Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
JETZT ABONNIEREN UM KEINE NEUEN VIDEOS MEHR ZU VERPASSEN!
KOMMENTARE ZUM VIDEO SIND NATÜRLICH AUSDRÜCKLICH ERWÜNSCHT!
DIR GEFÄLLT DAS VIDEO? TEILE ES AUF FACEBOOK, TWITTER UND SO WEITER!

COMMUNITY:
⯈ Homepage inkl. Mediathek:
https://yourdailygamingtv.de.tl/
⯈ Facebook-Community inkl. Gruppe:
https://www.facebook.com/Yourdailygamingtv-111756820625261/
⯈ VK-Community:
https://vk.com/public181764035
⯈ Yooco-Community:
https://yourdailygamingtv.yooco.de/
⯈ Twitter:
https://twitter.com/Wuerzburger83
⯈ Reddit:
https://www.reddit.com/r/YourDailyGamingTV

⯈ Alle wichtigen Links:
https://linktr.ee/wuerzburger83

KONTAKT:
⯈ Discord:
https://discord.gg/ctGh2h2
⯈ per E-Mail:
YourDailyGamingTV@web.de
⯈ Direkt-Chat:
http://bloochat.com/yourdailygamingtv
⯈ ICQ-Kanal:
https://icq.im/YourDailyGamingTVYTKanal
⯈ ICQ-Gruppe:
https://icq.im/YourDailyGamingTVYTGruppe
⯈ Padlet - Sende mir deine Dateien oder "nur" eine Nachricht:
https://padlet.com/dennisk1983/rez22fsr88qyrz8x

DEIN VORTEIL:
⯈ BEWERBE DEINE VIDEOS KOSTENLOS:
https://www.facebook.com/groups/youtube.klick.mich/

#YourDailyGamingTV #Wuerzburger83
Transkript
00:00So, hallo und herzlich willkommen zu Life is Strange 2.
00:21Ja, mal gucken, wo wir hier angekommen sind.
00:30Merry Christmas. Es ist also Weihnachten. Oder um Weihnachten herum.
00:47Muss ja nicht heißen, dass heute Weihnachten ist. Aber es ist weder nach- oder vor Weihnachten.
00:53Aber der Situation zufolge wahrscheinlich eher vor Weihnachten.
01:00Achso, jetzt muss ich klingeln.
01:08Man weiß schon gar nicht mehr, wann man was machen muss und wann nicht.
01:12Ein bisschen kompliziert.
01:16Aber hübsch gemacht, so von der Weihnachtsdekoration und so.
01:19Muss man ja schon mal so sagen.
01:22Nochmal klingeln.
01:23Dann wären sie doch nicht das Haus oder Dingsen.
01:34Oh, die kennt man doch.
01:40Deshalb wahrscheinlich die Parallelen zu dem anderen Spiel am Anfang.
01:46Was ist passiert?
01:48Was ist passiert?
01:48Was ist hier?
01:50Nach all dieser Zeit?
01:54Was ist hier?
01:55Was machst du hier?
01:56Steven, watch your mouth.
01:59Well,
02:00es ist ein bisschen langer Geschichte.
02:05Oh, du poor thing.
02:08Du weißt, er ist krank, oder?
02:10Ja.
02:11Okay.
02:12Inside.
02:14Both of you.
02:25Na gut.
02:26Genau, hörst mal auf, er ist bestimmt kalt gewesen da draußen.
02:36Und dann hörst du dich.
03:06Ist es warm genug für Sie?
03:09Oh, ja.
03:11Es fühlt sich nett und toasty.
03:14Ich habe Daniels ein paar Kaffermedizin, aber du hättest ihm besser geholfen.
03:19Er könnte es besser gewesen sein. Du bist glücklich.
03:23Steven, kann ich mit dir sprechen?
03:25Na ja, man kann ja von 16-Jährigen auch nicht Unmenschliches erwarten, also ich glaube, das wird schon irgendwie passen.
03:36So, was haben wir jetzt hier? Heißgetränk?
03:43Scheiße, ich wollte doch wissen, was nur Heißgetränk ist.
03:48Ah, Hunger. Na ja, das kann ich jetzt nicht ändern.
03:52Das kommt erst, wenn es dran ist.
04:04Aha.
04:06Na ja, dann.
04:11Fenster.
04:21Ja, natürlich werden sie das.
04:25Das wäre ja mies ansonsten.
04:26Fuck.
04:30Did I make a mistake coming here?
04:33Nein.
04:35Das wird schon passen.
04:36All right, Steven.
04:39Oops.
04:41I don't know what it was.
04:41Are you all right, honey?
04:53You want more tea?
04:54Thanks.
04:56I'm good.
04:56Uh, well, Sean, uh, do you want to talk about, uh...
05:03The police called us a few weeks ago.
05:06They're looking for you as...
05:08Suspects in a homicide.
05:11And for assault and robbery in a gas station?
05:15Hmm.
05:16Now, if you were, Sean, did you hurt that police officer in Seattle?
05:27Hmm.
05:28I know.
05:34You really think I killed that cop?
05:38No, don't get mad, Sean.
05:41We have to ask.
05:42We only know what we saw on the news.
05:44All I know is that he shot dead.
05:52And now he's gone.
05:53Oh, sweetie.
05:55We are so sorry for what happened to your father.
05:59But why did you run away if you're innocent?
06:11It happened so fast.
06:13I saw the cop on the ground.
06:15And my dad and...
06:19And they freaked out.
06:20Oh, I know.
06:21You poor thing.
06:24But that just made things worse for you and your brother.
06:30You know the police would separate us.
06:34Maybe forever.
06:37Daniel would end up in foster care.
06:40You can't be sure.
06:43Sean.
06:45Anyway, at least you've managed to come here alive.
06:51We're glad you two are okay.
06:56I hate to think what could have happened to both of you.
07:00You need to think of long-term solutions now.
07:04No, I tried.
07:06I tried.
07:08I swear.
07:10But I can't do everything.
07:15So...
07:16What are your plans?
07:19Go down to Mexico.
07:31Go down to Mexico.
07:32To Puerto Luz.
07:36That has a family house here.
07:37Sean.
07:38Sean.
07:38Sean.
07:38You can't run away from the law like...
07:42Like...
07:43Fugitives.
07:45How can you look out for your brother if you're both running from the police?
07:50You two are going to stay with us.
07:53Oh, Steven.
07:57Maybe we should...
07:59After your mother left, your dad never really wanted us in your life.
08:05I can't blame him.
08:07But you're still part of our family.
08:10And we want to prove it.
08:13Okay?
08:19Whoa.
08:21Really?
08:23Aren't you scared?
08:25The police already called you.
08:27Lordy, yes.
08:29But we were also scared for you.
08:31That's why you'll have to be careful around here.
08:34Beaver Creek is small.
08:35And...
08:37Nosy.
08:41We can stay?
08:43Serious?
08:44Awesome.
08:44I got lost.
08:45Ooh, Sean.
08:47Guess what?
08:48There's a huge model train upstairs.
08:50Hey.
08:51You're supposed to be resting, young man.
08:54Yeah.
08:55Yes, he is.
08:57But he seems better already.
09:01Anyway, you and Daniel will stay here.
09:04At least until Daniel's better.
09:05We'll see what happens next.
09:11So, I bet you're hungry.
09:13Let me fix you something.
09:14How do you feel?
09:22Und das ist ja auch erstmal geklärt.
09:53Ja, ich liebe das Bett.
10:00Danke, Grandma.
10:02Good.
10:04Your temperature is down.
10:06I'm way better now.
10:08You still need to take it easy.
10:10How about if we say a little prayer and give thanks?
10:14It's like a bedtime story, right?
10:17Well, this is a bit like this, yes.
10:19Except the story comes from up there.
10:25The ceiling.
10:27So are we ready to pray?
10:30Just follow my lead.
10:37I'm sorry.
10:39I just... I can't get into this religious stuff.
10:44I'll pray with you, Grandma.
10:46Can you ask the bless Dad?
10:49And Sean.
10:52And Mushroom.
10:54And you and Grandpa.
10:55And, uh...
10:57Everybody else.
10:59Oh, my. You are so sweet.
11:01Thank you, Lord, for bringing Sean and Daniel safe and sound into our house.
11:07Take care of Esteban and, uh...
11:11Mushroom.
11:13Please...
11:15Give us the strength to get over the hardships of the past.
11:20And the trials...
11:22Yet to come.
11:23Amen.
11:24Amen.
11:25Okay.
11:26It's bedtime.
11:27Try to get some rest.
11:29You still need it.
11:31And no roughhousing in here.
11:34No worries.
11:35We're too tired.
11:37Goodnight.
11:38Oh, and...
11:40Thanks again.
11:42Goodnight, Grandma.
11:44Hmm.
11:48Maya.
11:56Feels so nice to have a bed again.
11:58And...
12:00And the bathroom.
12:01I hear that.
12:04Plus, you don't smell anymore.
12:05Whatever.
12:07Well...
12:10Claire seems pretty caring.
12:12And nice.
12:14I guess Steven is here.
12:16I hope we'll be fine here.
12:20I think so.
12:22And the more important thing...
12:24Is you'll have time to get better.
12:26Sean?
12:29Are we in Mom's old room?
12:30Nah, I don't think this is the one.
12:33Not from what I remember.
12:36But it's been a while.
12:38Could we...
12:39Check it out tomorrow?
12:40Maybe find some of her stuff?
12:48Why would you want to do that?
12:50I just don't know anything about her.
12:52Daniel...
12:53I understand.
12:55But we need to focus on where we are now.
12:59And where we're off to.
13:01Mom left us.
13:03She made her choice.
13:06We gotta make ours.
13:08And we can't keep going back.
13:11You know what I mean?
13:14Yeah.
13:18I guess.
13:20Hey man.
13:22You've been doing so great with your...
13:25Well...
13:27You know.
13:29I was wondering...
13:32How do you do it?
13:33Uh...
13:34I don't know.
13:36I concentrate and...
13:37It just happens.
13:39So...
13:40It makes you feel strong?
13:42Like...
13:43Special and mighty?
13:44I don't think that.
13:45I don't think that.
13:46I don't know how I feel.
13:48Why are you asking?
13:49Why are you asking?
13:50Never mind.
13:51Just curious.
13:52Forget I asked anything.
13:53Anyway...
13:54Remember the rules, right?
13:55We really don't want Claire or Stephen to start asking questions.
13:56I know, I know.
13:57Don't show.
13:58Don't show.
13:59Don't talk.
14:00Just keep that in mind and...
14:01Everything should be fine.
14:02I know, I know.
14:03Don't show.
14:04Don't talk.
14:05Don't talk.
14:06Just keep that in mind and...
14:07Everything should be fine.
14:08Sleep tight.
14:09And then look up.
14:10No, I know.
14:11I know.
14:12You're not.
14:13I know.
14:14I know.
14:15I know.
14:16I know.
14:17Don't show.
14:18Don't talk.
14:19I know.
14:20I know.
14:21I know.
14:22I know.
14:23I know.
14:24I know.
14:25I know.
14:26I know.
14:27I know.
14:28I know.
14:29I know.
14:30I know.
14:31I know.
14:32I know.
14:33I know.
14:34I know.
14:35I know.
14:38I know.
14:40Yeah.
14:41Ja.
14:42Jetzt wird geschlafen, genau.
14:45Und das ist wieder morgen.
15:02wieder morgen. Wie schnell doch so eine Nacht rumgeht, würde man ja nie wirklich
15:11also wirklich ausschlafen können, wenn so eine Nacht so schnell rumgeht.
15:23Warum hat der plötzlich was anderes an? Eben gerade hat er doch noch was anderes
15:27angehabt. Weißes Schlepp und jetzt so ein braunes. Sind das mehrere Nächte gewesen?
15:35Der hat sich doch nicht im Bett umgezogen.
15:41Naja, was soll's. Aber sowas fällt mir sofort auf. Das sind so kleine Sachen, die halt
15:52dann ungewöhnlich sind. Also, was haben wir hier noch?
16:00Das ist cool, Claire dug this up for us. That's such a baller in his suit.
16:13This is pretty good so far. I love that Stephen only has crime and train books.
16:22Kate H. Alkin. Verborgene Mäuse.
16:26Oh.
16:28Ja, ekelhaft.
16:32Ja.
16:36Claire wanted to throw her clothes away, but
16:38we convinced her that
16:41with some sewing and cleaning
16:42it would be enough.
16:45Ja, dann zieh mal was an.
16:47Hatte ja nicht nackisch rumlaufen.
16:49Also zumindest nicht in Unterhosen.
16:52Ich verbrüfe deine Ziele.
16:56Zum Frühstück nach unten gehen. Ah ja.
16:58Ja, aber hier ist ja noch was zu sehen.
17:00Jetzt wollen wir noch sehen.
17:02Würfe.
17:03Das ist ein cooles Memento unserer ...
17:06... secret cabbing in the woods.
17:10Ja, aber hier ist ja noch was zu sehen.
17:12Jetzt wollen wir noch noch sehen.
17:14Würfe.
17:16Das ist ein cooles Memento von unserer secretischen Kälte in der woods.
17:28Danke, Claire, aber ich werde diese Dinge nie benutzen.
17:46Hm, was ist das alles hier?
17:53Alte Pläne, diese Pläne wird uns trocken halten, falls es unterwegs beginnt zu regnen oder zu schnallen.
18:09Krokodisk, aha, Weltalltaucher, hm, Dämonenlondrine, viel zu gruselig, ja, stimmt, Feldflasche, gut, Tasche,
18:38Ich kann nicht glauben, dass wir eigentlich ein Monat dort mit uns selbst und überlebt haben.
18:47Feldflasche, vermutlich das Beste, was wir in diesem alten Haus gefunden haben.
18:54Altes Buch, habe ich in einem der Schlafzimmer gefunden. Jetzt habe ich endlich Zeit zu lesen.
19:01Nein, gerade nicht.
19:03Naja, das mit der Decke kennen wir ja langsam.
19:08Das ist das wieder. Tagebuch.
19:14Okay.
19:18Hm, okay, schön.
19:22Da sind wir noch die Dings und das weiß ich nicht, was das genau ist hier.
19:28Schlafanzug.
19:38Daniel sieht aus wie ein totaler Thug in seinen neuen Pajamas.
19:41Hm.
19:42Hm.
19:43Hm.
19:44So, ich glaube mehr gibt es hier auch nicht.
19:50Doch, da oben noch was.
19:51Habe ich fast übersehen.
19:52Okay.
19:53Okay.
19:54Okay.
19:55Ja.
19:56Daniel knows how to milk grandma for toys.
19:58Huh.
19:59Good.
20:00He deserves to be spoiled.
20:03Okay.
20:04Okay.
20:05Sean.
20:06Sean.
20:07Sean.
20:08Finally.
20:09Sean.
20:10Are you awake?
20:11Sean, are you awake?
20:12Breakfast almost done.
20:13So, come down when you're ready, okay?
20:14Okay.
20:15Okay.
20:16I'm glad they get along so big.
20:26Daniel is definitly the ideal grandson.
20:28We have to.
20:29We're late on schedule.
20:31Yeah, but we're gonna scare the passengers away.
20:33Der Passenger ist weg!
20:35Hahaha!
20:37Hahaha!
20:39Hahaha!
20:41Hahaha!
20:43Better hit the kitchen quick!
20:45Claire is waiting for us!
20:47What's up?
20:49Ah! Look who's here!
20:51They will probably go home here!
20:53They will probably go home here!
20:55Ah!
20:57It's okay!
20:59I'll take the next one!
21:01You leave after breakfast!
21:03Don't be late this time!
21:05I won't!
21:13All aboard!
21:15Aber der Kleine ist immer ganz schön frech.
21:17Immer wird man zur Seite gedrückt
21:19oder weggestoßen
21:21oder...
21:23irgendwas.
21:25Jetzt ist er eingequetscht
21:27oder so? Keine Ahnung.
21:29Dann gehen wir doch mal da hin.
21:31Vielleicht ist da mehr Ruhr.
21:33Jetzt kann er mal wieder rüber.
21:35Ist nicht zu fassen.
21:37Na gut.
21:39Gucken wir mal ein bisschen den Zug an hier.
21:41Dafür ist er ja da.
21:43Das ist ja nicht aus Langeweile.
21:45Aber ich glaube, wir sollten da runter gehen, oder?
21:55Das war doch der Punkt.
21:57Hm.
21:59Zum Frühstück nach unten gehen.
22:01Ja, steht ja da.
22:03Waschbecken.
22:05Was ist da hinten noch?
22:07Waschbecken.
22:09Gesicht waschen.
22:11Ja, das wär vielleicht noch ganz cool.
22:13Waschbecken.
22:15Gesicht waschen.
22:17Ja, das wär vielleicht noch ganz gut.
22:19Oh Mann.
22:21Wie haben wir seit Wochen
22:23da mit keinem harten Wasser gewachsen?
22:25Ja, ist auch nicht gerade die schlimmste Sache der Welt, aber muss nun mal sein.
22:41Ja, das ist eine Badawanne.
23:11Ja, genau.
23:28Ja.
23:31Ja, genau.
23:33Ja, aber wir werden die Passagieren weg.
23:37Was?
23:45Ja, das ist ja auch sehr gut.
23:57Hm.
24:04Was ist mit der Tür dahinten? Da kann man bestimmt nicht rein.
24:08Und wir wollen ja hier nichts verpassen.
24:16Ja, ja.
24:18So schnell wirst du nicht verhungern.
24:21Wäre so...
24:23Ja.
24:24Ja doch, scheinbar verhungerte doch, weil da kann man jetzt plötzlich nichts mehr wollen.
24:29Ich kann nicht glauben, dass es schon eine Woche war, seit wir hier sind.
24:41Oh, da. Ein Aquarium.
24:49Hm.
24:50Okay.
24:55So, so.
24:57Schön, schön.
24:59Wie echt das alles aussieht, meine Güte.
25:02Echt verrückt heutzutage.
25:05Wenn man über so ein Haus ist und das diese ganzen Einzelheiten sieht.
25:11Und wenn man dann an Super Mario World früher denkt, wo man ein kleines Kind war.
25:17Das ist schon unfassbar.
25:20So was hätte man doch...
25:23...zu der Zeit nicht erwartet.
25:28Dass es mal solche Sachen gibt.
25:30Ha, ha.
25:31Ich weiß.
25:32Wo man sich auch noch so frei bewegen kann.
25:36Und alles Mögliche.
25:38Naja, gut.
25:40Irgendwie schwelge ich immer wieder in den Erinnerungen von früher.
25:45Die halt auch nicht immer die schönsten sind, aber...
25:49...bei solchen Sachen...
25:51...das ist schon...
25:53...was Spezielles.
25:55Ja, aber man kann ja wohl nichts anderes machen, als jetzt...
25:58...sich da hinzusetzen.
26:01Was wir dann noch tun.
26:04Daniel!
26:05Breakfast time!
26:07Your brother is ready!
26:09Grandpa show him your boxcar!
26:11Steven!
26:13Your grandson needs to eat now!
26:15You can show him the boxcar later!
26:17Genau, der läuft ja nicht weg.
26:19Oder fährt nicht weg.
26:20Wir brauchen Hilfe oder...
26:30...eine?
26:31Oh, keine Angst.
26:33Ich kann das in der Nacht machen.
26:35Aber...
26:36...dank für den offer.
26:38All right, all right.
26:40You boys sind zu spielen?
26:42Wir hatten eine Express-Belivery mit den Passagen.
26:45Aber...
26:46...die Ente ist weggegangen.
26:47Yep.
26:48Has to go straight to the workshop.
26:50Good.
26:51No trains in the kitchen.
26:52Remember?
26:54Gotcha, Chief!
26:56Genau, die passen ja auch nicht in die Kirche.
26:58Dafür sind sie viel zu groß.
27:05Es war eine große Kirche, aber trotzdem passt so ein riesiger Zug nicht da rein.
27:08Oh, Sugar!
27:11He can fix his trains, but...
27:14...not my kitchen.
27:17It's a little bit messy.
27:20He is an egg?
27:23He is an egg!
27:25He is an egg.
27:27He is an egg.
27:29He is an egg.
27:30He is an egg.
27:31He is an egg.
27:33Or egg is egg.
27:36And that's our egg.
27:38He is an egg.
27:40Oh, that's a good time!
27:43Es ist schön, dass wir weit weg von alles sind.
27:47Es fühlt sich, dass wir nur diejenigen aus hier sind.
27:50Das ist genau das, warum wir es lieben.
27:52Es fühlt sich sicher,
27:54unlike die große Stadt.
27:57Ich gete es.
27:59Ich liebe es.
28:00Es ist voll hier.
28:01Oh, bless your soul.
28:03Du bist gut mit unseren neighbors.
28:06Wir versuchen, einen Hand zu haben,
28:09wie zu Charles next door.
28:11Er hat seine Frau verloren.
28:14Es hat sich schwer gemacht,
28:16ihn und seine Söhne.
28:18Er würde einfach in Seattle gehen.
28:22Aber wir sind alle hierher beschäftigt.
28:25Wie alt ist seine Söhne?
28:27Ich glaube, er ist deine Söhne.
28:29Oh, cool.
28:31Ja, ich bin.
28:41Genau, sei mal ein bisschen hilfreich.
28:49Kann man schon mal machen mit 16.
28:52Das aber nicht.
28:56Oh, das war echt zu langsamer.
29:02Na ja, dann war es einfach nichts sagen.
29:05Oh, I thought Steven was a fast eater.
29:10Hey, Grandma.
29:13I wanted to ask you something.
29:15About that locked room upstairs.
29:18I told you, there is nothing to see in it, Daniel.
29:24Why were you in it this morning, then?
29:27Because there is a lot of old junk in there.
29:30And besides, it's not safe for you to explore, okay?
29:34But we'll be fine.
29:37Why don't you go explore outside?
29:42You sure look like you're getting better.
29:45Get some fresh air.
29:45I'll wait for Sean, and then we'll go.
29:48We won't be left.
29:49Promise.
29:50But be careful nobody sees you.
29:52Stay in the back, okay?
30:00Maybe you should tell him that it was Karen's room.
30:04It's just a room now, Sean.
30:07Nothing to see.
30:08Hm.
30:13Why lock it, then?
30:16It feels like you're hiding something.
30:18There's no secret.
30:20We just want to move on with that life, Sean.
30:26So nobody goes in the room, okay?
30:28And abgeschlossen, that's yeah, auch nicht.
30:31Außer, klar, das Dings.
30:37It's cool.
30:38It's cool.
30:39I don't care.
30:41She left us anyway.
30:44Yes, Sean.
30:47She left all of us.
30:50Anyway, you have to respect my rules under my roof.
30:58Mm.
30:59I stand for it.
31:00Yeah.
31:03Of course.
31:05Always.
31:06I appreciate that, Sean.
31:10Now you better go find your brother.
31:14There's a shed with some old toys outside.
31:19I'll bet Stephen has the key.
31:21That's the key.
31:22Tenny will freak.
31:24Thank you.
31:25Good.
31:37Dann danke fürs Zusehen und bis zum nächsten Mal.
31:41Tschüss.
31:42Tschüss.
31:46Bill cuc Königuit.
31:55Dad.
31:58Daycare.
31:59stories.
32:00Dad situations look and.
32:01Dad.
32:01Dad.
32:02Dad mti.
32:03Dad.
32:04Dad.
32:05Thomas.
32:05Dad.
32:07Dad.
32:08Wie sliding.
32:09Dad.
Schreibe den ersten Kommentar
Kommentar hinzufügen

Empfohlen