Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Раздвижи се (Shake It Up) се разказва за най-добри приятелки СиСи и Роки, които участват в неделното танцувално шоу "Раздвижи се, Чикаго" и техните приключения.

Бела Торн
Зендая
Дейвис Кливланд
Рошон Фейгън
Адам Айригуен
Кентън Дюти
Керълайн Съншайн

Излъчва се по дисни ченъл

Category

😹
Fun
Transcript
00:00ТОЛКОВА СТУДЕНО
00:30Добре, първия път е случайност, втория път е съвпадение, но трети път искате да се отървете от мен.
00:42Както и да е, имаш ли телефон?
00:46Хайде!
00:49Раздвижи се!
01:00Белла Торн, Зендая, Дейвис Кливланд, Рошон Пеган, Адам Айригуен, Кентън Дюти.
01:16Пойде я на Крис Томсон.
01:34Мамо, мисля, че скоро не съм ти казвала колко много те обичам.
01:49Через шоколад, мамо, любимия ти.
01:52Добре, изданихте се, щупихте или излагахте?
01:55Изданихте по-испански, щупих вазе и излагах, че минах изпанския.
01:58Не използвам аварийния изход.
02:06Мамо, сядай, двойна семейна среща.
02:11Моля за няколко минути, внимание, ще променим живота на едно момче.
02:15Историята ни е за това как мечтите му за колеж бяха разбити, когато получи бележника си.
02:21Мечтите ми са разбити, току-що получих бележника си.
02:25Какво е станало в приятелче?
02:29Имам двойка, защото не знам къде са намират щатите.
02:32Съединение Американски щата.
02:33Това Англия ли е?
02:37Само ако имаше начин да избегнем тази ужасна трагедия.
02:41Но чакай, има начин.
02:43Семейна екскурзия през лятото.
02:47Америка, Америка.
02:49От Чикаго до Мисури, до Дексът и чак до...
02:56Големия кразион!
02:59Но ако прелетим с самолет, ще му помогнем ли да ги научи?
03:03Не, мисля, че трябва да се возим в...
03:05Акулобус 3000.
03:08Чакай, трябва ни драматичен ефект.
03:10Акулобус 3000.
03:12Но чакайте, има и още.
03:16Обещаваме да имаме добре оценки и да слушаме цели шест месеца.
03:20Чакай, не сме се разбирали за това.
03:23Е, какво ще кажете?
03:27Става, ако и ти си навита.
03:28Ами, това би могло да бъде чудесно образователно пътуване за децата.
03:32И е само на 45 минути от Вегас, Бепчо.
03:36Заминаваме.
03:37Да!
03:38Да, да, да!
03:40Най-накрая ще ходим на големия каньон.
03:44Да, така е, но запомнете, акулобус 3000 има само една туалетна.
03:49Затова е нужно да знаете...
03:50Че няма голяма нужда.
03:57Джон Хьюз. Училищен конкурс.
04:03Е, какво ще кажеш?
04:06Ай-ай-ай. Изглежда добре.
04:10Схванах.
04:12Очна ябълка е, нали?
04:15Работска очна ябълка.
04:16Има ретина, роговица и рис.
04:19Ето какво е липсва.
04:20Спирала, изкуствени мигли и сенки.
04:23Може да станеш красавец.
04:25Поздравление, короновани научни шампиони.
04:29Аз съм Динка.
04:30И горещия дър, който усещате отзад на врата си, моят...
04:34И с оттук да отмъкне медала от ефтинолак и храните ви хътце.
04:39Никога ли не поздравяваш?
04:41Добре.
04:42Здравей, госпожице.
04:43Трябваше да повтарям годината.
04:44Къде е, Гюнтер?
04:48В вълничния.
04:49О, какво е станало?
04:51Изкъсна се за пръв път.
04:53Два коса на шест, шевен.
04:55Кога котетът винаги е коса.
04:58Добре.
04:59Кой е готов да бъде зашеметен от моят проект?
05:02Имаш проект?
05:03Няма ли да опетнеш славата си на двойкарка?
05:06Писне ми да съм двойкарка.
05:08Искам да видя какво е да си отличник.
05:11Добре.
05:13Вижте го.
05:14О, Леле!
05:16Това е абсолютно.
05:18Вложила си много работа.
05:19Да.
05:20Не си, не е.
05:21Добре, предавам се.
05:22Какво е?
05:24Замислих го като вулкан.
05:26Закратко беше и двигател,
05:28но след това излезе филма на Джонни Деби.
05:29Сега е огромен палец.
05:32Се чучат, защо учителите плавчат на обяд.
05:36Добре.
05:37Ти какво си измислила?
05:40Това ли е твоят проект?
05:42Огромно яйце.
05:42Не е толкова впечатлявощо, ако не си го снесла.
05:48Създадъл го щечо си гушлок.
05:50Той е геннем инженер.
05:52Това штраусова яйце ще се излюпи в нощта на конкурса.
05:55И съм го инжектирала с ДНК на пиле.
05:58Добър ман пинчех.
05:59И нещо с етикет.
06:01Опасно.
06:03И вова.
06:04Създадох форма на живот, която не се скреща на тази планета.
06:07Време е за физическо.
06:11Хайде, Тинко Завор.
06:12Оле-ле.
06:17Майка ми пише, че парното не работи и у нас е много студено.
06:21Домоуправителятът казал, че ще отнеме няколко дни и трябва да отидем в хотел.
06:26Хотел?
06:27Голям палец надолу.
06:30Пилеене на пари.
06:31Може да отседнете у нас.
06:33Си си много мило, но ми е страшно неудобно.
06:37Рокки, не се дръж като...
06:39Рокки!
06:40Ще е забавно.
06:41И такво родителите ни ще се опознаят преди пътуването.
06:45Голям палец нагоре.
06:47Ще е супер!
06:49Няма ли да питаш майка си?
06:50Разбира се, че ще питам майка си.
06:52На глупачка ли ти приличам?
06:54Ау!
06:55Изглеждам като глупачка.
06:57Ау!
06:58Чувствам се глупаво!
06:59Ау!
07:00Пъстите това нещо от мен!
07:11Пъжалявам къца.
07:14Добре.
07:15При сините кърфици са готините животни.
07:18А при червените животните, които яздиш.
07:20А при жълтите са тези, които можеш да ядеш.
07:25Ммм, с миски пай!
07:27Кога го направи това?
07:29С баща ми говорим за това пътуване от цели три години.
07:33Но все е заед и постоянно го отлага.
07:35Да, говори ми.
07:37Баща ми постоянно е в командировка.
07:39Какво правиш?
07:40Сушиш чершафи?
07:42Това ми е познато.
07:43Правя мъжка пещера.
07:46Само така ще се измъкнем от капана с четири тежени.
07:48Не си ли твърде голям да правиш крепост?
07:51Ха, крепост ли?
07:53Над това ли ти прилича?
08:00Най-хубавото нещо, което съм виждал.
08:03Но никога не ви оправят парното.
08:05И запомни, каквото се случва в пещерата, си остава пещерата.
08:12Та, и ще ми помогнеш ли?
08:13Лунен скот!
08:16О!
08:17А-а-а!
08:17Клин!
08:19Здравейте!
08:20Ура!
08:22Пижамено парти!
08:24Ууу!
08:25Ало!
08:26Джорджа, много се изненадах, че ни разреши да останем тук, докато ни пуснат парното.
08:32Да?
08:33И аз също съм изненадана.
08:36Подяволите, знаех си, че нещо съм забравила.
08:39Ще кажеш ли на майка ми?
08:40Моля те!
08:40А-а-а!
08:43А-а-а!
08:44Здравей!
08:45А-а-а!
08:45Мириш е добре.
08:51Ууу!
08:52Няма нужда да се вихриш толкова.
08:54О-о!
08:54Не става и глупава.
08:56Това е най-малкото, което мога да направя.
08:58О-о-о!
08:59Ще изглеждам смешен.
09:00О-о!
09:01Твърде хубава си, за да си смешна.
09:02Всъщност, може да спираш движението, ако наминаш в салона ми и ти боядисам корените.
09:06Хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи
09:36инсталират игрището за гофи.
09:40Какво е това нещо,
09:41което излизат картофите?
09:42О, това е пара.
09:44Така се получава, като се сервират топи.
09:47Майка ми казва,
09:48че с топлото ястие изразяваш любовта си.
09:51Ти как показваш своята?
09:53Като позволявам
09:54на семейството на приятелката на дъщеря
09:56ми да остана у нас.
09:58Страшни паржоли, мамо.
09:59Благодаря.
10:00Как поправи печката?
10:02Мама каза, че е развалена.
10:04Не съм казала, че е развалена,
10:06а просто, че не работи в интервал от 5 до 10.
10:11Хе-хе-хе.
10:12След като си полицай,
10:13съм сигурна, че имаш хубава селекция
10:15от понички за десерт.
10:20Знаеш ли,
10:20съгласна съм да останете тук,
10:22но нека да си спестим шагичките за ченгета.
10:24Е, не знаеш, че поканата върви с условия.
10:28Е, а аз не знаеш, че съм те поканила.
10:31Знаеш ли, проблемът ти е,
10:32че не понася шагите.
10:34Не, проблемът ми е, че не понасям теб.
10:36Пет, шет, шедем, восемь.
10:48И сме готови.
10:50Да се прибираме?
10:51Не, ще остана тук,
10:52за да гледам Шон и Джон.
10:53О!
10:54Абонирайте се!
11:24Абонирайте се!
11:54Да, си с любва новит. Нещо, което ще промени старията на ногата.
12:02И така, защо вие, кухавелки, не се приберете и не промените?
12:06Ами всичко по себе си.
12:09Тинка, не е необходимо да правиш научен проект.
12:12Ти си научен проект.
12:14И ето какво мисля за врелите ти, картофи.
12:28Аз и мислех, че сме пропуснали вечерята.
12:33Аз не съм срещала по-голям обвинител от теб.
12:36А като Ченге съм прекарала много време в съда си, истински съди.
12:39О, да. Е, аз притежавам това салона, но изметох повече коса от твоя под.
12:45Мамо, мамо, мами. Някой има нужда от тая малът, нали?
12:49Добра идея, скъпа. Ще си вземем почетка.
12:52Но в хотел.
12:53Но това не е необходимо. Защо да не изчакаме до утре сутри, да?
12:56О, не, не. Няма нужда. Всъщност, ако ви трябва полицейски екскорт, ще се радвам да ви услужа.
13:02Ай, веднага.
13:04О, нека ти отворя вратата.
13:08Мамо, не ги пускай да си тръгнат.
13:10О.
13:12Как го прави тя?
13:15Чао, мъжленце. И да храниш котките.
13:19Забрави котките. Кой ще тренира паяко маймуните?
13:23Роки, тай, да вървим.
13:25Чакайте. Искам да кажа нещо.
13:28Какво?
13:28Може ли да спя при си си до вечера?
13:31Мамо!
13:32Шейкера!
13:38Побъхзай, шо хрито идва.
13:40Излез си ни, покажи пехцата си.
13:42Или зъбите си.
13:44Или ногтите.
13:46О, стигата, живо и здраво. Не ме е грижа.
13:50Добре дошли.
13:51При опониращия палец.
13:53Нещото, което различава човека от звяра.
13:56Освен може би горилите.
13:58Не знам.
13:58Участник.
14:04Да.
14:04Си-си, осъзнаваш, че те допуснаха, нали?
14:08Да.
14:09Как е хотелът?
14:13О, готино е.
14:14Дори има джекузи.
14:15Трудно е да не се изпишкаш вътре.
14:17Знаеш ли, неудобно ми е заради истерията на мама.
14:24Не се притеснявай.
14:25Сигурна съм, че майка ми е разпалила огъня.
14:27Определено знае как да изкара някоя тръвновесие.
14:30Сигурно си права.
14:33Аз имам картофо и стрелвачка, а ти властна от качалка.
14:37Извинявай.
14:39Какво? Просто се загласявам с теб.
14:41О, това ли чо? Защото аз чох да обиждаш майка ми.
14:45Знаеш ли, Роки, наистина ме стряскаш, когато мяташ главата си така.
14:50О, значите стряска, ма.
14:53Ето, па го направи.
14:56Е, кружката не пада по-далече от дървото.
14:59Освен ако майка ти не е аммята към вратата.
15:02Ей, хубаво блю семейството ми, въпреки, че ви позволихме да останете вкъщи.
15:06Позволили сте, ти настояваше.
15:08Искахме да отидем на хотел, но не е, както винаги всички трябва да ти огаждат.
15:12О, госпожи, ци праведност.
15:14О, толкова съм съвършена.
15:15Толкова...
15:16Толкова съвършена.
15:18Това си ти, съвършена.
15:19Престани! Махни глупавя си палеца, когато ми!
15:22Когато си палеца ми!
15:23Ей, всичко е игра и забавление, докато някой не си загуби окото.
15:33Знаеш ли, Тинка, трябваше да направя дупе, за да ти кажа да го целунеш.
15:38Да, гледай си своята работа и обърни внимание на яйцо Макзавара.
15:43Да, нече вярваме, че вътре има нещо.
15:45Много съжалявам, добре ли?
15:54Да, спасих го.
15:56Водов же излюбва се.
15:59Ето го, но ви е хасен хавър.
16:02Охе, красен.
16:05Лабри, мама бебчо.
16:07Какво е това под дяволите?
16:12Мислех, че само колите имат три реда зърна.
16:16О, ми ще целува пръста ми.
16:18Ми ще смоче пръста ми.
16:21Смоче кръвта от пръста ми.
16:24Яде пръста ми.
16:26Разкава ни са от мен.
16:27Колкото и да не ми се иска, тя наистина заслужава първо място.
16:43Здравей, скъпа.
16:45Как мина конкурсът?
16:46Спечелих панделка.
16:47Какво?
16:49Участник?
16:50Да.
16:51Знаеш ли, мамо, беше права за семейството на Роки.
16:54Ей, хубаво е, че разбрахме колко са непоносими.
16:58Знам, щом не издържахме два дни с тях в апартамента.
17:01Няма как да ги изтърпим.
17:02Две седмици в Аколобус, три хиляди.
17:04Да, пътуването се отлага.
17:06Да, ще бъде истинско мъчение с дупе, като моето.
17:10Какво? Пътуването се отлага?
17:12О, да, скъпи, сложно е.
17:14Не, не е.
17:16Обеща, че ще отира на екскурзия и сега се отметна.
17:19Също като татко.
17:22Флин?
17:24Аз ще го настигна, мамо.
17:34Как си, братленце?
17:37Изглеждаш тъжен.
17:39Леле, никой не ме разбира колкото теб.
17:41Флин, на твоята възраст е трудно да разбереш за какво става дума.
17:48О, аз съм съвсем най-ясно.
17:51Става дума за теб, за Роки, за мама и за госпожа Блу.
17:54За всички, но не и за мен.
17:56Както винаги.
17:56Винаги ли?
17:59Взех ли си сладолет, като ти извадиха сливиците?
18:02Да.
18:03Взе моя!
18:06Наистина.
18:07Значи се изчерпах.
18:11Много съжалявам, Флин.
18:12Ей, Си-Си.
18:17Може ли да остана на съмес, Флин?
18:20Да.
18:20Аз так му се канех да се обади на Роки.
18:26Махай се!
18:27Ти убия колобуса!
18:29Знам, скъпи, знам.
18:31Престани!
18:37Не искам да ми е топло.
18:39Искам да замръзна като стар сладолет.
18:41Взели ми шапка?
18:45Това не е моята!
18:48Знам.
18:49Понякога правя грешки.
18:51Говори ми!
18:53Добре, дадено.
18:55Скъсвам се от работа.
18:57Не съм добър готвач.
18:58И съм много, много зле с прането.
19:02И понякога гордостта ми ме въвлича в глупа вика,
19:06в ги, където не ми е мястото.
19:09Но в едно нещо ме бива.
19:12Обичам те, колкото всяка майка обича сина си.
19:16В това съм перфектна.
19:19Ако беше вярно, щеях да съм с друга шапка.
19:23Съжалявам.
19:24Трябваше да се сетя, че пътуването е важно за теб
19:26и да не го провалям.
19:27Аз знам колко тежко преживя развода
19:31и колко те разочарува баща ти.
19:33А сега и аз.
19:34И Флинка са ми с сърцето.
19:37Хей, мамо, стига си циврила.
19:40Стегни се.
19:44Голям мъж си, нали?
19:46Да колкото мога с тази шапка.
19:47Казах ли е ти, че те обичам?
19:52Поне около милион пъти.
19:54Но това, което искам да чуя е, че ще се здобриш с майката на Роки.
19:58И ще има пътуване.
19:59Да, да, добре.
20:02И ти ще яздиш магаре в големия каньон.
20:05Е, има ли нещо, което искаш да ми кажеш?
20:12Стопли ми вода.
20:14Дупето ми май се залепи.
20:15О, стигнам, петри.
20:34Тай!
20:36Тай, излез!
20:38Трябва да поговорим.
20:41О, привет, госпожо Джей.
20:43Бих ви поканил, но клубът пещера е пред тъпкън.
20:46И не ви виждам в списъка.
20:50Чуй ме, всичко приключи.
20:52Барното ви работи от седмица.
20:54Развалий всичко това и се прибирай.
20:56О, стига, госпожо Джей.
20:58Тай, веднага.
21:00Добре, затварям.
21:02Всички вън!
21:04Ченкетата ни затвориха.
21:06Хайде!
21:07По-живо, хора!
21:09По-живо!
21:10По-живо!
21:12Насам.
21:13Съжалявам.
21:16Чао!
21:28Ей, какво?
21:31Епизодът е обработан в Доли Медиа Студио.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended