- 11 months ago
Kuda idu divlje svinje je jugoslavenska dramska serija serija originalno prikazana 1971. na programu RTV Zagreb u okviru mreže JRT. Radnjom je smještena u drugog svjetskog rata te predstavlja jedno od prvih ostvarenja koja je prikazivala te događaje iz perspektive apolitičnih protagonista, odnosno kriminalaca koji u ratnom kaosu vide priliku za brzu zaradu. Ljubiši Samardžiću, koji je tumačio lik živopisnog krijumčarskog vođe Crnog roka, je to bila jedna od najuspješnijih uloga. Kada je JRT reprizirala seriju 1980-ih, popularnost serije je pretočena u strip pod naslovom Crni Roko.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00www.youtube.com
04:41And...
04:42...
04:43And we have a lovelyścian,
04:44in this case.
04:47That was войnava
04:48for time.
04:49They at home,
04:51and in her town.
04:53Stefan.
04:55My son.
04:57Ah?
04:59Yes, he is from the Panzer Division.
05:01I've never been here.
05:05I'm going to go for fire, personally.
05:07Ah.
05:09So.
05:11He says that he has a rocket ship,
05:13and that's just the name of the Führer.
05:17He was a good guy.
05:19I don't understand.
05:23I don't know.
05:25I don't know.
05:27I don't know.
05:29Many of the Panzer Division...
05:33They have lost.
05:35Yes, yes, yes.
05:37Yes, yes, yes.
05:39Yes, yes, yes.
05:41I don't have any information from him.
05:43Yes.
05:45He says that there is no information about his son.
05:47Mora,
05:49dass der Jakob
05:51ponos nina nina ga?
05:53Bitte.
05:55Sie müssen
05:57stolz
05:59auf ihm sein.
06:05Zahlen, bitte.
06:07Danke schön.
06:09Sie haben vergessen das Bild vom Führer.
06:13I found this beautiful Führer.
06:21What do you say about Führer?
06:23They say that you forgot to leave Führerov in the picture.
06:26Who wants everyone to do it?
06:31How do you stay?
06:33I don't know.
06:34Where do you go?
06:35Where do you go?
06:36Where do you go?
06:37Where do you go?
06:40Never.
06:41Where do you go?
06:42I can only go back to the dead.
06:47What do you say?
06:49You are a soldier.
06:52Look at this cross.
06:56I got him after the Russian army.
06:59In a school in a village,
07:01far from the Juma.
07:04I and my boy,
07:05three days, we watched it,
07:07put it without a stop.
07:08we had to find a hole.
07:09We almost made a gun,
07:10and we took it with a stone.
07:11We found it.
07:13When we left her,
07:15found out what we found.
07:1615 Führer's dead children.
07:20In the most old age,
07:21the most old age,
07:23the most young age.
07:25The most young age was only alive.
07:27and I killed him.
07:29I killed him.
07:31He held his hands with a bomb.
07:35He was ready to throw him on me.
07:41Every man has to find his own head
07:43and hit him.
07:47After that, as he will stay alive,
07:51he will know who will be with him.
07:53My son, my son.
07:57Is Venu alive?
07:59Yes.
08:01Only my police is on track.
08:05You have to connect me with them.
08:23Come go like that.
08:25Come back there.
08:27I'll't win this I need the drunkenness.
08:29I'll win it.
08:31No one can win it.
08:33I'll win it!
08:35No one can win it!
08:37No one can win it.
08:39No one can win it!
08:41No one can win!
08:43No one will win it!
08:45No one can win it!
08:47No one won!
08:49I don't know what I'm doing.
09:18Let's go.
09:20Do you have any of them?
09:24That's all.
09:26The next step will be more.
09:28But don't wait here.
09:30We'll go to Popov.
09:32I know.
09:34I know.
09:36I know.
09:38I know.
09:40I know.
09:42I know.
09:44I know.
09:46I know.
09:48Don't give me my head.
09:50I'll give you my head.
09:52I'll give you my head.
09:54I'll give you my head.
09:56The next day.
09:58It's good.
10:00You're getting out of my head.
10:02What do you say?
10:08Listen.
10:10If you're a friend,
10:12if you're a country,
10:14what do you think?
10:16What do you think?
10:18What do you think?
10:20What do you think?
10:22I'll keep it.
10:24Thank you, my friend.
10:26Now, I'm just saying,
10:28I don't take care of me.
10:30If you're a sister,
10:32I want you to be more than me.
10:34Only you're a friend.
10:36I want you to be better than the other one.
10:39I'm asking you now.
10:41Now, everything is in God's hands.
10:46And again, what you did, you did yourself.
10:50And the same thing.
10:53And when you take all of it, and you take all of it,
10:59the thing is like this.
11:02If they will be partizani, they will go to Russia.
11:07If you know Russia, you know the portion of it,
11:10then you will be together.
11:13And if they will be these,
11:16then they will be the guys.
11:19The culture-bundash Franz Neymann
11:24who is holding the spacer down below.
11:27You will be the nadmičari.
11:30Then, as you go, you will not be good.
11:33Well, it can be good.
11:35But it's not easy.
11:39I listened to the radio in London.
11:42The English and the American people even even from the Netherlands.
11:46The Italy is their own.
11:49What is there?
11:50What is there?
11:51What is there?
11:52What is there?
11:53It's near the Jadran?
11:54One step.
11:55How can I write a good job?
11:58What's there?
11:59It's a good job.
12:00Good job.
12:01What do you think?
12:03What do you think of the whole country?
12:04To buy a country of land?
12:07The land is land.
12:09And the land is land.
12:11The land is land, the land is land,
12:12the land is land, but the land is left.
12:15What do you think?
12:17What do you think?
12:19If God will be on our side,
12:23you will not be saved.
12:25I think so.
12:27Let's go.
12:29Let's go.
12:45Let me go!
12:55Let me go!
12:57Let me go!
13:09Let!
13:15...
13:24...
13:35No!
13:37No!
13:39No!
13:41No!
13:43What are you doing?
13:45That's what you are doing.
13:47What are you doing?
13:49What are you doing?
13:51I'm not sure.
13:53I'm not sure.
13:55I'm not sure.
13:57I'm not sure.
13:59Just give me that one for you to be in my life.
14:01No!
14:03What do you want to say, don't you want to say anything?
14:05Tell me!
14:06I don't know!
14:07Give me another one!
14:17Oh, my God!
14:19What do you need to do?
14:33Oh, my God!
14:53Oh, my God!
14:55Oh, my God!
15:03Oh, my God!
15:13Mat!
15:17Jaj!
15:19Oh, my God!
15:29On je svijestio se.
15:31Dok on dođe k sebi, idemo mi onom drugom.
15:49Oh, my God!
16:05Oh, my God!
16:08For the right to go!
16:10Oh!
16:13I'll charge them!
16:16I'll charge them!
16:18Hey, Captain!
16:48Boris, ma to si ti? Da sam policajac, već bi imao lisice na rukav, a?
16:53Da si policajac, već bi ti se crjeva, prosvor.
16:58Oprostit, zaboravio sam da si vješta na ošu.
17:02Oprostit, zaboravio sam da si vješta na ošu.
17:05Nije vrijeme za zaboravio. Nismo ono što smo bili.
17:11Prijatelji bivši, ništa i prijatelji sadašnji.
17:15Oprostit, zaboravio sam da si vješta na ošu.
17:19Nije vrijeme za zaboravio.
17:21Nismo ono što smo bili.
17:24Prijatelji bivši, ništa i prijatelji sadašnji.
17:27Marok nema.
17:29Ti i ja i šovjeka, zajedno smo pecal ribu na savi.
17:33I krali, čije ono kaj si je?
17:36Pirštave. Pirštave, začnu.
17:38A sad li gledaj šovjeku?
17:40Hapši sve od reda, najviše one koji su mu dobro učinili.
17:43Čujem, rok.
17:45Nas trojica smo odlučili.
17:48Lenka, molim ti da donesi mi čašu vode.
18:01Što očiš?
18:03Nas trojica smo odlučili da se više ne vraćamo u Rusiju.
18:07Pa?
18:08Tražimo vezu za šumu.
18:15Misliš da se tamo čuvaju ovce i svire nasvirali?
18:17Čuvam ovce, nalivadi sama, jel?
18:19Znam ja.
18:20Dobro.
18:21Što se tamo radi?
18:25Molim te.
18:26Spoj me s venom.
18:31Dobro.
18:33Spoj ću te.
18:38Češ vodku?
18:39Vodku.
18:40Daj, prava Ruska.
18:44Dobro došao. Uzdravlje.
18:45Uzdravlje.
18:47Boris.
18:48Dobre, što je?
18:49Ne bi ti se ruka usušila da si napisao kad stižeš.
18:52Ma ne, moj duđer, pa znaš da ne volim pisat, jel li da znaš?
18:54Ozni toga ti ostanite malo i iznenaditi.
18:57Pa to si uspio.
18:58Jesam.
18:59Znaš da ja ne volim pisat, jel li da znaš?
19:04Jel li da znaš?
19:05Jel?
19:06Uzravlje.
19:11Je li mi bila vjerna?
19:15Kao patica.
19:16A.
19:29Kao je?
19:52Kao je?
19:59Kao je?
20:00Jasno.
20:01Dobro večer.
20:02Ti zbilja ne biraš kljemu za posjete.
20:05A zna ne vidiš da je ponoć.
20:07I vukodlaci kad dolaze učite i vislo tebe.
20:08Vukodlaci?
20:09Vukodlaci?
20:10Vukodlaci i ja iz isti smo u poradici.
20:14Kad dolazimo ne kaže nam...
20:15Dobro došli.
20:16I ti zbilja ne biraš kljemu za posjete.
20:18A zna ne vidiš da je ponoć.
20:20I vukodlaci kad dolaze učite i vislo tebe.
20:22Vukodlaci?
20:23Vukodlaci i ja iz isti smo u poradici.
20:25Kad dolazimo ne kaže nam...
20:26Dobro, došli.
20:28I ti kad odlazimo navratite opet.
20:30Mi smo gosti za...
20:32Kratko viđenje.
20:33Kratko vidjenje.
20:34Let's go again.
20:36We are guests for a short view.
20:46These are all your books?
20:48Yes, a small portion of the book.
20:50Did you read all the books?
20:52The books are for reading.
20:54Do you have a book about Bach?
20:56Johann Sebastian?
20:58Yes.
21:00I don't have a book.
21:02I'm sorry, I'm sorry.
21:04Your book is out for the book.
21:08You will see me in the book.
21:10Right?
21:11You have passed out a book.
21:13And it was written, that I made a book.
21:15When I was a ministrant,
21:17he was reading and writing.
21:19I didn't say that.
21:21Try it.
21:22I'm going to get us to be aware of the things.
21:24I did not get us to be.
21:26I am going to get you.
21:29I so that you are going to get me.
21:31There is a strange entrance in the window.
21:38The forest, the wood.
21:40It's easy to be used when it is a good place.
21:47What?
21:49What do you want?
21:51Do you want to explain why you came?
21:53That's right.
21:55I need a path.
21:57The path is needed to be found in the close.
21:59Yes, I'm not close to you.
22:03You're close to you, Lenki. There's a place to be.
22:06You're here, dear, from the distance.
22:09Yes, but you've got a chance to do it.
22:12It's going to be one with the other one. That's my fault.
22:17You're lucky that you'll be your friend.
22:20My friend will never return.
22:23And why do you hold it?
22:27I don't want to be alone.
22:39Okay.
22:42What do you say?
22:47I'm going.
22:49With my hand there's a police. They're the police.
22:56In the darkness I feel very clear.
23:00If not, I don't want to be full of guards, and I'm not in front of them.
23:04...
23:14...
23:16...
23:24...
23:28...
23:32...
23:33As you can, I have a drink of water.
23:43I have a drink of water.
23:48I have a drink of water.
24:03Your violin?
24:12Yes.
24:14What does this name?
24:17May 1923.
24:19Z.H.
24:21It means,
24:23the date when the violin is made and the initials of the master.
24:27Yes.
24:29Z.H.
24:31Zdenjek Hlubna.
24:33Čeh?
24:34Jeste.
24:36Da, poznato je, Ivan.
24:38Ne baš.
24:40Ali mora da je majstor.
24:42Jer vi se od ove violine ne odvajate, a na njoj izvađate čuda.
24:45Ja poznajem vaš rad, majestro.
24:48Nisam vas mnogo slušao, ali ono što sam čuo, uglavnom preko radija,
24:52bilo je majstorski.
24:54Bravo, bravo.
24:56Čestitam.
24:58U poslu koji gravi čovjek treba da bude velik.
25:03Ili ne treba da ga radi.
25:05U osnovu nije stvar u instrumentu.
25:08U rukama Francetića Jure svaka puška bit će ubojna.
25:13Svedimo povijest u svoje vrijeme.
25:16Šta ćete? Ja to ne radim sam.
25:19Znate li mi, maestor, da ja potičem iz umjetničke porodice?
25:25Da, da.
25:27Moja majka je predavala klavir, a i sama ga je dobro svirala.
25:32A otac je bio kapelnik vojne glazbe.
25:35I u slobodno vrijeme svirao je violinu.
25:41Naravno, niz daleka tako dobro kao vi, ali je svirao.
25:45Za njega i moju majku ništa na svijetu nije postojalo kosim muzike.
25:50Pa čak, ni ja.
25:52A ja sam im došao sasvim slučajno.
25:56Vjerojatno u nekoj pauzi između klavira i violine.
26:00I nisu se ni malo trudili da pokažu kako im je do mene manje stalo nego do laňskog snijega.
26:05A ja i zbog toga nisam mrzio.
26:09Ne, ne, ne, čak šta više svoj majku obožavam.
26:13A i muziku volim.
26:15Vidite, kad sam čuo da ste kod nas, naredio sam da mi smjesta donesu vašu violinu.
26:21Htjeli su da je unište, zamislite.
26:24Da bi to bezumno i neoprostio gubitak za sve nas.
26:29A s vamanjem u ostalom bučinje na greška.
26:32I taj nesprozum ćemo brzo riješiti.
26:34Ali prije toga, molim vas da nešto učinite za mene.
26:41Izvedite Tartinijev, Djavoli, Triller.
26:46Sonatu za violinu u G-molu, koju je moj otac uvijek želio svirati, ali nije znao.
26:57Izvolite.
26:59No!
27:00Kažu da je to vas veliki čin.
27:14Molim vas.
27:16Činite mi to.
27:29Pojizujete.
27:30Moje turi.
27:31Pojizujete.
27:32Moje turi.
27:33Pe.
27:36Moje turi.
27:38Pojizujete.
27:40BELL RINGS
28:10BELL RINGS
28:40BELL RINGS
28:42BELL RINGS
28:43BELL RINGS
28:44BELL RINGS
28:45BELL RINGS
28:47BELL RINGS
28:51BELL RINGS
28:52BELL RINGS
28:53BELL RINGS
28:54BELL RINGS
28:55BELL RINGS
28:56BELL RINGS
28:57BELL RINGS
28:58BELL RINGS
28:59BELL RINGS
29:00BELL RINGS
29:01BELL RINGS
29:02BELL RINGS
29:03BELL RINGS
29:04BELL RINGS
29:05BELL RINGS
29:07BELL RINGS
29:08BELL RINGS
29:09BELL RINGS
29:10BELL RINGS
29:11BELL RINGS
29:12BELL RINGS
29:13BELL RINGS
29:14BELL RINGS
29:16BELL RINGS
29:17BELL RINGS
29:18BELL RINGS
29:19BELL RINGS
29:20BELL RINGS
29:21BELL RINGS
29:22Ray, you said, son.
29:26Don't wait, I'll come back tomorrow.
29:29I have to help to get rid of those two pieces.
29:33That's how you said.
29:48That's how you said, right?
29:52I don't know.
29:54I don't know.
29:57I didn't say anything.
30:00Mr. Ray, help me to remember.
30:03Tell him, Paganini.
30:05I'll stop again.
30:07You're nothing wrong.
30:10Tell him.
30:13I don't know what to say.
30:16I don't know anything.
30:19It's for me.
30:21I don't know anything like this.
30:23Mom?
30:24Friend.
30:26His name is Rav.
30:27He's a man of his name and he's a man.
30:29He's a woman, can you關係 me?
30:31The man?
30:33He's a man of his name.
30:34He's a man of your love.
30:35He's a guy who's a woman.
30:36That's his wife!
30:37He's a woman.
30:38He's a man of his name.
30:39The man of his name is Rav.
30:40I don't know, you're a little too.
30:51No, I don't know, I'm not sure.
30:57You're not sure to do this love to be with each other.
31:01He's having fun.
31:03I'm not sure if you're doing this love with each other.
31:05I love you, Paganini.
31:14Do you have a taste?
31:19It's nice and interesting in every look.
31:30Paganini.
31:37Inspiraciju, možda i temu, pa čak i smisao svega što činite.
31:44Rekla mi je da ste za nju komponirali nekoliko sonata, ja nema ništa protiv da vi to i dalje radite.
31:52Mene zanima Čaplja, kako mu je ime, kako izgleda i gdje se nalazi.
31:58A, Paganini?
32:03Samo ime.
32:05Ili izgled.
32:07Bilo šta da dođem do Čaplje.
32:10Čaplje.
32:11...
32:20...
32:27What is this?
32:54Chapea.
33:06Coe Chapea.
33:17Coe Chapea.
33:18Coe Chapea.
33:22Coe Chapea.
33:48Coe Chapea.
33:50Coe Chapea.
33:51Coe Chapea.
33:52Coe Chapea.
33:53Coe Chapea.
33:54Coe Chapea.
33:55Coe Chapea.
33:56Coe Chapea.
33:57Coe Chapea.
33:58Coe Chapea.
33:59Coe Chapea.
34:00Coe Chapea.
34:01Coe Chapea.
34:02Coe Chapea.
34:03Coe Chapea.
34:04Coe Chapea.
34:05Coe Chapea.
34:06Coe Chapea.
34:07Coe Chapea.
34:08Coe Chapea.
34:09Coe Chapea.
34:10Coe Chapea.
34:11Coe Chapea.
34:12Coe Chapea.
34:13Coe Chapea.
34:14Coe Chapea.
34:15Coe Chapea.
34:16Coe Chapea.
34:48That's what I have a dream of, I can hear a dream of my dream, I will hear a dream of my dream and tell me.
34:58If I ask you a dream of my dream, I will tell you who I love.
35:03Today's dream of my dream, I will tell you in a dream of my dream, I will tell you who I am.
35:09For one night, I give it all, I give it all
35:13If you ask me, I ask you, I give it all
35:18In every way, I give it all, I give it all
35:24I give it all, I give it all
35:27When I have a job
35:29I would like to be a strange thing, I would like to be a strange thing
35:34Dok neko voli sunca sjaj, a ja tek ljubim noć
35:39Za jednu noć, slatke ljubavi, ja dajem sve i sva
35:44A u cijelog dajem onda tek, kad imam ljubca ja
35:49Da, kad imam ljubca ja, kad je gospod stvaro svijet
35:54I nebeski raj, žena vješe, nebje svijet
36:00Žena eva zna, ja li bi ja našla put
36:05U ovečan kraj, zato že nekoji put slijede primjer taj
36:12Jo, aj ne nav, odazeli kaj, da give it all, I give it all
36:18Dok ljubca šenkman, jelc ne odan, berih je simbong bing
36:23Na svaku rječ, slatke lježnosti, rastapavam se sva
36:28A u cijelog dajem onda tek, kad imam ljubca ja
36:33Ja bih htjela čutit raj, divna je strasni moć
36:38Dok neko voli sunca sjaj, a ja tek ljubim noć
36:43Za jednu noć, slatke ljubav i rato dajem sve
36:49A u cijelog dajem onda tek, kad imam ljubca ja
36:53Da, kad imam ljubca ja
36:56Kaipa, kaipa, kaipa, kaipa, kaipa
37:24How was it?
37:26Good.
37:27How was it?
37:28How was it?
37:29How was it?
37:31How was it?
37:32Who was it?
37:33Who was it?
37:34Who was it?
37:35Who was it?
37:36Who was it?
37:38Did you like it?
37:39How was it?
37:40How was it?
37:41Mr. Camilo Lisa.
37:44Who was it?
37:46One man who was it?
37:48He said that he was going to be in a moment.
37:51Sojka.
37:53He, kuragu.
37:57Manoš, što ti je?
37:59Jelic, jelicu mi sluša?
38:00Jesam.
38:01Pa što veliš, a?
38:02Glavna si.
38:03Major Heinigge me poziva sa sobom u beč.
38:06I šta smo ti odgovorila?
38:08Pa odgovorila samo da se još ne mogu odlučiti.
38:10Nisimo dobro odgovorila, trebali smo reći gospodine Majore, ja ne odlučujem sama.
38:17Sutra navečer kad završiš čekat će te kola.
38:20Iđi ćeš kod šefa.
38:22O, s muzikom?
38:23Ne, bez muzike.
38:25Bićeš sama.
38:26Kako da se obučem, a?
38:27Pa.
38:28Mislim zbog gostiju.
38:30O, ho, ho, ho.
38:32Pa, mislim da bi bilo dobro da se obučeš ovako praktično, znaš nešto što se lako otkavča.
38:37O, jelicu.
38:39Čekaj.
38:40Bićeš sama i šefa.
38:42A, štriješ.
38:43Piješi.
38:45Vera.
38:46Hm.
38:47Jesi li se ti kada srela sa rokovim bratom, Venom?
38:55Hm?
38:56Jesam.
38:57Pa šta?
38:58Ništa tako, Peter.
38:59Sve, Rus?
39:00Da, la Parisienne.
39:01Hm.
39:02Sviđati se?
39:03Hm.
39:04Krasene.
39:05Evo tu imamo još neke sitnice.
39:08Koja sitnica?
39:09Pogledaj.
39:10Iisuse što je krasan prsten, daj da vidi.
39:13Sviđati se.
39:14Šojka prekrasan je.
39:16Da, da.
39:17I to je sve tvoje.
39:18Zbilja?
39:19Da.
39:20Pa, samo li moraš reći gdje bi mogao sresti Venom?
39:25A, pa, mogao bi ga sresti na sajkovom Selašu.
39:32Tamo se skriva od tebe šojka.
39:35Hm.
39:36Ha, ha, ha.
39:38Vera.
39:39Hm?
39:40Ti si srce.
39:41Ne.
39:53Vera.
39:57Ti si gad.
40:11B reset!
40:12operati!
40:14Kimprijan.
40:15Adrian!
40:20Petirak.
40:22Morav� pa san tebe.
40:27Aji!
40:29Ne miđai se ži- zatiraj!
40:31Ha, ha, ha aha!
40:35Ha, ha.
40:36Očiwoman!
40:37Na parti v Karat 49.
40:38Čuview.
40:39Za pić.
40:40Are you listening?
40:42What?
40:43Paganini, people.
40:44Paganini?
40:45They are rich.
40:47How do you do it?
40:49How do you do it?
41:10How do you do it?
41:16How do you do it?
41:19I'm glad you got here.
41:20I can't remember.
41:22I want to record the last year because I'm the one who is a kid.
41:28I'm the one who's a kid and I'm the one who is a kid.
41:33I don't know.
42:03I don't know.
42:33I don't know.
43:03I don't know.
43:33I don't know.
44:03I don't know.
44:33I don't know.
44:35I don't know.
44:37I don't know.
44:39I don't know.
44:41I don't know.
44:43I don't know.
44:45I don't know.
44:47I don't know.
44:49I don't know.
44:51I don't know.
44:53I don't know.
44:55I don't know.
44:57I don't know.
44:59I don't know.
45:01I don't know.
45:03I don't know.
45:05I don't know.
45:07I don't know.
45:09I don't know.
45:11I don't know.
45:13I don't know.
45:15I don't know.
45:17I don't know.
45:19I don't know.
45:21I don't know.
45:23I don't know.
45:25I don't know.
45:27I don't know.
45:29I don't know.
45:31I don't know.
45:33I don't know.
45:35I don't know.
45:37I don't know.
45:43I don't know.
45:45Sajkov Salaš, tato prednava to je Salaš, majko mu.
45:51Bila mi je potrebna čitava noć da se sjetim gdje je.
45:58Čutne li kuće bogarati? Ovi stvarno svukodlesimo drugoj.
46:04Od koga si saznao kako stvari stoje kod nas?
46:08Čuli smo, zarobili smo jednu rusku obavještajku.
46:12Od nje smo najviše saznali.
46:14I što ste učinili s njom?
46:17S Oljem?
46:20Strijeljali su je.
46:23Poslije toga sam odlučio ako ikad dođem kući da se na frontu više ne vraćam.
46:44Što je ga za za za lista pru posebne 10 pri vsaka ça.
46:47Ovi stavili si vašeća za za išenje činject鬼.
46:51Ti je kopi prosto što učinili?
46:53Možimaštajnila.
46:54O potofate neši kaum specifiku.
46:56Več tata u čempist علij.
46:58I don't know what you're talking about.
47:06Daddy!
47:11Take it away.
47:28.
47:35You're welcome.
47:41Let me go, Volver.
47:45What did I say?
47:48There they are.
47:50You're welcome.
47:56You're welcome.
47:58We're welcome.
48:00You're welcome.
48:02You're welcome.
48:04Let's go.
48:20.
48:30.
48:44.
48:48There we go!
49:18Boys!
49:43Boys!
49:45Boys!
49:47Boys!
49:48Boys!
49:49Boys!
49:50Boys!
49:51Boys!
49:52Boys!
49:53Boys!
49:54Boys!
49:55Boys!
49:56Boys!
49:57Boys!
49:58Boys!
49:59Boys!
50:00Boys!
50:01Boys!
50:02Boys!
50:03Boys!
50:04Boys!
50:05Boys!
50:06Boys!
50:07Boys!
50:08Boys!
50:09Boys!
50:10Boys!
50:11Boys!
50:12Boys!
50:13Boys!
50:14Boys!
50:15Boys!
50:16Boys!
50:17You
50:25Boys
50:47Boys
50:58Boys
51:00Boys
51:13Boys
51:17I don't know.
51:47I don't know.
52:17I don't know.
52:47I don't know.
53:17I don't know.
53:47I don't know.
54:17I don't know.
54:47I don't know.
55:17I don't know.
55:47I don't know.
56:17I don't know.
56:47I don't know.
57:17I don't know.
57:47I don't know.
58:17I don't know.
58:47I don't know.
Comments