Category
😹
FunTranscript
00:00:00Oh
00:00:30Mene veze za nije
00:00:39Hvala Liko, hvala
00:00:41Hvala naši pravi
00:00:43A ti ćeš platiti za ovu prostor
00:00:46Nisam mogao izdržati razdraći
00:00:49Tu da će svoji ditovi štapin baciti
00:00:52Evo
00:00:53Išta ne znam kako loviš šipiću
00:00:55A dobro
00:00:56A kaj ti je ovakinska meduza?
00:00:58Nije
00:01:00Šestka šladnu zadu
00:01:02Nema Zagorška ovde
00:01:04Nema nijednog Zagorca
00:01:06Hajde nema, tu su sve moji Zagorci
00:01:08Tvoji Zagorci
00:01:11A ja sam na Matinski Zet
00:01:13Vi to znate?
00:01:15Ne
00:01:16A tam kada ideš nosiljički most
00:01:18S momcem lijevo, ne?
00:01:20Rolajska i starija
00:01:22Rolajska, Rolajska
00:01:24Zagorci
00:01:26Kada ideš?
00:01:28Ne poti
00:01:29A sam uopće
00:01:30Nije, ne
00:01:32Zagorci
00:01:33Dobit za početak ono čisto
00:01:35Bez veze
00:01:36Bez veze
00:01:37Ona, nekako
00:01:38Ovo čisto ovo čisto
00:01:40Čisto izdevacija
00:01:41Htija daj pet
00:01:43Ču brek
00:01:44Hahahaha
00:01:45Drogi moji Zagorci
00:01:46Mislim Zagorci
00:01:48Hahahaha
00:01:50Hahahaha
00:01:52Hahahaha
00:01:53Imao zveset posto možda je Zagorci
00:01:55Preko
00:01:56Preko
00:01:57Jeba
00:01:58Zamisli nazvat
00:02:00gradić preko kuta Zagora
00:02:02Preko
00:02:03Neko se je jebeno dobro sjetio
00:02:06Kako bi nazvali ono majkovo jebe te staje trajeti
00:02:11Ko je ono preko?
00:02:13Pa preko
00:02:14Hahahaha
00:02:15Nisam nikad tamo bio
00:02:16Nicu zove neviđani
00:02:18Hahahaha
00:02:19Hahahaha
00:02:20Hahahaha
00:02:21Hahahaha
00:02:22Svijaš te, ovi otečani
00:02:23Zašto ih puštati
00:02:24Ubičim zovem
00:02:25Hahahaha
00:02:26Hahahaha
00:02:27Mrljane jebe te
00:02:28Hahahaha
00:02:29Mrljane
00:02:30Hahahaha
00:02:31Hahahaha
00:02:32Hahahaha
00:02:33Hahahaha
00:02:34Hahahaha
00:02:35Hahahaha
00:02:36Hahahaha
00:02:37Hahahaha
00:02:38Hahahaha
00:02:39Hahahaha
00:02:40Hahahaha
00:02:41Hahahaha
00:02:42A bolica za umogu ovo je evo te ima 200 milija stavnika
00:02:46Hahahaha
00:02:47Hahahaha
00:02:48Hahahaha
00:02:49Hahahaha
00:02:50Hahahaha
00:02:51Hahahaha
00:02:52Hahahaha
00:02:53Hahahaha
00:02:54Hahahaha
00:02:55Nije drabeno mi da smo u Zadru
00:02:57Obešni smo puro gradu
00:02:58Alo jebi ga nema do Zadra
00:03:00Samo je šteta
00:03:02Hahahaha
00:03:07Samo je velika šteta
00:03:09Što ste premistili
00:03:31Duh u obalu, emen ti, mato, šta je bilo? Emina!
00:03:36A baba s pušanom sa vrha, dum dobra.
00:03:40Svaki put trebaš otoka ima, jepo stokio.
00:03:46Svaki put dum, dum, dum.
00:03:49Treba polo otoka, mato što konično.
00:03:51Smetaju, smetaju.
00:03:53Treba se poravnati, zbetonirati obalu i da nema otoka ovdje.
00:03:58Zadar ima orgulje, ali se kuć za nikom dalo svirat, pa nek more svirat.
00:04:07Zamisli, zamisli kako su dalmoši dovitljivi.
00:04:13Moje džubre tražio 300 eura da svira, da mrušu ubičko.
00:04:18Koji će svira? More, jepo.
00:04:21Tako valovi prođe glupi švaba s pisarom, samo...
00:04:28I nema problema.
00:04:31Pozdrav suncu!
00:04:33To je se trebalo drug čim zadat, ali predaj dobra se.
00:04:40Nemo, puknica.
00:04:42Alo, mesnica, jedina na pašinu uglja.
00:04:46Red, jebote, uvatio se dva kilograma.
00:04:49Dođište, kaj još, šta imate?
00:04:52A, crema ostalo.
00:04:54Kaj je svira povediš, šta paši?
00:04:57To je to?
00:04:58Eee!
00:04:59Eee!
00:05:00Ajde, dobite hitu, nemo ni do...
00:05:03Profesor, ajde, molim samo, ako može, Zagors, kaže, Betina se odmaknut?
00:05:07Jer mi je odalko voli para kosa odpada u pravi.
00:05:11Zašto pija došli nastavljiv?
00:05:13Koji bi bil pija pre vodu, piju še?
00:05:15Eee, lažito, vrak je vodu.
00:05:18Malo me, dobro, nisam mrsat.
00:05:23Nemate pojma koliko imate sreće što je zajedno daleko.
00:05:30Relativno daleko.
00:05:31Evo i konkurac, drženica.
00:05:34Zagršim dajim.
00:05:37I onda jedna pizza, njih deset jedna.
00:05:41I puno za pomidolju.
00:05:4350 euro, to puno.
00:05:44To je normalno, normalno.
00:05:47Hoće napraviti most, evo ti.
00:05:50Nemam, ostav će onda ovaj džubrad izdaviti,
00:05:53će u Zadra jehtima prodavati.
00:05:57Ne, a Zadar je...
00:05:595 munara sunce te jeva.
00:06:03Ajde, jedan munar imaš, ajde.
00:06:05Ajde, dva.
00:06:07Ne, u Zadru peto, neću.
00:06:10Koliko ću godara, daj peto.
00:06:11Zadnji si koliko vode imao.
00:06:15Sve mali si, pet munara.
00:06:18Je, he, he.
00:06:20Jesam rekli da zoveme sami te.
00:06:23Nije.
00:06:25Pa kaj si ti?
00:06:26Dakle, zašto smo se ovdje bili?
00:06:28Da džubrad muče jedinice 15 vodine.
00:06:31Zadnjiš li?
00:06:3215 vodina muči jedinicu.
00:06:35Ja, nismo platili, a nismo dobili tijela jedinoga ništa.
00:06:39Ali...
00:06:41Od kad sam ja to uložio u državne diolice.
00:06:47Ovdje je HADZE na vlasti, nema tu za jebalci.
00:06:51Nije ti ovo jebate, ne mogu se sjetiti gdje nije.
00:06:54Ti nije.
00:06:58Ti nije.
00:06:59Ti nije.
00:07:00Ti nije.
00:07:02Ja mislim da nije u istri.
00:07:04Nije u istri.
00:07:05Mi se čini, mi se čini.
00:07:06A?
00:07:07Ide, ej, su kurat.
00:07:11Da, nije u istri, ko bi to rekao.
00:07:14Ali sve nešto omeđi mu je isto s ovi lupni.
00:07:18Pravi Hrvati.
00:07:19Evo.
00:07:20E, profesore, samo da pomenem, imam ja iskaznicu!
00:07:30Tako da baziti da malo...
00:07:33Ja.
00:07:34Mislim, ja samo kažem.
00:07:37E, samo kažem.
00:07:39Iskaznicu, profesore.
00:07:40Pa mi se...
00:07:41Nego.
00:07:44E, ja si zrna strana HADZE.
00:07:46Mala...
00:07:49U nisakaznicu, ne.
00:07:51Nema.
00:07:52Nema.
00:07:53U nisakaznicu.
00:07:54Pa mi nemoško?
00:07:55E, ja li znate šta tue skratne sa HADZE?
00:07:57Ne.
00:07:58Kad je počela, kad su smislili HADZE dobro,
00:08:00Hercegovsi došli za uvijek.
00:08:02and then you can get a look at the same thing.
00:08:06What are you doing?
00:08:08I'm a little bit, but we were very good at the same time.
00:08:14I'm... I'm... I'm...
00:08:16I'm... I'm... I'm... I'm...
00:08:18I'm... I'm... I'm...
00:08:20I'm... I'm... I'm...
00:08:22I'm...
00:08:24I'm...
00:08:26I'm...
00:08:28I'm...
00:08:30but I... and I'm...
00:08:32I feel... I got a phone call
00:08:34a phone...
00:08:35a phone call...
00:08:36...
00:08:53Ice cream!
00:08:57I, I...
00:08:59I'm not yet, not yet.
00:09:02I am going to be a very good teacher,
00:09:05so I have to get him out.
00:09:07I don't know.
00:09:09The chef gave me the best job
00:09:13and I will not stay a little.
00:09:16The wind is falling.
00:09:18Not there.
00:09:20Like the situation, but I'm not there.
00:09:25And Ina.
00:09:26Ina, Ina, professor, I wanted Ina.
00:09:28I wanted to go on time in Ina,
00:09:31and I'd buy the whole glass.
00:09:36Professor, I ask you to ask,
00:09:40to be the king.
00:09:41And don't forget that I'm going to be on the table,
00:09:43but I need to ask, professor.
00:09:45What do you mean?
00:09:46Hello, Ina!
00:09:47Professor, I need to ask you about the secret.
00:09:50If it's not the secret, then be the secret.
00:09:52If it's not the secret, then be the secret.
00:09:54No.
00:09:56injured it,
00:09:57what is?
00:09:59Let me go after the secret,
00:10:00The secret Merchus.
00:10:01Squad, professor,
00:10:02investigator.
00:10:04I'll call you.
00:10:05I'm a member of the свою.
00:10:09He hasn't built it,
00:10:10but the legal, legal,
00:10:12but the secret now means...
00:10:14To what?
00:10:15Why?
00:10:16What the hell?
00:10:17We will send you to the king.
00:10:19You'll call him,
00:10:22Thank you, sir...
00:10:23Professor Deševa nismo.
00:10:25Kako rasizmo?
00:10:26Professor, to rasizmo, xenogazismo, terrorista...
00:10:29Kako?
00:10:30A to je komunizma, professor.
00:10:32To je sve šta ima nizma na kraju.
00:10:37Dobar Miržine i ja to...
00:10:39Dobar, dobro, dobro, demaj više.
00:10:41Dobar Kršinec i želite.
00:10:43A nisem ja, da ne mislim samo.
00:10:45Pijanaj, žapo...
00:10:48I mislim da u statu nismo u istoj poziciji.
00:10:51He's already owned by his company, his company was made.
00:10:55It was a year ago.
00:10:57Who was it?
00:10:58The red jaj.
00:11:04We don't have any position to see what is going on in the Crnogoro.
00:11:08What is coming here?
00:11:10You're not going to go.
00:11:12You're not going to go.
00:11:14Yes, but I'm still with pepper.
00:11:17The water is 16, the water is 4.8.
00:11:21It's like a murnarsko, it's more to get rid of it.
00:11:25But you don't have the water.
00:11:27No, let's go.
00:11:29All the measures, professor.
00:11:31I don't think it's a measure, but it's a measure.
00:11:37It's not a measure, it's a measure.
00:11:41Okay.
00:11:43That's the past.
00:11:45How do you say that?
00:11:47That's the last minute, professor.
00:11:49Do you have to give them a bow?
00:11:51Or do you have to give them a bow?
00:11:53Or do you have to give them a bow?
00:11:55Or this is the third time?
00:11:57It's in the Sabah.
00:11:59If I go to Sabah.
00:12:01Professor, he doesn't even go there.
00:12:03I don't have to do it.
00:12:05I don't have to do it.
00:12:07When I came here, I did it from the beginning.
00:12:09When I came here, I thought it was not a good thing.
00:12:13Who is not a Swat?
00:12:15Who?
00:12:17Who?
00:12:19They think that you are not a Swat.
00:12:21They think that you are not a Swat.
00:12:23Maybe I am not a Swat, but I am a Swat.
00:12:25I am a Swat.
00:12:27I am a Swat.
00:12:29That's what I'm going to do.
00:12:31I'm going to do it.
00:12:33Look, people...
00:12:35You're old.
00:12:37You're the same as I.
00:12:39We're not, professor.
00:12:41If you're going to do it, it's very small.
00:12:49You have 8€, right?
00:12:53What's going to do for the euro?
00:12:55So 40€, now 5€.
00:12:59Eee, eee, eee, eee, eee...
00:13:01Ništa!
00:13:03Eee, eee, eee...
00:13:05Dobro sam rekli lova kak se zove?
00:13:07Nije, nije.
00:13:09Nijete speća za riz.
00:13:11Došlo doba, što bi reko Varsededić,
00:13:13došlo doba da sede groba.
00:13:15Znači, meni već je na druge glave,
00:13:17pratili ste to priznam,
00:13:19a odavno ja to uloži u unionicu.
00:13:21I'm going to put it in there, but the problem is that you don't know.
00:13:29You don't know, but you have all the papers for the oil.
00:13:33How do you know?
00:13:35Yes, let's go.
00:13:37In other words, the pensioner is in Hrvatsko.
00:13:40What is that?
00:13:42There is no land in the world.
00:13:44There is a pensioner.
00:13:46Where do you start?
00:13:48Let's go.
00:13:51You can't wait.
00:13:54I'm going to die.
00:13:57You live in Hrvatsko.
00:14:02You have 70 years old.
00:14:06You can't wait until you write home.
00:14:10There is a pensioner.
00:14:14No, you don't know.
00:14:16However, you have a lot of money.
00:14:18little money.
00:14:20I'm coming to a Christmas party.
00:14:22You can't wait until you know.
00:14:24I am going to die.
00:14:27I am going to die.
00:14:29So, you don't mind that you have.
00:14:31You aren't feeling so much.
00:14:33and now he's living a lot of a child.
00:14:36He says,
00:14:38and now the children are going to be murdered.
00:14:42She says,
00:14:45and now we're gonna go to prison.
00:14:48But they're not just that they're going to get murdered.
00:14:52When they go to prison,
00:14:57they go to prison for the prison.
00:14:59Wow
00:15:01There is no chance
00:15:03We know who is a sign
00:15:05or who is a sign
00:15:07or and he is
00:15:09and he is not sure
00:15:11where is going
00:15:13you can
00:15:14and he is a sign
00:15:16you can be a man
00:15:18Dovica
00:15:19forms
00:15:23from here
00:15:25unless
00:15:27only
00:15:29They are not living. They are not living with the other one.
00:15:33They can't carry out a jam-chic between the other and the other...
00:15:37......and the other...
00:15:39100 euro.
00:15:41That's the one.
00:15:43You don't have to pay for that.
00:15:45I don't want to pay for that.
00:15:47That's the one.
00:15:48I don't want to pay for that.
00:15:50It's the one.
00:15:525.
00:15:53I don't want to pay for that.
00:15:55It's like a pizza.
00:15:57800.
00:15:58Why?
00:16:02That's our politics.
00:16:04800...
00:16:06Hey, 110€ pizza.
00:16:08200€ is above one.
00:16:12A Schwab...
00:16:14I like it.
00:16:16I like it.
00:16:18Hey, hey, hey, hey.
00:16:20You know it, man.
00:16:22You know it, man.
00:16:24Hey, hey, you're reading books.
00:16:26And I'm sure you were reading books.
00:16:28And you're reading books.
00:16:30Yeah, you're reading books.
00:16:32But you're reading books.
00:16:34Hey.
00:16:40Pensioners are certainly...
00:16:42Because of 3.800€,
00:16:44and 3.800€,
00:16:46and 3.200€.
00:16:48And the problem is not bad.
00:16:50But it's not bad.
00:16:52Do you want me to say that the cash flow, the bank, the bank, the 7th of the day.
00:17:04I came to 7 hours and 1 minute, I took the number of 340 meters.
00:17:10I came to the 5th of the day.
00:17:14I came to the 5th of the day.
00:17:18I came to the 6th of the day.
00:17:24I came to the 8th of the day.
00:17:26What was that?
00:17:28I didn't want that to go.
00:17:30You probably didn't go to the bay.
00:17:32You did not get arrested.
00:17:38You didn't want that to go.
00:17:42Hey, hey, hey, what do you do? I don't know what you do.
00:17:46When I talk to you, I told you before.
00:17:50Okay.
00:17:52Time.
00:17:56Please, I'll have a drink.
00:17:58He's drinking wine and drinking.
00:18:00He's drinking wine.
00:18:02He's drinking wine and drinking wine.
00:18:06He's drinking wine and drinking wine.
00:18:10He's drinking wine and drinking wine...
00:18:14I'll have a drink.
00:18:16I'll have a drink.
00:18:18I'll have a drink.
00:18:20We're drinking wine and drinking wine.
00:18:22I'll have a drink.
00:18:24When someone asks you,
00:18:28I'm all young people.
00:18:30So I'm all?
00:18:32I'll have a drink.
00:18:34I'll have a drink.
00:18:36what is his name?
00:18:40a what is his name?
00:18:42he is, what is his name?
00:18:44when he asks you what is his name?
00:18:46and his name is he was Vladimir Dohm
00:18:50he is he
00:18:59which is Vladimir Dohm?
00:19:01Did you do that?
00:19:03Yeah, I should...
00:19:05...he can I get into it?
00:19:07I'll go down and look at it...
00:19:11You know what?
00:19:13It's a joke, after the joke party!
00:19:17In five or six of the club in the club...
00:19:21...po parkour, it's not made to sit on the mantelf...
00:19:26...and read the book!
00:19:28Is it for young people?
00:19:30No.
00:19:34Do you know one or two?
00:19:36No.
00:19:37No.
00:19:38No.
00:19:39No.
00:19:40No.
00:19:41No.
00:19:42No.
00:19:43No.
00:19:44No.
00:19:45No.
00:19:46No.
00:19:47No.
00:19:48No.
00:19:49No.
00:19:50No.
00:19:51No.
00:19:52No.
00:19:53No.
00:19:54No.
00:19:56Milo milion korba u Zavijelu nema nijedna.
00:19:58Nijedna.
00:19:59Sve može.
00:20:00Samo čuješ kako vrati i pucati.
00:20:03I gulaš.
00:20:04Eee.
00:20:08Žene su utek na nogama.
00:20:11Da nema žene u Hrvatskoj.
00:20:13Joj.
00:20:15Fenomenalno.
00:20:17Nemoši.
00:20:18Nema ko rodit.
00:20:19Ko ćete rodit?
00:20:20Ko?
00:20:21Susada.
00:20:22Nemoši.
00:20:25Nemoši.
00:20:26Nemoši.
00:20:27Ne.
00:20:28Šta je?
00:20:29Prvo znate za koje žene duže se žive od nas moždje.
00:20:32Zašto?
00:20:33Zato da nemaju žene.
00:20:34Da.
00:20:35Da.
00:20:36Da.
00:20:37Nekone žene su redne biću pun od nas.
00:20:40Biološki.
00:20:41Imaju vidan organ.
00:20:43Unutrašnji.
00:20:45Gdje smo svi skupičani devet meseci.
00:20:51Čak Surad Milanović bio.
00:20:55Samo kad je ovom ne izašao, evo to doktor je rašao.
00:20:58Jer se to od ovaj organ unutrašnji pozvao, a je ovaj...
00:21:02Nije.
00:21:05Čak i Surad Milanović je bio mala bebica.
00:21:07Oooo!
00:21:08Oooo!
00:21:09Eeee!
00:21:12Sad evo, to ne smiješ ga pitati ništa.
00:21:15Šta hoćeš ti tu učiniti?
00:21:16Ne.
00:21:19Šta je s televizijem?
00:21:21Šta je s televizijem?
00:21:23Šta je s televizijem govorim?
00:21:25Sve ću vam jemati.
00:21:26Znaš?
00:21:28Policija oko Milanovića ne čuva Milanovića.
00:21:31Ne čuva ljudi od njega.
00:21:33Prenkuješ bratešnika.
00:21:37Češa tera fosu uspredo naočaju.
00:21:41A ovo si joj potuč, tebi strujao, gledam sadom.
00:21:45S televizijem.
00:21:47I grmo ja.
00:21:49Šta ti kuhala novo?
00:21:51Majke pislik.
00:21:54Da nisam znao gde je plekujiš.
00:21:56A gde si?
00:21:57A gde si?
00:21:58A gde si on je?
00:21:59Eeee!
00:22:00Eeee!
00:22:01Eeee!
00:22:02Eeee!
00:22:03Sve me nađe jer kaže šta sreko sunce?
00:22:05I ti kaže jeme.
00:22:06Eeee!
00:22:07A sreća bio Mirovulj sa onim ustima.
00:22:11Eeee!
00:22:14A gde si?
00:22:15A gde si?
00:22:16A gde si?
00:22:17Eeee!
00:22:18Eeee!
00:22:19Eeee!
00:22:20Eeee!
00:22:21Eeee!
00:22:22Ja nikak ko svega,
00:22:23Eeee!
00:22:24Eeee!
00:22:25Eeee!
00:22:26Eeee!
00:22:27Eeee!
00:22:28Eeee!
00:22:36Eee!
00:22:37Eeeee!
00:22:38Eee!
00:22:39Eee!
00:22:40Eee!
00:22:41...
00:22:42What should be with you?
00:22:43...
00:22:44...
00:22:46...
00:22:48...
00:22:53...
00:22:55...
00:23:00...
00:23:09...
00:23:10He's like, what is he? He's a snake.
00:23:14And he's like, well...
00:23:16He's like...
00:23:19He's like, he's like...
00:23:21He's like, what?
00:23:23He's like, what is he?
00:23:26Who is he?
00:23:28That's how I'm going.
00:23:30He's like, what is he doing?
00:23:33I'm going to go back to him and where is he?
00:23:36I don't know how to do the same thing.
00:23:42I don't know how to do the same thing.
00:23:46I don't know how to do it.
00:23:52How do you do it?
00:23:56For the new water?
00:23:59For the water.
00:24:01How do you do it?
00:24:04For Flourf, for Flourf
00:24:07No m и rufy, rufyfn
00:24:08And the rufyfn
00:24:09Oni rufyfn
00:24:10Fodil
00:24:11Fodil
00:24:11Fodil
00:24:13Опy
00:24:14Opy
00:24:15Arfeyn
00:24:15D'o
00:24:16Oli
00:24:16Fodil
00:24:17Fodil
00:24:20That's the old
00:24:20Wisa
00:24:21Well it's not
00:24:22Anet
00:24:23No
00:24:24I see
00:24:24No
00:24:25That's the old
00:24:26That's the old
00:24:27But I see
00:24:28Yeah
00:24:29And then
00:24:30That's what I see
00:24:31I see
00:24:32What am I doing?
00:24:36There are two guys who are looking for me.
00:24:38He has a big one, and he has a big one.
00:24:40He has a big one.
00:24:42That's right, that's right.
00:24:44That's right, he's going to be 5.
00:24:46Yeah, two, three.
00:24:49Okay, good.
00:24:50You know, two, three.
00:24:52Okay, two, three.
00:24:54One, two, three.
00:24:56One, two, three.
00:24:58One, two, three.
00:25:00One is one for the first, the second is the second.
00:25:05You can do it with the first, the second is the second?
00:25:14You can do it with the second, how do you call it?
00:25:18The second.
00:25:20We have the second second.
00:25:22What is that?
00:25:25What?
00:25:26What is that?
00:25:28What is that?
00:25:30A...
00:25:31Marko Pollock.
00:25:33Marko Pollock.
00:25:35Yes, Marko Pollock.
00:25:37Yes, Marko Pollock.
00:25:39Marko Pollock is a Pollock.
00:25:43And then, and...
00:25:45... Baška?
00:25:47Yes, Baška.
00:25:49No, Kukulica.
00:25:51Kukulica.
00:25:53Kukulica.
00:25:55Kukulica.
00:25:57Kukulica.
00:25:59Kukulica.
00:26:01Kukulica.
00:26:03To je mestano ili preko.
00:26:05Ide preko, onda ide.
00:26:09Ide preko, onda je bašman, onda je ugljen,
00:26:13onda je Kukulica,
00:26:15onda je sve tamo preko puta,
00:26:18sve te bili bili autori.
00:26:22A ne,
00:26:24Biogradna mora,
00:26:26Biugradna mora.
00:26:27Kako je Biogradna mora?
00:26:29Kako je Biogradna mora?
00:26:31A kažu, profesor, najljepše, najljepše
00:26:34u Biogradnom moru,
00:26:35bok let na tebi bi autori.
00:26:37Kukulica.
00:26:39Pa še ti koji ste u Kukulica?
00:26:41A vi ste rekli,
00:26:42ne, ne, ne, profesor, šta?
00:26:45A sad, sad ti od,
00:26:46podpitanic postavljen.
00:26:48Sad, u zamkac postavljen.
00:26:50Vi ste pitali za treh.
00:26:52Koliko od treh ti ima motora?
00:26:54Treh ti nema motora.
00:26:56Treh ti ide ovaj,
00:26:59ja zna, ovaj,
00:27:00na gure.
00:27:02Na gure.
00:27:03Na gure u ga ja.
00:27:04I ovaj se uvedi,
00:27:05na guranje.
00:27:06Evo ovaj.
00:27:07Prof.
00:27:08E šta, šta hoćete?
00:27:09Šta hoćete?
00:27:10Šta hoćete?
00:27:11Šta hoćete?
00:27:12Šta hoćete?
00:27:13Šta hoćete?
00:27:14Šta hoćete?
00:27:15Kako se pali čiketaj?
00:27:19Čiketaj me palite?
00:27:20I ši koji se bacaju.
00:27:24I to je Hrvaka.
00:27:27I to bi meni vidio,
00:27:28to je Hrvaka.
00:27:29Ti si Hrvaka.
00:27:30A, a ja sam...
00:27:31Za tebi.
00:27:32A ti se nekješ.
00:27:33Znaš kaj je zadali okolica?
00:27:35Sud se, Bog, Bog od dalo spravo.
00:27:37Šta hoćete?
00:27:38A ti nemaš pojegu.
00:27:39Koji mi je daj mi se zadali?
00:27:40Ja.
00:27:41Velike.
00:27:42Znaš.
00:27:43Znaš.
00:27:44Znaš.
00:27:45Profesor Brajde,
00:27:46jemam Brajde,
00:27:47doma čoveči moži
00:27:48nabrao sam,
00:27:49znaš koliko?
00:27:5030 kg rožana,
00:27:51naprao sam 3 hektivina.
00:27:52Znaš.
00:27:53Znaš.
00:27:54Profesor,
00:27:55ignoram to.
00:27:57Znaš.
00:27:58Znaš.
00:27:59Znaš.
00:28:00Znaš.
00:28:01Znaš,
00:28:02znaš.
00:28:03Javom kritizmitčno.
00:28:04Da, ne si.
00:28:05Da, ne.
00:28:06Znaš.
00:28:07Znaš.
00:28:08Znaš.
00:28:09Znaš.
00:28:10I'm not sure what I'm talking about.
00:28:12I think I'm talking about...
00:28:14You know, we've got a lot of people in the back.
00:28:16I'm talking about what you're doing...
00:28:18I'm talking about the side of the road.
00:28:20Yeah, I'm talking about the road.
00:28:22From the back...
00:28:24From the back...
00:28:26From the back...
00:28:28From the back...
00:28:30I'm talking about...
00:28:32There I go...
00:28:34In the back...
00:28:36I'm talking about the road.
00:28:38I'm going to give you a chance to send you a second to the next one.
00:28:44The rest of us, everything.
00:28:48And I'm going to stay.
00:28:50What should I say?
00:28:51No, no, no, no.
00:28:53It's like a table with my brother.
00:28:57I don't know anything.
00:29:00I'm going to push myself in the evening.
00:29:04Stane, predovledalo majke ti, Milo i drabe.
00:29:08Šta godine rade ojom.
00:29:12Nemogu virujeta, truglo na to ličite.
00:29:17Sve neke giive lišale.
00:29:19Eee, eee.
00:29:21Majko, isto sam ako i dijete od te godine.
00:29:26Nosiš pelene, nemaš zube, stanuš si kod doktora.
00:29:34Dudaš Dudu.
00:29:38Govori o svoj imi.
00:29:42Ne imaš Dudu za povode.
00:29:46Vidješ se na ovoj istopoj klinici.
00:29:50Isto, raspračaš se stalnom, stalnom bijelom.
00:29:55Triti smo djeci, treba sve potopiti umu.
00:30:00Sve, ajmo ne iza tajne, samo...
00:30:02Na sredi Adrana, ajde ti da piva.
00:30:08Ajde, bježi. Znaš gdje bi Hrvatska sad piva?
00:30:11Imala bi 8.000 euro plaća.
00:30:17Naša predsjednica, prednika.
00:30:20U čemu šuje da ne bi tako lijepo?
00:30:22Pa šta svršava?
00:30:27I rešila se ono, jebujem te priroda.
00:30:30On je, nije jako, on je sve ti bili pjavni.
00:30:36Od žaka po sudi je od prudijelu.
00:30:40Ide joj s njom.
00:30:42Učeš niče.
00:30:44Učeš kad si ružan.
00:30:46Svaki muškarstvo je ružan.
00:30:48Ako ima jednu ženu, ne idem javnosti.
00:30:52Ona predivna, krasna.
00:30:55On je izgubrao izgore samo zbog njega.
00:31:00Ide, s njom i oj ne.
00:31:03Pitao je, kod ti je to?
00:31:04Pa vodi gara, šta će već?
00:31:06Lijepe žene, koje je umjetničko dijelo cijelog svijetu.
00:31:13Žene su ukras svijetu.
00:31:16Neke.
00:31:17Znam, ali nije Anka vrat, kar je baš.
00:31:21Da ona je bila pesnica, izbacila mi da se stuni.
00:31:30Ništo je drugo u ovoj pošli.
00:31:32Ali joj ne znam šta.
00:31:35Okremna količina dezumera.
00:31:38Žena više od plana.
00:31:41Koji dugo žive.
00:31:43Eee, mi muški jedni.
00:31:45Ne možeš.
00:31:46Nemoći.
00:31:47Nemoći.
00:31:49Ja kad vidim žensko kodak, prolazi ću vam.
00:31:51Uopće ništa.
00:31:53Prije.
00:31:56Na plaži.
00:31:57Sad.
00:31:59Da je maksu da otrivam ja.
00:32:04Žene rađaju.
00:32:05Da ima žena, to bi...
00:32:08Tu čulič!
00:32:09Ja da imam ti pet.
00:32:11Eee.
00:32:18Šta?
00:32:19Šta je onda petica?
00:32:21Šta je rekao?
00:32:22Šta te voli?
00:32:24Pesta, Ignja.
00:32:25Ignja.
00:32:26Kaj si rekao?
00:32:27Petica.
00:32:28To je druga petica.
00:32:30Ajde, ajde.
00:32:31To je druga petica.
00:32:32To je druga petica.
00:32:33Ne moraš stano tišta.
00:32:34Ja ovdje imam iskaznicu.
00:32:35Imam iskaznicu.
00:32:36Imam iskaznicu.
00:32:37Imaš ti ovaj to zdravstvo nešto.
00:32:41Eee, ljudi, nemoj ti se tišti.
00:32:43Jak se u da te zelu nisi sad.
00:32:45Mog imatiti razliku.
00:32:47Ne.
00:32:48To bi još i različite biti.
00:32:53Ne biti biti.
00:32:54Ja hoću biti savjetnik.
00:32:56Mog ćeš ti samo.
00:32:59Savjetnik od tajnika.
00:33:01Ima više savjetnik.
00:33:03Ima tajnik.
00:33:04Ima drugi savjetnik od tajnika.
00:33:07A ja hoću biti jedan od tih.
00:33:09Znači ništa ne raditi.
00:33:11Uvori to.
00:33:12A to je umu, umu godniško, ovaj, razmišljenje savjetnik.
00:33:17Mores imati umu.
00:33:19U glave dobro.
00:33:20U glave dobro.
00:33:21U glave dobro.
00:33:22U glave dobro.
00:33:24Tko ne um?
00:33:26Kad ne je bilo mosto.
00:33:28Ne um.
00:33:30Život te prebašiš sa imenom.
00:33:33Ja sa stog prolazio ne um.
00:33:37Ime mi je sumo.
00:33:38Ne um.
00:33:40Da su evimčeni pisali, bilo bi naci šta.
00:33:42Mozak je prekrižen.
00:33:45Ne um.
00:33:46Hvala.
00:33:48Al Ginez napravio most.
00:33:49Znaš kad Ginez nešto napravio?
00:33:52Eee.
00:33:55A kažete da ništa, nismo napravili?
00:33:58Most.
00:34:00Napravili.
00:34:01Most.
00:34:03A...
00:34:04Šeške.
00:34:05Šeške.
00:34:06Šeške.
00:34:07Šeške.
00:34:08Šeške.
00:34:09Šeške.
00:34:10Šeške.
00:34:11Šeške.
00:34:12Euronu zonu.
00:34:14A...
00:34:16Maklili smo...
00:34:17Svetske obatice.
00:34:19I sad s svetske meso stavili smo...
00:34:22U listu.
00:34:23Imamo...
00:34:25Svets...
00:34:26Eura!
00:34:27Eura!
00:34:29Eura!
00:34:30Mislim...
00:34:32Ljudje...
00:34:33Zovite...
00:34:34A nevali.
00:34:35A nevali.
00:34:36Valjate.
00:34:37Zato da bilo te izgled.
00:34:38Smilja valjate.
00:34:39A ko bi?
00:34:40Ko?
00:34:41U mjesto Paipovića.
00:34:42Ko?
00:34:43Ko?
00:34:44Peđa Grbina.
00:34:46Ja sam rekao peže prvi visok, si zvezda, pet i prvi zgodala.
00:34:50Ne može biti toliko visok.
00:34:52Koga s njima zvore?
00:34:53E, Peđa.
00:34:56Lava ovdje, baba.
00:34:58Koga tu uvore ovdje.
00:35:00Previsok si.
00:35:02Ja ću bio normalni čovjek.
00:35:05Ovo je zalezo, Bože.
00:35:07Peđa je više stojka Vrakovića.
00:35:10Stojka je visoka.
00:35:11Peđa još veći paži.
00:35:12Nemaš ti stojka i njima priča.
00:35:17Dakle.
00:35:18Ovo ću mu reći, ja koji si važna žena.
00:35:21To samo nemaš.
00:35:23Jer te žena ostavila.
00:35:25Ali ište mi reći, nije će niko niko priča.
00:35:28Pa nije da mi je ostavila.
00:35:29Ja sam joj dao cipelu.
00:35:32Pedalu, kako se to kažete.
00:35:34Nogu, nogu sam joj dao.
00:35:36Dobro.
00:35:37A kada smo se ono upoznavali, zabaljali,
00:35:39ja sam mišljio da kuha komata.
00:35:41Ne, ona pije kot takaj.
00:35:42Da, to je to naša.
00:35:45Da, ovo u litru.
00:35:48Obusti se dnevno.
00:35:49To je oko baš priliku.
00:35:51Kako je stolo jasno?
00:35:52Dobro, ja ti je.
00:35:54Kada nasam u ovaj, u obaciju slučak.
00:35:58Tako da...
00:35:59S kim živiš sad?
00:36:00Sa Šovarom.
00:36:04Ne, mislim, Šovar je prije živio s nama u stanu ispod.
00:36:07I on ću reći da, ako smo...
00:36:09Sredakom smo se približili, izbližili.
00:36:12Oli, kao reko, isto noga me tvori, da...
00:36:14To je ja.
00:36:16Sleđo je isto.
00:36:17Sleđo je isto.
00:36:19Sleđo je isto.
00:36:20Sleđo je isto.
00:36:21Jednom sam se ono...
00:36:22Što korak zabudio.
00:36:28Vidim ja.
00:36:29Veće...
00:36:30Svijeni su se još jedan monak koja.
00:36:33Pa ne je to.
00:36:34Ajde.
00:36:35Sleđo je.
00:36:36Naš, koje dava nema ne ljubavi, a seks je španjec.
00:36:39Volim seks i rado ga se sjećam.
00:36:44Ono prijateljski...
00:36:46Da!
00:36:47Ja pa je nikad terminal.
00:36:48A?
00:36:49Nije terminal.
00:36:50Pa ko je?
00:36:51Nije NGBT terminal.
00:36:54Nije NGBT terminal, loviš.
00:36:59Nije NGBT terminal.
00:37:01Nisam znao.
00:37:02Pa nisam znao.
00:37:03Pa nisam.
00:37:04Od kad ne znaš, nego govorimo ti.
00:37:07A šta ću vam reći?
00:37:08Ja sam isto ostavila.
00:37:11Sam.
00:37:12Četvrta žena me ostavila.
00:37:15Ali dobro, opravdano.
00:37:16Ja sam nonstop na moru.
00:37:18Ja nisam stigala do pokuće.
00:37:22I...
00:37:23Nisam baš nikak še ovo da zarađiva.
00:37:25I ona odšla.
00:37:26Ja sam jedin opravdano.
00:37:27Ja to cijeli podnijem.
00:37:30Da me ostavim.
00:37:34A misli, sad mi nekako...
00:37:35Kiko nije mogla ovdje majke?
00:37:37Nekako mi je lakše, ne znam.
00:37:39Je skinnije.
00:37:40Je skinnije.
00:37:41Je skinnije.
00:37:43Ču pošloši.
00:37:45Evo.
00:37:47Ali dobro, ništa sam i naučio.
00:37:50Misli, ja sam recimo mam dvoje dice.
00:37:53Onda sam bio na porodu svog sina.
00:37:57Ja sam baš insistiran da vidim to čudo nastajanje ljotara.
00:38:01Ja tvoje ljotara.
00:38:02Ja tvoje ljotara.
00:38:03I lijepo.
00:38:04Jer onda sam vidio da one nas zajebavaju.
00:38:06Cigi šivot.
00:38:07Zašto?
00:38:08A sada to profesor, ja gledam...
00:38:1152 cm.
00:38:2252 cm.
00:38:243,7 kg.
00:38:27Sa glauunirane ljotara.
00:38:31To je izvretilo vala koja kosica.
00:38:37I onda ja misli, šta se ja pritim?
00:38:40Zde se deka?
00:38:47Naj prvi probijed stanicu uđe u žesku stanicu.
00:38:52Ona se prc!
00:38:54Zatvori.
00:38:56I ne dovolj džuga.
00:38:58Oni ju izbata.
00:38:59I onda je izbata.
00:39:00Juz dola pola.
00:39:01Evo.
00:39:02Da.
00:39:03I tu je tampon.
00:39:07Znači kad se ništa ne dovodi, kada je muškaraca kaže, ona imaju to jedno izbacivaju tog odpada.
00:39:15Evo čisto više.
00:39:16Da.
00:39:17Da.
00:39:19I tu je tampon.
00:39:21I visi konac.
00:39:23Zašto visi konac?
00:39:25Recimo, na plaži vidiš, ide žena.
00:39:28Da.
00:39:29Da.
00:39:31Da.
00:39:32Ja.
00:39:33I visi konac.
00:39:35Recimo.
00:39:37Recimo, ona uvijek ima konac rezerva, kako nikad treba nebi zaključa ko mene.
00:39:45Zašto visi konac?
00:39:46If you want to hit the third of the club.
00:39:50I'm thinking about it.
00:39:53Of course, it's giving yourself a hand.
00:39:58I'm going to give you a hand.
00:40:01You've got a hand.
00:40:02If you want to give yourself a question, how will you make it?
00:40:06Who?
00:40:07That's it.
00:40:09I'm going to give you a hand.
00:40:12With the grip, with the grip, with the grip, with the grip.
00:40:16Only when we get out of the house, we...
00:40:24And then we get to the house.
00:40:28So this is the beginning.
00:40:31And then the normal diet is going to be...
00:40:42I don't know how to get out of the house.
00:40:46I don't know what to do.
00:40:51A little, a little bit on you, please.
00:40:56And here it will be...
00:41:00to the south.
00:41:05I thought it was a compass.
00:41:08Please listen to this video.
00:41:11This video is going to be able to sell you.
00:41:18And that's why women are much more important than us.
00:41:25I'm going to say,
00:41:28I'm going to sell you.
00:41:31I'm going to sell you six euros.
00:41:34I'm going to sell you six euros.
00:41:38Okay, five, ten.
00:41:40What is six?
00:41:42Six euros.
00:41:44I'm going to sell you.
00:41:46I'm going to sell you.
00:41:48So,
00:41:50one
00:41:52are
00:41:53more vulnerable than us.
00:41:55Evolucijski.
00:41:57What are you going to do?
00:41:59I'm going to sell you.
00:42:01What are you going to do?
00:42:03...
00:42:10Yeah.
00:42:11What do I mean?
00:42:12What is your wife?
00:42:13I tell you about the wife.
00:42:14I'm not someone.
00:42:15She's a man.
00:42:16I know she is a lady.
00:42:17She is a little girl.
00:42:19But she has no one.
00:42:20She is, she is a girl.
00:42:21She is an old girl.
00:42:22And she is a girl.
00:42:23She is an old girl.
00:42:24I'm a different girl.
00:42:26She is a girl.
00:42:27She is a girl.
00:42:28She is a girl.
00:42:29And on the ground floor, the mother is born.
00:42:39Peace.
00:42:41Don't you have to sit down?
00:42:45Where do you go?
00:42:48And there is a good woman soul,
00:42:51which is a good friend.
00:42:54She's not a woman, she loves her, she's not a woman.
00:43:01We love her, a woman.
00:43:04You see, she's 5kg.
00:43:08What's she? She's not a woman.
00:43:13She's a woman.
00:43:16She's just a little hypophyser.
00:43:18She's putting on paper to see her.
00:43:213 apartnana, Nova A6, Dajajajza, odvuče, volim ga, ona isračava ga volim.
00:43:32Da, ljubav je, ne mislava, sirotinja, da bi mogla dobi zabadala.
00:43:38Ljubav, ružni pričaju, unutrašnje ljepot, dajno je se. To će na abdukciji vidjet, nema unutrašnje.
00:43:52Kad si nuža, nužak sam, he, he, nema. Kao, nema viš da, he, kao to, da.
00:43:58To ne može viš da niko spastu.
00:44:00Hoću reći, divni su, rasti, i dobi, ali su udamni.
00:44:10Ko?
00:44:11Koliko bili, jebo, ko mi razgovarati.
00:44:15Ko?
00:44:16Umejno puno.
00:44:19To je nego, da znam, ali.
00:44:23U Sinju su se snažili, imaju gomuđe.
00:44:30Neće da ih žele za baro, svaki akar ima momak.
00:44:34Ne ima nijedan akar s svojom, nisno je.
00:44:37Akar, pante, brlja, i njegov momak.
00:44:41Akar, pere, pecič, i njegov momak.
00:44:45Bili je akar, džubre, na konju i za njim frajer.
00:44:50Kako ste li, njegov momak.
00:44:53I kad je akar počela, shvatila se.
00:44:56Konj, džubre, te rečite.
00:44:59Znači, ako ne imaš momka za rježenje.
00:45:01A nema...
00:45:03Nema šansa.
00:45:05Znaš, kad su Turci,
00:45:071715. pobjetili.
00:45:08Ti su mogli še obaviti Turci.
00:45:09A nema šansa.
00:45:10Znaš, kad su Turci.
00:45:111715. pobjetili.
00:45:12Ti su mogli še obaviti Turci.
00:45:15Znaš, kad su Turci.
00:45:16Znaš, kad su Turci.
00:45:171715. pobjetili.
00:45:18Ti su mogli še obaviti Turci.
00:45:19Znaš, kad su Turci.
00:45:20Znaš, kad su Turci.
00:45:211715. pobjetili.
00:45:22Ti su mogli še obaviti Turci.
00:45:24Pane ti ja tagad zlatnik.
00:45:26Znaš, kad su niče.
00:45:28Znaš, kad su turci do Benća.
00:45:30l've got messages
00:45:32I tell you I'm like this
00:45:34And this is what I'll do
00:45:36I'll do it
00:45:38I'll take the so much
00:45:40I can take you away
00:45:48Now I'm just talking
00:45:50I hear you right now
00:45:52Now I'm out
00:45:54I mean
00:45:58The chicken is...
00:46:00...iron food!
00:46:05That's a good one!
00:46:07Food!
00:46:11More than one, you're not a guy!
00:46:18I'll do it right now, I'll do it right now!
00:46:20I'll do it right now!
00:46:22as a
00:46:47So, where do you live?
00:46:50Where do you live?
00:46:52The sun, the sky, the sky, the sky.
00:46:56What are you doing?
00:46:58It's all over there and it's all over there.
00:47:00No, no, no, no, no.
00:47:02I've had a lot of fun and fun.
00:47:08It's amazing.
00:47:10When I was left, I didn't have a job.
00:47:13I got a car, I got a car, and I got a car and went to the car.
00:47:19I got a car and made it.
00:47:22But I got a car, and made it.
00:47:25You're normal.
00:47:27I'm like, what do you think?
00:47:33I got a car and I found some work.
00:47:37I was a man, I was a brother, in Zološko vrt, in Zagrebo, I got a person, and I said,
00:47:45hey, I got a response for 3 days.
00:47:50I don't know what I'm talking about, once people say they don't have a life,
00:47:54they don't have a life!
00:47:56I said, I didn't have a response.
00:48:01They said, I did not have a response.
00:48:04After I go to the door, I'm going to the door, the most full of the Reventine.
00:48:10I'm going to give me the food to the Puhinj.
00:48:12And then I'm going to ask myself, is it for this or for this?
00:48:21They killed me!
00:48:26And then I'll go to the front, what's going on, I'll go to the front of the room in the city of Zagredu and in Split.
00:48:32I open it and I say this will be a big thing.
00:48:36What are you doing?
00:48:38Minjačnice.
00:48:40How do you do?
00:48:4227th.
00:48:46Who would have said that?
00:48:48I thought that would be a mistake.
00:48:50Who would have thought that would be a mistake?
00:48:52I thought I would have thought that would be a mistake.
00:48:54And the man was opening the middle of it.
00:48:58Minjačnice, I don't want to.
00:49:01What are you doing?
00:49:03Nothing, I don't know.
00:49:05Maybe it would be better.
00:49:07Why would you do it?
00:49:09No, I don't do it.
00:49:11No, I don't do it.
00:49:13I have something with my parents.
00:49:15And now I have a good idea.
00:49:17I don't have a good idea.
00:49:19My parents are...
00:49:21My parents are...
00:49:23I mean, my parents are...
00:49:25I don't know...
00:49:27Here is a friend.
00:49:29Here is a mouse.
00:49:30Here is a mouse.
00:49:32Let's see what's Meeruticot.
00:49:34There is something here for him.
00:49:36Looked at home.
00:49:38There was a house.
00:49:40Hell yes.
00:49:41And I said,
00:49:42Lord Jones...
00:49:43Here is a bow...
00:49:44Finally!
00:49:46Here is an obsession,
00:49:48I tried a house.
00:49:50This church is a house,
00:49:52but it's a forest.
00:49:54Now we do it.
00:49:56I'm gonna switch it.
00:49:58From the field?
00:50:00And there's a new house.
00:50:03There's no more, there's no more, there's a little cut.
00:50:08There's a first car.
00:50:11There was my own family.
00:50:13Now I'm going down to the gym.
00:50:16And then I couldn't do that.
00:50:20I don't have wifi, I don't have a car.
00:50:24I was like, we're here.
00:50:27We're here, and all the people who are here are,
00:50:32and they're here, and they're here.
00:50:36They're here, but I'm so glad.
00:50:41You don't want to buy them here,
00:50:44and I'm so glad I'm here to get here,
00:50:46and I'm so glad I'm here,
00:50:48and now I'm here from the bank
00:50:53There's a bit of a
00:50:54no one can see.
00:50:56There's a bit of a German
00:50:59and slowly
00:51:00I'm going to take a little bit of a bag
00:51:03because it's a lot of a lot
00:51:04to make sure that people don't know
00:51:06that they don't know
00:51:07and I'm going to tell you
00:51:08what's happened to me?
00:51:10And I'm going to tell you
00:51:12what's happened to me?
00:51:14I'm going to tell you
00:51:15everything is looking
00:51:17I'm going to tell you
00:51:19when I saw
00:51:21Ciple.
00:51:24I am to cipala!
00:51:28It came out, I am to cipala,
00:51:30for 10 seconds,
00:51:31it's all over.
00:51:34What do you think?
00:51:35What do you think?
00:51:36I am!
00:51:38And now, I am to cipala,
00:51:39what do you think?
00:51:40I am going to see.
00:51:42When I am more cipala,
00:51:43I am more cipala.
00:51:44I am more cipala.
00:51:45I am more cipala.
00:51:46I am more cipala.
00:51:48I am more cipala.
00:51:50To je debel postav.
00:51:54I meni palo napomet,
00:51:55Sad ću njemu,
00:51:56ja sam uzem spray,
00:51:58Ofarbam upiralju in žuto,
00:52:00I sad ga prodajem kartunu!
00:52:05Kome prodajaš?
00:52:06Kome opet njimu!
00:52:13Radi izgadi bez zviznica,
00:52:15nemagovir!
00:52:17Cipa prodamo kartunu,
00:52:19He's holding his hand.
00:52:22He's holding his hand.
00:52:27I've opened a circle!
00:52:49I said, that's the tourism.
00:52:51I said, look at this area.
00:52:57I said, look at this area.
00:52:59I went to this area.
00:53:01I saw the weather.
00:53:03I heard the weather.
00:53:05I said, hey!
00:53:07I said, stop the school.
00:53:09I said, hey, hey!
00:53:11I said, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
00:53:15I said, don't you see me?
00:53:17Just a littleiewiczna one,
00:53:18you start doing something.
00:53:20Hey, hey, hey.
00:53:22You see, you go over there.
00:53:25I say, hello.
00:53:27If they go there five,
00:53:29you judge,
00:53:31it's sunset.
00:53:33There's nobody to get into camp.
00:53:37And then they're going to play
00:53:39the song,
00:53:41Oh
00:54:11Tori Pitori .
00:54:12I don't know, it is written here in all these other languages.
00:54:18There are some other people who are not going to.
00:54:21You can try to give me five languages, you don't have to do it anymore.
00:54:25You don't have to say it now, let's go to the Czech Republic.
00:54:29To be honest, to be honest.
00:54:32If you're talking about Czech Republic.
00:54:35Don't let yourself stop it in your own way.
00:54:38This is the task that we can do, that's what we can do.
00:54:42We can do it on the last one.
00:54:44All of us, all the people...
00:54:46I don't know what to do.
00:54:48I don't know what to do.
00:54:50The only one who is in our mix is the pilot of Zadrana Zemuriko.
00:54:58The pilot is more than the pilot.
00:55:02He says, I have to fly, I have to fly.
00:55:06I have to fly, I have to fly.
00:55:10My people fall like a tree.
00:55:12I can fly, I have to fly.
00:55:14The pilot is flying.
00:55:16I have to fly, I have to fly.
00:55:20What will you do with the sun?
00:55:22I will fly every four.
00:55:26The pilot is flying.
00:55:30The three 14th of the ship is flying.
00:55:34All right.
00:55:36There is no class, I haven't changed everything.
00:55:38Or we can't find theyu.
00:55:40But we need to try this.
00:55:42We can see this.
00:55:44A single quereen star- THERE.
00:55:48It's ok I've got to go
00:55:52This guy is on the ground
00:55:56This guy is on the ground
00:56:00He's going toerweise
00:56:04to the ground
00:56:06He's going to look at this
00:56:09And he's going outside
00:56:12And this guy is going on
00:56:15The ground, the ground
00:56:16That's it.
00:56:18That's it.
00:56:20You can't even go.
00:56:22What's your name?
00:56:24It's a big deal.
00:56:28It's really really really.
00:56:32And I am, I don't know.
00:56:34And I will never be.
00:56:36I will never be.
00:56:38I will never be.
00:56:40My own head is a thing.
00:56:44When I got to go to Matić, when I got to sign up, I got to call my brother.
00:56:49No, but no!
00:56:51I think I have Dalmatian 60 million square feet.
00:56:56But I think I'm thinking about it.
00:57:01Everything is nice.
00:57:03I have a purse.
00:57:05I don't know if I have a purse.
00:57:08Yes, a purse with a lincin.
00:57:12I was gonna slash my parents, because I was令 it to be the case of the hospital and I told you I was doing it.
00:57:20No, I was still in my life.
00:57:23I got to come back in 2014 and I was getting that time.
00:57:28No, I got it just last two.
00:57:30We were playing in the foray, not even happy.
00:57:33Right now, in the evening of me she is going to take a tear.
00:57:38I leave your mouth.
00:57:42I said, sestra, I would sing my mouth with some mi,
00:57:45but I don't think.
00:57:48I think I have done it.
00:57:51I'm doing my mother to me with the wine.
00:57:53Right, it's a lot.
00:57:55There was a baby with this new hospital in Zagredu, 16.000 people in prison.
00:58:03He came to the room and said, when I'm going further,
00:58:09I'm going to get something out of my head.
00:58:12I'm going to say, I'm going to say,
00:58:16I'm going to live normally and I'm going to say,
00:58:21This is the image of my head, I'm going to say,
00:58:29I'm going to say,
00:58:31I'm going to say,
00:58:33I'm going to say,
00:58:35I'm going to say,
00:58:37he's going to say what he's moving on.
00:58:41He's going to say,
00:58:44The pressure of a woman before the end was no longer.
00:58:49I can see that when a woman's leg...
00:58:52Who knows a woman?
00:58:54No.
00:58:56When a woman's leg...
00:58:59When a woman's leg...
00:59:01I'm a Samsung 165.
00:59:03I eat it.
00:59:05And I'm a 60 meter.
00:59:09And now I'm a film...
00:59:13...pukne puška, ja vidim ko je pucao...
00:59:16...e kod mrtan povramojeć kobiho.
00:59:20Kol'ki je ekran...
00:59:23Ideal Barcelona, jebo, te ja se obavio...
00:59:26...malo nareze...
00:59:29...slog za odrađivanje od vazge...
00:59:32...koje tabletiće mojega...
00:59:34...opise...
00:59:37...uživanca i poddam kod njenu trupu...
00:59:41...kod mrtan povramojeće...
00:59:44...mislio da je došla...
00:59:45...pogledala da će otić koji...
00:59:47...ne...
00:59:48...bacila sidra...
00:59:51...nije ti preglasno...
00:59:53...nije mi preglasno...
00:59:54...nije mi pretiho...
00:59:56...nije mi pretiho...
00:59:57...ku u plodnoj vodi plutam kol'ko mi je dobro...
01:00:01...šta gledaš to?
01:00:03...nogo me ti jebote...
01:00:05...koji igra?
01:00:07...ko je gurao Barcelona...
01:00:09...a koji su naši...
01:00:10...de...
01:00:12...Šeno Božja, makni se jebote...
01:00:15...ona...
01:00:16...baš oči te zabaviti...
01:00:18...e...
01:00:19...čuješ...
01:00:20...šta je...
01:00:21...čak i mjesej sudak stoji gledaš...
01:00:23...ja će nam otići...
01:00:25...šta je sad...
01:00:28...di su oni naši...
01:00:30...papiri ili katastra...
01:00:32...jebote...
01:00:33...hej...
01:00:34...da kuća gori...
01:00:35...neboj me isplašavati...
01:00:37...jebote...
01:00:38...gde makni...
01:00:39...ne...
01:00:40...ide, ide...
01:00:41...i sjede kored mene...
01:00:42...beti utaknici...
01:00:43...i sve...
01:00:44...pri Hrvatska liga...
01:00:46...napeta...
01:00:51...slavem bi lupo...
01:00:52...i ne znam...
01:00:53...gorica...
01:00:54...jebote...
01:00:55...sjedne pored mene...
01:01:04...evo...
01:01:05...sad ti gledaj utaknici...
01:01:07...ti mene više ne voliš...
01:01:09...jebujem te preko...
01:01:12...volim te brata...
01:01:13...naš kad brata...
01:01:14...naš žene...
01:01:16...evo...
01:01:17...i onako...
01:01:18...rakom deset godina braka...
01:01:19...ko da se ujakom spavaš...
01:01:21...ne znam...
01:01:22...zagrli me onda...
01:01:24...naši bavani...
01:01:25...zadnji put sam me gledao...
01:01:27...kad sam išao na rikarici...
01:01:28...šta ti ugro...
01:01:31...joj...
01:01:32...joj...
01:01:33...a ovdje uvijek sam volio...
01:01:34...žene...
01:01:35...to je problem...
01:01:36...ni sam...
01:01:37...kao kolega...
01:01:38...njemu svedno...
01:01:39...daj...
01:01:40...šta daš...
01:01:41...rupa je...
01:01:42...rupa je...
01:01:43...šogor...
01:01:44...sa šogora minja...
01:01:46...odje ću cipele...
01:01:47...e...
01:01:48...a tu košar je...
01:01:49...juče njegov šogor...
01:01:50...duzim...
01:01:51...nema veze...
01:01:52...jeftinije bit gej...
01:01:53...gej is okej...
01:01:57...nemo i ti...
01:01:58...moli te...
01:01:59...ma čak i moj...
01:02:00...big...
01:02:01...gej...
01:02:02...ku...
01:02:03...znate da sam ja...
01:02:04...bihak...
01:02:05...za...
01:02:06...da budem...
01:02:07...na njemu...
01:02:08...pedjeze se radi...
01:02:09...za raspod...
01:02:10...ne...
01:02:11...ne...
01:02:12...neće...
01:02:13...ja sam neke suger...
01:02:14...na kraju se ustanoval...
01:02:15...da gej...
01:02:16...da ee...
01:02:17...da ee...
01:02:18...e...
01:02:19...mogledno pazit...
01:02:20...čak ee...
01:02:21...e...
01:02:22...a de to imam?
01:02:23...a imam se...
01:02:24...dobre...
01:02:25...nije on Big...
01:02:26...nijesam zadnje...
01:02:27...kje...
01:02:28...e...
01:02:29...evaj...
01:02:30...e...
01:02:31...ni...
01:02:32...ni...
01:02:33...ni...
01:02:34...ni...
01:02:35...ni...
01:02:36...ni...
01:02:37...je...
01:02:38...ni...
01:02:39Do you know what he's saying?
01:02:41I don't know.
01:02:43Okay, let's go.
01:02:45Okay, let's go.
01:02:47Let's go.
01:02:49Okay, let's go.
01:02:51Okay, let's go.
01:02:53I'm always interested.
01:02:55I'm interested.
01:02:57I'm interested.
01:02:59I'm interested.
01:03:01I'm interested.
01:03:03I'm interested.
01:03:05Cruel.
01:03:07To mi Grčevi luve.
01:03:09I call me 1, 2, Y.
01:03:11Srednja škola.
01:03:13Plavuša.
01:03:15Sa plavim obrom.
01:03:17Plavuša.
01:03:19Obrne ko mesiš.
01:03:21Pivote dole njemački ovčar spaviti.
01:03:25Plavuša s plavim obrom.
01:03:27Znači.
01:03:29Gori plavu sve.
01:03:31Gori djeđi.
01:03:33Mene nema mi raditelja.
01:03:35Ne doću kad se vrati.
01:03:37Motor.
01:03:39Ja im zeljca.
01:03:41150 klika.
01:03:43Boj na podnje.
01:03:45Leć.
01:03:47Kul.
01:03:49Ja otvorim vrata.
01:03:51Svijeću.
01:03:53Eee.
01:03:55Svira onaj ravi šankar onaj konj.
01:03:57Na onoj šargiji.
01:03:59To aj.
01:04:01Ukasni je.
01:04:03Ovo je bilisni Štapić i prva snedlju.
01:04:05Onda ne je nikad bilo.
01:04:07Kane španima.
01:04:09Šestoskogla oko.
01:04:11Isi.
01:04:15Svršivo miješa.
01:04:17Znaš.
01:04:19A Hajina samo uman.
01:04:25Eee.
01:04:27I zavisa.
01:04:29Normalni čovjek bi samo.
01:04:31Bup.
01:04:33Znaš kako prezgoći.
01:04:35Ne ja u snoju.
01:04:37Ja u snoju.
01:04:39Ti ti je vece.
01:04:41Jebno te.
01:04:43Kada sam došao u kafić.
01:04:45Njoj se odmah.
01:04:47Odmah se svijeće.
01:04:49A probava kada zna da je tu.
01:04:51Već krenulo to jebno.
01:04:53Krenula probava.
01:04:55Ja otvoren kod trudnica.
01:04:57Znaš kada ovako hodeš.
01:05:01Ni ti je vece.
01:05:07Moraš držat sve skupaj.
01:05:09Ode jebno.
01:05:11Evo tu ti je.
01:05:13Odmah prisiru ženi.
01:05:15Curi.
01:05:17Ja brzo nam i znaš što ja sam.
01:05:19Odmah sradam.
01:05:21Ni ti je vece.
01:05:23Evo tu je iz manji.
01:05:25Čubre glas koji slušao.
01:05:29A imalo je šta i čuti.
01:05:31Ljude moji.
01:05:33Mi često rabimo izraz.
01:05:35Zadnije čase.
01:05:37Znaš i ja u zadnji času.
01:05:39Ovo.
01:05:41Skidam plaća.
01:05:43Kao.
01:05:49Onaj nagipnije.
01:05:51Naša.
01:05:53Na milimetar od reme.
01:05:54I stoji.
01:05:56I stoji džubre.
01:05:58U škojke ovakav.
01:06:00Pogledam gdje je to bilo jeboj.
01:06:02Iko mlađi brat.
01:06:04Avo je crni.
01:06:06Mislim smijel.
01:06:08Sad ste me pozi.
01:06:10Ja sad jednom probam precikat.
01:06:12I ne moći toliko sticat.
01:06:14I ne moći toliko sticat.
01:06:16I jemati.
01:06:18Ja gledam.
01:06:20Kao ovac u šaku.
01:06:22Do, do, do.
01:06:24Stoji džublek.
01:06:26Ja pustim vodu.
01:06:28I odovom.
01:06:30To da slumom završ peto.
01:06:32Kažu.
01:06:34Moš se i odovu učistiti.
01:06:36To što razliš.
01:06:38To što razliš.
01:06:40No ovako.
01:06:42Kažu.
01:06:44Kažu.
01:06:46Uzmi četru.
01:06:50A ne završi.
01:06:52Nego ga.
01:06:54K'o su?
01:06:56K'o su?
01:06:58K'o su četru.
01:07:00I onda ga.
01:07:02I onda s onim limom.
01:07:04I onda s onim limom.
01:07:06Sa sjećiš.
01:07:08Ja tako napravim.
01:07:10U pomoći.
01:07:12Ebi se na.
01:07:14Znači snađeš se.
01:07:16A sad za uci.
01:07:18Hrvatski jezik.
01:07:20Ja pet imam.
01:07:22Oni su pet.
01:07:24Dakle, novo hrvatski jezik.
01:07:28Šta je znojilištaj?
01:07:30Profesor, maj još uput.
01:07:32Neću voditi u ga imizije.
01:07:34Hrvatski jezik.
01:07:36Alo.
01:07:38I Kim Kartiša.
01:07:40Ona napravila neki nove ime.
01:07:42Od Borpena.
01:07:44Evo ti pet.
01:07:46Opet pet.
01:07:48Šta je on sad prije? O čem je sad bilo govoral?
01:07:50Mi kad je znojima o sebo.
01:07:52Ti ima šup.
01:07:54Dakle, šta je znojilištaj?
01:07:56To je prostor ili grad.
01:07:58Mišli deset ljudi znojilištaj.
01:08:00Ne.
01:08:02Ne, ne.
01:08:03Ne gotovo.
01:08:04Sjeti dole.
01:08:05Znojilište.
01:08:06Znojilište, normalno.
01:08:07Nisteo.
01:08:08Gdje se čovjek znoji.
01:08:10Znači,
01:08:11u pazuh, u rad,
01:08:12prepone,
01:08:14dolete.
01:08:15Ne.
01:08:16Ehm...
01:08:17Kamenolo.
01:08:18Šta?
01:08:19Kamenolo.
01:08:20Znači, ljudi rade na kamenolom,
01:08:23onda se znoji.
01:08:24Znojilište.
01:08:26Šta je znojilištej?
01:08:28Znaš ti?
01:08:29Ja, ja.
01:08:30Slušam i ne mjerim.
01:08:33Evo šta je Hrvatska.
01:08:36To je pravi Hrvatski.
01:08:38Ne.
01:08:39Znači, znojilištej je?
01:08:41Sauna.
01:08:42Sauna, bravo.
01:08:44Ujedahan.
01:08:45Ej...
01:08:46Ej...
01:08:47Ej...
01:08:48Ej...
01:08:49Ej...
01:08:50Ej...
01:08:51Ej...
01:08:52Šta je Udna Tuđica?
01:08:55V kako?
01:08:56Udna Tuđica.
01:08:58Udna Tuđica?
01:09:00Udna Tuđica?
01:09:01Udna Tuđica.
01:09:02To je lukavica.
01:09:03Ne.
01:09:04Ud...
01:09:05Tđica...
01:09:07Rukavica?
01:09:08Ne.
01:09:09Ej...
01:09:10Gumenalčištva.
01:09:11Ne.
01:09:12To je tuljak na, ak je udna, onda je na udu.
01:09:19To je hrvatski, hej, to je hrvatski.
01:09:22Pa tuljak udna tuljica.
01:09:23Nije to zagunetka, nego to je hrvatski.
01:09:25Pa udna tuljica.
01:09:27Gdje je tuljica?
01:09:30Reci što je udna tuljica?
01:09:33Prezervativ.
01:09:34Kako je, evo, pej, da ga ti je voda.
01:09:37Odkud ti znaš što?
01:09:42Kako je to sljica?
01:09:43Što je Kroati?
01:09:44Znači što je smječnja?
01:09:49Eee, smječnja.
01:09:51Šta bi bilo smječnja?
01:09:53E, kad govori smječnja.
01:09:56Kad niko je toljno smječnja, šta smječnja?
01:09:59On je smječnja.
01:10:02Smječnjak smječnja.
01:10:05Smječnja.
01:10:06Smječnja vidi s petnje.
01:10:08Majke.
01:10:09Smječnja, šta je?
01:10:11Smječnjak to je, dolaze od glavu smječnja.
01:10:15I smječnja to je kontener.
01:10:17Šta?
01:10:18Je kontener.
01:10:19Jel je?
01:10:20Koliko je petnje dobila?
01:10:22Eee, kopezno.
01:10:24Kopezno.
01:10:25Kopezno.
01:10:26To je svojem radom.
01:10:28Svojem radom.
01:10:30Stavimo iskatljice sa strana.
01:10:32Šta je Bonovak?
01:10:35Kako?
01:10:36Bonavak.
01:10:37Bonavak.
01:10:38Bonavak.
01:10:39Bonavak.
01:10:40To je Bonavak.
01:10:41Bonavak.
01:10:42Da.
01:10:43To je nešta u ponedelja.
01:10:50Ne, Bonavak, šta?
01:10:52Bonavak, normalno Bonavak, Bonavak.
01:10:56Bonavak nije Bonavak, nego Bonavak.
01:10:58A Bonavak repriza, da.
01:11:00Bonavak repriza, da.
01:11:01Bonavak repriza.
01:11:02Bonavak repriza.
01:11:03To je novo.
01:11:04Bonavak repriziraš.
01:11:05Nije novo.
01:11:06Nije novo.
01:11:07Možda te pitam šta je razvornica.
01:11:09Razvornica.
01:11:10Razvornica.
01:11:11Razvornica.
01:11:12Razvornica.
01:11:13Razvornica.
01:11:14Razvornica.
01:11:15To je možda nekakva žena.
01:11:18Žena.
01:11:19Žena.
01:11:20Razvornica.
01:11:21Razvornica.
01:11:23Razvornica.
01:11:24Razvornica.
01:11:25Razvornica.
01:11:27Kako će vidim?
01:11:28Razvornica.
01:11:29Razvornica.
01:11:30Razvornica.
01:11:31Razvornica.
01:11:32Razvornica.
01:11:33Razvornica.
01:11:34To je predsjednica Razvornica.
01:11:36Ne.
01:11:37Razvornica.
01:11:39A normal.
01:11:40Razvornica.
01:11:41Ovo je kaočta palao u Zagrebova.
01:11:44Bomba.
01:11:45Bomba, bomba, da.
01:11:46Bravo.
01:11:47Ok.
01:11:48Where are you from?
01:11:50What is it?
01:11:52What is it?
01:11:56What is Marša?
01:11:58That's a woman from Marša.
01:12:02You don't have to do that.
01:12:04What is it?
01:12:06What is it?
01:12:08What is it?
01:12:10What is it?
01:12:12What is it?
01:12:14What is it?
01:12:16Magiran je tri puta obvio svijet.
01:12:20Na jednom putu je poginu, izjeli ga.
01:12:24Dobor Otci.
01:12:26Na drugom putu?
01:12:28Ne, ne, ne.
01:12:30Na prvom, na prvom.
01:12:32Logično, logično na prvom.
01:12:34Diči.
01:12:36Vi mutila, ja, zbilja.
01:12:38Isam ja ludi, isam bio ludi.
01:12:40Ovo zbilja nije normalno.
01:12:44Pa nije profesora, znate šta.
01:12:46Ja sam baš sinoć sam učio.
01:12:48Cijelu noć i jednostavno.
01:12:50Možda su mi se malo predmeti povješali.
01:12:52Ne znam, nisam siguran.
01:12:54Ali...
01:12:56Je liš ogor pio stop?
01:12:58Ne, ne, ne.
01:13:00Vi znate šte.
01:13:02Onu grupu ste čuli.
01:13:04Depeche mode.
01:13:06Da?
01:13:07Da je to zapravo nismo to prigod.
01:13:09To ide Depeche.
01:13:11Se zove?
01:13:12Depeche.
01:13:14Kam ideš?
01:13:15Dobro.
01:13:16Eto su oni čuli da pravili su Depeche.
01:13:18Vi ste Zagorci nešto.
01:13:20Vi nemate ništa.
01:13:22Kada imamo?
01:13:23Imali ste dva predsjednika jer su ova bila trezna.
01:13:26Pa imamo pjesmicu lepo.
01:13:27Vršina.
01:13:28Domađu.
01:13:29Re, nemojte ni samo.
01:13:31Ja volim...
01:13:33Fado, požda vas.
01:13:34To su jedno puno ljudi volio.
01:13:36Ne, ne, ne.
01:13:38Me u Deoškomu tempu pasa.
01:13:40K'o Fado?
01:13:41K'o je to?
01:13:42Fado.
01:13:43Pjesme, požda.
01:13:44K'o je moj sufi zove se Fado.
01:13:46K'o je od sata.
01:13:47Nije Fado, nimo Fado.
01:13:49A Fado nisam.
01:13:50Evo, Deoškomu tempu pasa.
01:13:52Tempo Fika je žel, tempo je Pasa.
01:13:55Znači, mi govorimo kako vreme prolazi.
01:13:58Ne, vreme stoji, a ljudi prolazi.
01:14:01E.
01:14:02Da.
01:14:03A ne mi.
01:14:04Beži Jankec, beži Jankec.
01:14:07Suhti mu pobegno.
01:14:10Naj pobegne, naj pobegne, karta mi je v želu.
01:14:13Zamisli da to neko prevede u Griseu, da.
01:14:17Izbacile bi na sezuni, odmah.
01:14:20Ne bi plenko i što vodo.
01:14:22Hurry up, Jankec, hurry up.
01:14:26Your train will go.
01:14:29Fuck the train.
01:14:31I've got ticket in my pocket.
01:14:33Šta je?
01:14:35To nije normalno.
01:14:37Ličani.
01:14:38E.
01:14:39K'o kope, e.
01:14:41Kljivička imaš tunel jebem te tupan.
01:14:48Slavd' s,
01:14:49crne oči,
01:14:51dobro vidiš, da si,
01:14:53optomolog, poisko.
01:14:55Šta očiš?
01:14:57Mi samo te ukeljamo.
01:14:59I've heard a song that's a little bit like that, like the Italian part.
01:15:06The video came out like,
01:15:08I'm trying to get to the,
01:15:09I really don't know what to do with that.
01:15:11I'm trying to get the last thing to get a little bit of a bit of a minute.
01:15:16I'm trying to get the last thing to get on,
01:15:18I'm trying to get the last thing to get on,
01:15:19I'm trying to get the last thing.
01:15:21Well, I think that's why the mother is in the middle of the right hand, not the worsh way of acting.
01:15:27I think that's how the mother is in the middle of the right hand.
01:15:31But the mother is in the middle of the right hand.
01:15:35Mother is in the middle of the right hand.
01:15:40You know what I'm saying now and you know, there's a lot of things that are in the middle of the right hand.
01:15:44That's very common.
01:15:46And in the region, in the Lake, the city came to the river,
01:15:50because the State is living,
01:15:52because the mother made it...
01:15:54she came somewhere and came up,
01:15:55and she came to the river,
01:15:58and she came to the river and the city came to the river,
01:16:02and the city came to the river?
01:16:06How are you going to make this river?
01:16:10The river is not normal.
01:16:13But it's not.
01:16:14I can't see you too.
01:16:17OK.
01:16:18It's so beautiful that you've been to Dalmatiz.
01:16:22What did you say about it?
01:16:24Why did you surprise me?
01:16:27Why did you surprise me?
01:16:29Why did you surprise me?
01:16:30Like you do, the sex with me, the girl hit me.
01:16:32What did you do?
01:16:33What do you scène on?
01:16:35Why did you surprise me on the girl hit me?
01:16:37Why did you die?
01:16:39I'm a little listening to how they hit me.
01:16:41Let's take a look around the sun, the sun goes on, the big eyes and the lights and the barrage.
01:16:48What is the problem?
01:16:50My name.
01:16:50I'm using my sister, I'm giving you my sister.
01:16:52I'm making this good.
01:16:55God is just the same.
01:16:56I'm making this good, I don't know, I'm not a one-year-old myself.
01:17:02What is the problem?
01:17:03I don't know what I'm doing.
01:17:04No, no, no, no, no.
01:17:05Can I ask you some of the options?
01:17:07Can I ask you any conclusions?
01:17:08No, no, I'm going to ask you a question.
01:17:10I have a friend who has a friend. Please.
01:17:15C-C-A, C-C-A.
01:17:17C-C-A, C-C-A.
01:17:19Please.
01:17:20Please.
01:17:21I said C-C-A, but C-C-A.
01:17:24Good to speak. What do you know?
01:17:27K-I.
01:17:28You don't have anything.
01:17:30You are not in the field.
01:17:33You are in the professor.
01:17:35Rene Descartes, the Rastravo method.
01:17:39What did you say?
01:17:42Dekatova Diga rasprea is the better way to be the destitute of the strength of the strength of the strength of the strength of the strength.
01:17:47How do you say this?
01:17:48It's a Music to me.
01:17:49We have to see you guys.
01:17:51What Makes you say?
01:17:53This is Sportage, he's in the کoukja.
01:17:56How do you say it?
01:17:562.
01:17:572, 3.
01:17:592, 3.
01:18:013.
01:18:021, 2, 3.
01:18:041, 2.
01:18:051, 2, 1.
01:18:061, 2, 1.
01:18:06I don't know any idea.
01:18:08I can't do anything,
01:18:10we can do this performance,
01:18:12and let's give it 4.
01:18:14All right.
01:18:16I don't know, I don't know...
01:18:18I don't know how to read.
01:18:20I don't know...
01:18:22No, no, no!
01:18:24No, no, no!
01:18:26No, I don't know...
01:18:28No, we don't think he's a good guy.
01:18:30No, I mean he's a good guy.
01:18:32Yeah, he's a good guy.
01:18:34Let's do it, let's do it.
01:18:36Let's do it.
01:18:38We just do it for people.
01:18:40We work for people.
01:18:42Let's do it.
01:18:44No, no, no money.
01:18:48We work for people.
01:18:50No, no, no.
01:18:52We work for people.
01:18:54We are very very very very good.
01:18:56Good day.
01:18:58It's in the government.
01:19:00The government works for us.
01:19:02It's in the government.
01:19:04Yes, of course it was.
01:19:06We will be crazy, you know what I'm going to do?
01:19:08We will be so crazy.
01:19:10I'm crazy, isn't?
01:19:12I'm crazy.
01:19:14I'm crazy.
01:19:16Now we are crazy, we are crazy.
01:19:18We are crazy.
01:19:20We are crazy.
01:19:22We are crazy.
01:19:24I'm not sure what you are doing!
01:19:27I'm not sure what you are doing for this!
01:19:37I'm lost in the tracks
01:19:41I'm lost in the tracks
01:19:45I'm lost in the maroon
01:19:48I'm lost in the maroon
01:19:50Come on, do it now.
01:19:53Try not in a couple of questions.
01:19:55I'm on, ah, ah.
01:19:56Don't go with that, don't go with that.
01:19:58OK.
01:20:01Don't my day, not the song.
01:20:04Hey, do the move.
01:20:07Ah, ah.
01:20:14Don't run out.
01:20:18Don't my day.
01:20:19Don't run out.
01:20:23Don't run out.
01:20:28Don't learn how to pump that down and get some spray lines to you.
01:20:32Don't run out forihlass.
01:20:35Don't run out.
01:20:38De succeeds out.
01:20:40Parase.
01:20:42Don't run out.
01:20:43Don't run out.
01:20:45Don't run out.
01:20:46Don't run out.
01:20:47Natalina, Natalina, my dear Natalina,
01:20:55she would have a male son.
01:20:59Natalina, Natalina,
01:21:04you can't do it to the world,
01:21:08you can't do it to the world.
01:21:12You can't do it to the world,
01:21:16because the選ent is our hero,
01:21:18you can't do it to the world.
01:21:22I had aarya's love to god,
01:21:24all these people,
01:21:26in my own hands.
01:21:28I can't do it to the earth.
01:21:30People love the world,
01:21:33I can't do it to the world.
01:21:37What happened in my own country?
01:21:39comes with the
01:22:09Share all of that club.