- 6 months ago
Раздвижи се (Shake It Up) се разказва за най-добри приятелки СиСи и Роки, които участват в неделното танцувално шоу "Раздвижи се, Чикаго" и техните приключения.
Бела Торн
Зендая
Дейвис Кливланд
Рошон Фейгън
Адам Айригуен
Кентън Дюти
Керълайн Съншайн
Излъчва се по дисни ченъл
Бела Торн
Зендая
Дейвис Кливланд
Рошон Фейгън
Адам Айригуен
Кентън Дюти
Керълайн Съншайн
Излъчва се по дисни ченъл
Category
😹
FunTranscript
00:00ТОЛКОВА СТУДЕНО
00:30Добре, първия път е случайност, втория път е съвпадение, но трети път искате да се отървете от мен.
00:42Както и да е, имаш ли телефон?
00:46Хайде!
00:49Раздвижи се!
01:00Белла Торн, Зендая, Дейвис Кливланд, Рошон Пеган, Адам Айригуен, Кентън Дюти.
01:16Пойде я на Крис Томсон.
01:34Мамо, мисля, че скоро не съм ти казвала колко много те обичам.
01:49Через шоколад, мамо, любимия ти.
01:52Добре, изданихте се, щупихте или излагахте?
01:55Изданихте по-испански, щупих вазе и излагах, че минах изпанския.
01:58Не използвам аварийния изход.
02:06Мамо, сядай, двойна семейна среща.
02:11Моля за няколко минути, внимание, ще променим живота на едно момче.
02:15Историята ни е за това как мечтите му за колеж бяха разбити, когато получи бележника си.
02:21Мечтите ми са разбити, току-що получих бележника си.
02:25Какво е станало в приятелче?
02:29Имам двойка, защото не знам къде са намират щатите.
02:32Съединение Американски щата.
02:33Това Англия ли е?
02:37Само ако имаше начин да избегнем тази ужасна трагедия.
02:41Но чакай, има начин.
02:43Семейна екскурзия през лятото.
02:47Америка, Америка.
02:49От Чикаго до Мисури, до Дексът и чак до...
02:56Големия кразион!
02:59Но ако прелетим с самолет, ще му помогнем ли да ги научи?
03:03Не, мисля, че трябва да се возим в...
03:05Акулобус 3000.
03:08Чакай, трябва ни драматичен ефект.
03:10Акулобус 3000.
03:12Но чакайте, има и още.
03:16Обещаваме да имаме добре оценки и да слушаме цели шест месеца.
03:20Чакай, не сме се разбирали за това.
03:23Е, какво ще кажете?
03:27Става, ако и ти си навита.
03:28Ами, това би могло да бъде чудесно образователно пътуване за децата.
03:32И е само на 45 минути от Вегас, Бепчо.
03:36Заминаваме.
03:37Да!
03:38Да, да, да!
03:40Най-накрая ще ходим на големия каньон.
03:44Да, така е, но запомнете, акулобус 3000 има само една туалетна.
03:49Затова е нужно да знаете...
03:50Че няма голяма нужда.
03:57Джон Хьюз. Училищен конкурс.
04:03Е, какво ще кажеш?
04:06Ай-ай-ай. Изглежда добре.
04:10Схванах.
04:12Очна ябълка е, нали?
04:15Работска очна ябълка.
04:16Има ретина, роговица и рис.
04:19Ето какво е липсва.
04:20Спирала, изкуствени мигли и сенки.
04:23Може да станеш красавец.
04:25Поздравление, короновани научни шампиони.
04:29Аз съм Динка.
04:30И горещия дър, който усещате отзад на врата си, моят...
04:34И с оттук да отмъкне медала от ефтинолак и храните ви хътце.
04:39Никога ли не поздравяваш?
04:41Добре.
04:42Здравей, госпожице.
04:43Трябваше да повтарям годината.
04:44Къде е, Гюнтер?
04:48В вълничния.
04:49О, какво е станало?
04:51Изкъсна се за пръв път.
04:53Два коса на шест, шевен.
04:55Кога котетът винаги е коса.
04:58Добре.
04:59Кой е готов да бъде зашеметен от моят проект?
05:02Имаш проект?
05:03Няма ли да опетнеш славата си на двойкарка?
05:06Писне ми да съм двойкарка.
05:08Искам да видя какво е да си отличник.
05:11Добре.
05:13Вижте го.
05:14О, Леле!
05:16Това е абсолютно.
05:18Вложила си много работа.
05:19Да.
05:20Не си, не е.
05:21Добре, предавам се.
05:22Какво е?
05:24Замислих го като вулкан.
05:26Закратко беше и двигател,
05:28но след това излезе филма на Джонни Деби.
05:29Сега е огромен палец.
05:32Се чучат, защо учителите плавчат на обяд.
05:36Добре.
05:37Ти какво си измислила?
05:40Това ли е твоят проект?
05:42Огромно яйце.
05:42Не е толкова впечатлявощо, ако не си го снесла.
05:48Създадъл го щечо си гушлок.
05:50Той е геннем инженер.
05:52Това штраусова яйце ще се излюпи в нощта на конкурса.
05:55И съм го инжектирала с ДНК на пиле.
05:58Добър ман пинчех.
05:59И нещо с етикет.
06:01Опасно.
06:03И вова.
06:04Създадох форма на живот, която не се скреща на тази планета.
06:07Време е за физическо.
06:11Хайде, Тинко Завор.
06:12Оле-ле.
06:17Майка ми пише, че парното не работи и у нас е много студено.
06:21Домоуправителятът казал, че ще отнеме няколко дни и трябва да отидем в хотел.
06:26Хотел?
06:27Голям палец надолу.
06:30Пилеене на пари.
06:31Може да отседнете у нас.
06:33Си си много мило, но ми е страшно неудобно.
06:37Рокки, не се дръж като...
06:39Рокки!
06:40Ще е забавно.
06:41И такво родителите ни ще се опознаят преди пътуването.
06:45Голям палец нагоре.
06:47Ще е супер!
06:49Няма ли да питаш майка си?
06:50Разбира се, че ще питам майка си.
06:52На глупачка ли ти приличам?
06:54Ау!
06:55Изглеждам като глупачка.
06:57Ау!
06:58Чувствам се глупаво!
06:59Ау!
07:00Пъстите това нещо от мен!
07:11Пъжалявам къца.
07:14Добре.
07:15При сините кърфици са готините животни.
07:18А при червените животните, които яздиш.
07:20А при жълтите са тези, които можеш да ядеш.
07:25Ммм, с миски пай!
07:27Кога го направи това?
07:29С баща ми говорим за това пътуване от цели три години.
07:33Но все е заед и постоянно го отлага.
07:35Да, говори ми.
07:37Баща ми постоянно е в командировка.
07:39Какво правиш?
07:40Сушиш чершафи?
07:42Това ми е познато.
07:43Правя мъжка пещера.
07:46Само така ще се измъкнем от капана с четири тежени.
07:48Не си ли твърде голям да правиш крепост?
07:51Ха, крепост ли?
07:53Над това ли ти прилича?
08:00Най-хубавото нещо, което съм виждал.
08:03Но никога не ви оправят парното.
08:05И запомни, каквото се случва в пещерата, си остава пещерата.
08:12Та, и ще ми помогнеш ли?
08:13Лунен скот!
08:16О!
08:17А-а-а!
08:17Клин!
08:19Здравейте!
08:20Ура!
08:22Пижамено парти!
08:24Ууу!
08:25Ало!
08:26Джорджа, много се изненадах, че ни разреши да останем тук, докато ни пуснат парното.
08:32Да?
08:33И аз също съм изненадана.
08:36Подяволите, знаех си, че нещо съм забравила.
08:39Ще кажеш ли на майка ми?
08:40Моля те!
08:40А-а-а!
08:43А-а-а!
08:44Здравей!
08:45А-а-а!
08:45Мириш е добре.
08:51Ууу!
08:52Няма нужда да се вихриш толкова.
08:54О-о!
08:54Не става и глупава.
08:56Това е най-малкото, което мога да направя.
08:58О-о-о!
08:59Ще изглеждам смешен.
09:00О-о!
09:01Твърде хубава си, за да си смешна.
09:02Всъщност, може да спираш движението, ако наминаш в салона ми и ти боядисам корените.
09:06Хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи
09:36инсталират игрището за гофи.
09:40Какво е това нещо,
09:41което излизат картофите?
09:42О, това е пара.
09:44Така се получава, като се сервират топи.
09:47Майка ми казва,
09:48че с топлото ястие изразяваш любовта си.
09:51Ти как показваш своята?
09:53Като позволявам
09:54на семейството на приятелката на дъщеря
09:56ми да остана у нас.
09:58Страшни паржоли, мамо.
09:59Благодаря.
10:00Как поправи печката?
10:02Мама каза, че е развалена.
10:04Не съм казала, че е развалена,
10:06а просто, че не работи в интервал от 5 до 10.
10:11Хе-хе-хе.
10:12След като си полицай,
10:13съм сигурна, че имаш хубава селекция
10:15от понички за десерт.
10:20Знаеш ли,
10:20съгласна съм да останете тук,
10:22но нека да си спестим шагичките за ченгета.
10:24Е, не знаеш, че поканата върви с условия.
10:28Е, а аз не знаеш, че съм те поканила.
10:31Знаеш ли, проблемът ти е,
10:32че не понася шагите.
10:34Не, проблемът ми е, че не понасям теб.
10:36Пет, шет, шедем, восемь.
10:48И сме готови.
10:50Да се прибираме?
10:51Не, ще остана тук,
10:52за да гледам Шон и Джон.
10:53О!
10:54Абонирайте се!
11:24Абонирайте се!
11:54Да, си с любва новит. Нещо, което ще промени старията на ногата.
12:02И така, защо вие, кухавелки, не се приберете и не промените?
12:06Ами всичко по себе си.
12:09Тинка, не е необходимо да правиш научен проект.
12:12Ти си научен проект.
12:14И ето какво мисля за врелите ти, картофи.
12:28Аз и мислех, че сме пропуснали вечерята.
12:33Аз не съм срещала по-голям обвинител от теб.
12:36А като Ченге съм прекарала много време в съда си, истински съди.
12:39О, да. Е, аз притежавам това салона, но изметох повече коса от твоя под.
12:45Мамо, мамо, мами. Някой има нужда от тая малът, нали?
12:49Добра идея, скъпа. Ще си вземем почетка.
12:52Но в хотел.
12:53Но това не е необходимо. Защо да не изчакаме до утре сутри, да?
12:56О, не, не. Няма нужда. Всъщност, ако ви трябва полицейски екскорт, ще се радвам да ви услужа.
13:02Ай, веднага.
13:04О, нека ти отворя вратата.
13:08Мамо, не ги пускай да си тръгнат.
13:10О.
13:12Как го прави тя?
13:15Чао, мъжленце. И да храниш котките.
13:19Забрави котките. Кой ще тренира паяко маймуните?
13:23Роки, тай, да вървим.
13:25Чакайте. Искам да кажа нещо.
13:28Какво?
13:28Може ли да спя при си си до вечера?
13:31Мамо!
13:32Шейкера!
13:38Побъхзай, шо хрито идва.
13:40Излез си ни, покажи пехцата си.
13:42Или зъбите си.
13:44Или ногтите.
13:46О, стигата, живо и здраво. Не ме е грижа.
13:50Добре дошли.
13:51При опониращия палец.
13:53Нещото, което различава човека от звяра.
13:56Освен може би горилите.
13:58Не знам.
13:58Участник.
14:04Да.
14:04Си-си, осъзнаваш, че те допуснаха, нали?
14:08Да.
14:09Как е хотелът?
14:13О, готино е.
14:14Дори има джекузи.
14:15Трудно е да не се изпишкаш вътре.
14:17Знаеш ли, неудобно ми е заради истерията на мама.
14:24Не се притеснявай.
14:25Сигурна съм, че майка ми е разпалила огъня.
14:27Определено знае как да изкара някоя тръвновесие.
14:30Сигурно си права.
14:33Аз имам картофо и стрелвачка, а ти властна от качалка.
14:37Извинявай.
14:39Какво? Просто се загласявам с теб.
14:41О, това ли чо? Защото аз чох да обиждаш майка ми.
14:45Знаеш ли, Роки, наистина ме стряскаш, когато мяташ главата си така.
14:50О, значите стряска, ма.
14:53Ето, па го направи.
14:56Е, кружката не пада по-далече от дървото.
14:59Освен ако майка ти не е аммята към вратата.
15:02Ей, хубаво блю семейството ми, въпреки, че ви позволихме да останете вкъщи.
15:06Позволили сте, ти настояваше.
15:08Искахме да отидем на хотел, но не е, както винаги всички трябва да ти огаждат.
15:12О, госпожи, ци праведност.
15:14О, толкова съм съвършена.
15:15Толкова...
15:16Толкова съвършена.
15:18Това си ти, съвършена.
15:19Престани! Махни глупавя си палеца, когато ми!
15:22Когато си палеца ми!
15:23Ей, всичко е игра и забавление, докато някой не си загуби окото.
15:33Знаеш ли, Тинка, трябваше да направя дупе, за да ти кажа да го целунеш.
15:38Да, гледай си своята работа и обърни внимание на яйцо Макзавара.
15:43Да, нече вярваме, че вътре има нещо.
15:45Много съжалявам, добре ли?
15:54Да, спасих го.
15:56Водов же излюбва се.
15:59Ето го, но ви е хасен хавър.
16:02Охе, красен.
16:05Лабри, мама бебчо.
16:07Какво е това под дяволите?
16:12Мислех, че само колите имат три реда зърна.
16:16О, ми ще целува пръста ми.
16:18Ми ще смоче пръста ми.
16:21Смоче кръвта от пръста ми.
16:24Яде пръста ми.
16:26Разкава ни са от мен.
16:27Колкото и да не ми се иска, тя наистина заслужава първо място.
16:43Здравей, скъпа.
16:45Как мина конкурсът?
16:46Спечелих панделка.
16:47Какво?
16:49Участник?
16:50Да.
16:51Знаеш ли, мамо, беше права за семейството на Роки.
16:54Ей, хубаво е, че разбрахме колко са непоносими.
16:58Знам, щом не издържахме два дни с тях в апартамента.
17:01Няма как да ги изтърпим.
17:02Две седмици в Аколобус, три хиляди.
17:04Да, пътуването се отлага.
17:06Да, ще бъде истинско мъчение с дупе, като моето.
17:10Какво? Пътуването се отлага?
17:12О, да, скъпи, сложно е.
17:14Не, не е.
17:16Обеща, че ще отира на екскурзия и сега се отметна.
17:19Също като татко.
17:22Флин?
17:24Аз ще го настигна, мамо.
17:34Как си, братленце?
17:37Изглеждаш тъжен.
17:39Леле, никой не ме разбира колкото теб.
17:41Флин, на твоята възраст е трудно да разбереш за какво става дума.
17:48О, аз съм съвсем най-ясно.
17:51Става дума за теб, за Роки, за мама и за госпожа Блу.
17:54За всички, но не и за мен.
17:56Както винаги.
17:56Винаги ли?
17:59Взех ли си сладолет, като ти извадиха сливиците?
18:02Да.
18:03Взе моя!
18:06Наистина.
18:07Значи се изчерпах.
18:11Много съжалявам, Флин.
18:12Ей, Си-Си.
18:17Може ли да остана на съмес, Флин?
18:20Да.
18:20Аз так му се канех да се обади на Роки.
18:26Махай се!
18:27Ти убия колобуса!
18:29Знам, скъпи, знам.
18:31Престани!
18:37Не искам да ми е топло.
18:39Искам да замръзна като стар сладолет.
18:41Взели ми шапка?
18:45Това не е моята!
18:48Знам.
18:49Понякога правя грешки.
18:51Говори ми!
18:53Добре, дадено.
18:55Скъсвам се от работа.
18:57Не съм добър готвач.
18:58И съм много, много зле с прането.
19:02И понякога гордостта ми ме въвлича в глупа вика,
19:06в ги, където не ми е мястото.
19:09Но в едно нещо ме бива.
19:12Обичам те, колкото всяка майка обича сина си.
19:16В това съм перфектна.
19:19Ако беше вярно, щеях да съм с друга шапка.
19:23Съжалявам.
19:24Трябваше да се сетя, че пътуването е важно за теб
19:26и да не го провалям.
19:27Аз знам колко тежко преживя развода
19:31и колко те разочарува баща ти.
19:33А сега и аз.
19:34И Флинка са ми с сърцето.
19:37Хей, мамо, стига си циврила.
19:40Стегни се.
19:44Голям мъж си, нали?
19:46Да колкото мога с тази шапка.
19:47Казах ли е ти, че те обичам?
19:52Поне около милион пъти.
19:54Но това, което искам да чуя е, че ще се здобриш с майката на Роки.
19:58И ще има пътуване.
19:59Да, да, добре.
20:02И ти ще яздиш магаре в големия каньон.
20:05Е, има ли нещо, което искаш да ми кажеш?
20:12Стопли ми вода.
20:14Дупето ми май се залепи.
20:15О, стигнам, петри.
20:34Тай!
20:36Тай, излез!
20:38Трябва да поговорим.
20:41О, привет, госпожо Джей.
20:43Бих ви поканил, но клубът пещера е пред тъпкън.
20:46И не ви виждам в списъка.
20:50Чуй ме, всичко приключи.
20:52Барното ви работи от седмица.
20:54Развалий всичко това и се прибирай.
20:56О, стига, госпожо Джей.
20:58Тай, веднага.
21:00Добре, затварям.
21:02Всички вън!
21:04Ченкетата ни затвориха.
21:06Хайде!
21:07По-живо, хора!
21:09По-живо!
21:10По-живо!
21:12Насам.
21:13Съжалявам.
21:16Чао!
21:28Ей, какво?
21:31Епизодът е обработан в Доли Медиа Студио.
Be the first to comment