28:39va a zampe all'aria.
28:40Questo cosa ha a che fare
28:40con il dottor?
28:41I nomi dei quattro pazienti morti
28:42sono stati trovati
28:43sul corpo di Stephanie Sterling.
28:44I loro file sono in possesso
28:45del suo cliente.
28:46È una coincidenza?
28:47Direi proprio di no.
28:48Il mio cliente
28:48è il capo del personale.
28:50Legge regolarmente...
28:50Basta, ne ho fin sopra i capelli
28:51delle inutili storie
28:52del suo cliente.
28:53Ecco la domanda, Chuck.
28:55Le piace praticare la medicina?
28:57Perché se non mi dice
28:58tutto quanto
28:58sulla morte di Stephanie Sterling
29:00adesso,
29:00il Consiglio Medico di Stato
29:02avrà un piccolo
29:02film festival tutto per sé.
29:03Vogliamo la completa immunità.
29:09Parli.
29:11Un paio di mesi fa
29:12Stephanie è venuta
29:12nel mio ufficio.
29:14Mi disse che Mitchell
29:14aveva una degenerazione maculare.
29:16Aspetti un attimo,
29:17Sterling sta diventando cieco.
29:18Sì.
29:19Stephanie lo pressava
29:19per farlo smettere di operare
29:21ma lui negava
29:21così mi chiese di intervenire.
29:23E lei l'ha fatto?
29:23Era una situazione
29:24molto complicata.
29:25Sapeva che stava diventando cieco
29:26e lo ha lasciato operare.
29:27Cercavo di proteggere l'ospedale
29:29e un medico
29:29che ha salvato centinaia di...
29:30No, proteggeva sé stesso.
29:32Sapeva quello che sarebbe successo
29:33se si fosse saputo
29:34che lasciava operare
29:34un dottore cieco.
29:36Sterling ha ucciso sua moglie?
29:38Davvero?
29:39Non lo so.
29:41Ma il giorno
29:42che Stephanie è scomparsa
29:43minacciava di andare
29:44dal Consiglio Medico
29:45se non avessi revocato
29:46a Mitchell
29:47l'autorizzazione a operare.
29:49Ho incontrato Mitchell
29:49quel giorno
29:50e gli ho detto
29:50che aveva chiuso
29:51come chirurgo.
29:51Gli ha detto il perché?
29:52Sì.
29:54Ma non che me ne aveva parlato
29:55Stephanie.
29:57Lei dovrà testimoniare
29:58e raccontare tutto.
30:02E se si domanda
30:03perché la gente
30:03odia i dottori
30:04si dia un'occhiata
30:06allo specchio.
30:10Non sento niente, Lewis.
30:12Aspetta.
30:13Ora aumento
30:13il volume della segreteria.
30:17Che diavolo è?
30:19L'unico rumore
30:20d'ambiente significativo
30:21sul messaggio.
30:22Ho isolato il modello
30:23di onda del suono
30:24modulato la frequenza.
30:25Lewis, fatte capire.
30:27Bolle.
30:30Bolle.
30:32Bolle.
30:33Ethan ha un grosso acquario
30:34in camera sua.
30:36Secondo la dichiarazione
30:37di Sterling alla polizia
30:38ha chiamato
30:39la prima volta
30:40sua sorella
30:40dal telefono della cucina.
30:42Ma la chiamata
30:42veniva dalla stanza di Ethan.
30:43Come sappiamo
30:44che Sterling
30:44non ha chiamato
30:45dal telefono del ragazzo?
30:46Perché Sterling
30:46ha detto di aver lasciato
30:47a Yvonne un messaggio
30:48ma non c'erano messaggi.
30:50Il che significa
30:50che Sterling mente
30:51e il motivo per cui mente
30:52è coprire
30:53la telefonata del figlio.
30:54Ma perché Ethan
30:55chiamava la zia?
30:56Ha sentito litigare i genitori
30:57si è spaventato
30:58e ha chiamato la zia
30:59ma lei non c'è
30:59e riattacca.
31:00La zia torna a casa
31:01sente il messaggio vuoto
31:02controlla chi ha chiamato
31:03e richiama Sterling.
31:04E l'alibi è pronto.
31:05Che razza di uomo
31:06usa il proprio figlio
31:07per coprire l'omicidio
31:08della moglie?
31:08Lo sappiamo bene
31:09che razza di uomo è.
31:09Magari no.
31:12Beh, vediamo.
31:13Ha ucciso la moglie
31:14per salvarsi la carriera
31:15e poi l'ha scaricata nel bosco
31:16e poi chiede al figlio
31:17di mentire per lui.
31:18Non ti basta?
31:19Sentimi, splendore.
31:20Nel caso non lo avessi notato
31:22non abbiamo una strategia.
31:24Sbagliavamo sulla causa
31:24della morte.
31:25Sbagliavamo sulla relazione.
31:27Direi che questo significa
31:27che non abbiamo più frecce.
31:28Bender ci ha dato il movente.
31:30Ora ci serve solo il testimone.
31:31Spermiamo la zia.
31:31Non tradirebbe mai il fratello.
31:33Scordatevi la zia.
31:34Il bambino.
31:34Vuoi portare Ethan alla sbarra?
31:36Voglio vincere.
31:37Il giudice non te lo farà toccare.
31:38Aspettate.
31:39La dichiarazione di Ethan a scuola
31:40è stata esclusa
31:41perché è inammissibile
31:42ma il messaggio vocale
31:43prova indipendentemente
31:43che era sveglio
31:44e che ha chiamato la zia.
31:45Voglio una mozione urgente
31:46per riconsiderare
31:47le dichiarazioni di Ethan
31:48sulla scrivania del giudice
31:49entro la fine della giornata.
31:50Vuoi mettere alla sbarra
31:51un bambino che ha perso la madre
31:52e distruggerlo?
31:53È esattamente quello
31:54che intendo fare.
32:01Rischiamo grosso
32:02se pressiamo Ethan.
32:03La giuria potrebbe esserci avversa
32:05anche se lui ci dirà
32:05quello che vogliamo
32:06e penderà verso Erling.
32:08Potremmo non farci.
32:08Hai un'idea migliore?
32:10Sono tutto orecchi.
32:11Grazie.
32:12Pronto per la ringa?
32:13Avvocato Stark!
32:14Buongiorno!
32:14Buongiorno!
32:15Buongiorno!
32:16Ehi, avvocato!
32:17Il testimone ha già giurato
32:19in precedenza.
32:20Può procedere,
32:21avvocato Stark.
32:22Ethan,
32:22io sono l'avvocato Stark.
32:25Ci conosciamo, vero?
32:26Sì.
32:27E vedi quelle due signore
32:28sedute là?
32:29Sono Raina Troi
32:30e Madryn Po
32:30lavorano con me.
32:31Sono venuta a scuola
32:32a parlare con te,
32:33non è vero?
32:34E ti hanno chiesto
32:35quando avevi visto la mamma.
32:37Obiezione,
32:37sentito dire.
32:39Respinta.
32:41Puoi rispondere, Ethan.
32:44Sì.
32:45Cosa gli hai detto?
32:47Che l'avevo vista la mattina.
32:50E loro ti hanno chiesto
32:51se era tornata a casa
32:52quella sera tardi, giusto?
32:53Sì.
32:54E tu cosa hai risposto?
33:00Non lo so.
33:02Gli hai detto
33:05che quella sera tardi
33:06era tornata a casa?
33:08Non mi ricordo.
33:11Non hai raccontato
33:12una storia diversa
33:13a Madryn e Raina
33:14nel mio ufficio
33:14solo pochi giorni fa?
33:17Non lo so.
33:25Vuoi bene al tuo papà?
33:26Sì.
33:29Perché?
33:34Perché è il mio papà.
33:38E se lui ti chiedesse
33:39di fare qualcosa
33:40tu lo faresti, giusto?
33:43Sì.
33:44Faresti qualunque cosa
33:45che il tuo papà
33:46ti chiedesse di fare?
33:48Sì.
33:48mentiresti per lui?
33:56Obiezione!
33:57Respinta!
33:59La domanda è
34:00mentiresti per il tuo papà?
34:08Lo so che è dura, Ethan.
34:09Io non credo sia molto giusto.
34:16Ma ho bisogno
34:17che rispondi
34:18a questa domanda.
34:26Vostro onore
34:27può dire al testimone
34:28di rispondere?
34:28Basta!
34:39Lasciatelo in pace.
34:42Vi dirò
34:42quello che volete sapere.
34:47Prima che dica qualcosa
34:48vorrei stare
34:49un paio di minuti
34:50con mio figlio.
34:51Prima voglio
34:51una confessione completa.
34:53Poi potrà vedere Ethan.
34:56Sua moglie
34:57disse al dottor Bender
34:58delle sue condizioni.
35:00Benderla sospese.
35:02E questo
35:02la portò
35:03alla notte fatale.
35:08Stefani era
35:09al laboratorio.
35:11Lavorava fino a tardi.
35:13Quando eri entrata
35:13abbiamo litigato.
35:15Perché voleva
35:15che non operasse più?
35:16Mi sentivo tradito.
35:19Essere un chirurgo
35:19era la mia vita.
35:21E poi sapevo
35:22di poter operare ancora.
35:24Salvare delle vite.
35:26Temevo di perdere
35:27tutto qua.
35:28Poi cos'è successo?
35:31Le cose sono precipitate.
35:33Stefani diceva
35:34che ero un egoista.
35:37Che mettevo
35:38a rischio delle vite.
35:40Mi ha chiamato...
35:42Vada avanti
35:43dottor Sterling.
35:52Mi ha chiamato assassino.
35:53non avevo mai alzato
35:58le mani prima.
36:00Ma l'ho schiaffeggiata.
36:02Era in piedi vicino alle scale
36:04ed è caduta all'indietro.
36:09Non c'era più niente da fare.
36:13È stato un incidente?
36:15Sì.
36:15Sì.
36:17Non avrei mai colpito
36:18la madre di mio figlio.
36:21Amavo Stefani
36:21con tutto il mio cuore.
36:24Sarei morto per lei.
36:27E perché
36:27l'ha messo in scena?
36:29Perché le bugie?
36:29Perché coinvolgere
36:30anche il suo figlio?
36:34È per mio figlio
36:35che l'ho fatto.
36:37Aveva già perso
36:38un genitore.
36:38non potevo lasciarlo solo.
36:54Eccolo, arriva.
36:55Uno di casa.
36:56Justizia è stata fatta.
36:58La vice procuratore Casey Woodland
36:59risponderà alle vostre domande.
37:01Grazie.
37:01Grazie mille.
37:02Grazie.
37:03Grazie.
37:04Grazie.
37:04Da 4 a 8 anni.
37:09Dopo tutto questo
37:10hai accettato
37:10un omicidio colposo
37:11e hai chiesto
37:12da 4 a 8 anni.
37:12Ben fatto, Sebastian.
37:13Avevi ragione, Sebastian.
37:15Credo che vorrei avere
37:15un figlio da te, Sebastian.
37:17Quando mi hai chiesto
37:17un po' di corda
37:18non pensavo
37:18che l'avresti usata
37:19per salvarlo.
37:20A chi per vincere
37:21ho vinto.
37:21Sterling andrei in prigione.
37:23Sì, ma ammettilo.
37:23Ti sbagliavi su quell'uomo.
37:24Ho detto che era colpevole
37:25e lo era.
37:26Sì, ma non era esattamente
37:27un killer freddo
37:28e calcolatore.
37:29Ecco perché hai mandato
37:30al bambino la sbarra?
37:32Sapevi che avrebbe fatto
37:33la cosa giusta?
37:34Ha messo un milione di dollari
37:35in un fondo per il figlio.
37:37Era una scommessa facile.
37:38Andrà tutto bene, vedrai.
37:40E se non ti avessi fermato?
37:43Tu avresti distrutto Ethan?
37:51Aspetti, aspetti un secondo.
37:56Ecco.
38:00Grazie.
38:17Stai bene?
38:20Andiamo, abbracciai il papà.
38:24Ti voglio tanto bene, Ethan.
38:30Non dovremmo essere qui.
38:47Questo è sbagliato.
38:50E tu non mi piaci.
38:56Neanche tu mi piaci.
38:57E tu non mi piaci.
39:00Ti ho visto in tv.
39:12Già, niente vincitori stavolta.
39:15Tranne te.
39:18Vuoi che andiamo a mangiare
39:19un piatto di pasta?
39:20Conosco un ristorante italiano.
39:22Ho già mangiato.
39:25Beh, forse è meglio.
39:26La pasta mi finisce sul sedere.
39:28Senti.
39:36Ho vissuto da solo per parecchio tempo.
39:38Non mi devi alcuna spiegazione.
39:39Hai ragione, non devo.
39:40Quindi questa è gratis.
39:44Rece l'è grandiosa e tengo,
39:46tengo moltissimo a lei.
39:47Ma io non posso darle quello che vuole.
39:50Perché no?
39:51Ci ho provato con tua madre.
39:55Mi viene in mente la parola fiasco.
39:59Quindi per il resto della tua vita
40:00non ti impegnerei con nessun'altra donna?
40:07A dire il vero,
40:09l'ho fatto con te, Julie.
40:10A dire il vero,
40:40perché no?
40:42Con il vero,
40:44il vero.
40:46Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato