00:00Na próxima vez, vejamos se eles respondem levantando a bola.
00:08Eu disse que eu tenho que desafiá-los a fazerem um dois por dois.
00:11Ei, o que está acontecendo?
00:15Venda de coisas usadas.
00:16Tia Nora, onde achou todas essas coisas?
00:19No sótão.
00:20No sótão?
00:22Normalmente eu sou limpo porque é divertido, mas quem imaginaria que poderia ser tão lucrativo?
00:27Venda de usados.
00:27Tia Nora, você vendeu aquele jogo de tabuleiro que tinha lá em cima?
00:32Oh, aquela velharia?
00:34Eu achei que não valeria um tostão furado, mas consegui 75 centavos da senhora Desmona que mora nesta rua.
00:41Não estão orgulhosos...
00:43De mim?
00:47Por que logo a idiota da senhora Desmona?
00:51Ela odeia crianças.
00:52A gente explica que a tia Nora cometeu um erro e que precisamos do jogo de volta.
00:57Não tem problema.
01:02Ei, é a minha bola de futebol.
01:05Quer dizer, era a sua bola de futebol.
01:08Esse lugar parece o Triângulo das Bermudas.
01:10As coisas entram e não saem nunca mais.
01:12As últimas crianças que bateram na porta dela tiveram suas gargantas...
01:20Cana real, Tiquinho.
01:23A senhora Desmona é como qualquer outra pessoa.
01:25Se for legal com ela, vai ser legal com você.
01:27O que vocês querem, seus moleques?
01:32Vai nessa, Judy.
01:34É só ser legal com ela.
01:36Oi, senhora Desmona.
01:37Eu sou o Judy Shepard e este é...
01:40Obviamente estão me confundindo com outra pessoa.
01:43Fale logo o que quer, cachinhos dourados.
01:45Bom, a tia Nora disse que a senhora...
01:49Está com o nosso jogo e a gente quer ele de volta.
01:52Ah, e a coisa fala também.
01:54Eu não sei nada de porcaria de jogo nenhum.
01:57Agora caiam fora, senão o matador vai usar vocês dois como brinquedos de mascar.
02:05Acho que a gente deve voltar quando ela estiver mais bem-humorada.
02:08E quando vai ser...
02:09Distribuição...
02:38Distribuição Columbia TriStar International
02:42Distribuição 어떡osa da grandeza de mascar.
03:05Um aprendizagem encontrada de mascar.
03:07Jumanji
03:15Versão brasileira Master Sound
03:18Temos que salvá-la.
03:24Por quê?
03:25Porque...
03:25Bom, porque...
03:27Porque...
03:28Porque a gente precisa, por isso.
03:30As bruxas de Jumanji
03:32Jogue, Jude.
03:37O poder e o mal
03:43Atraem a gente.
03:45Você só escapa com o que vem na frente.
03:55Tudo bem, a gente está aqui.
03:57O que isso quer dizer, afinal?
04:00Com falos aquáticos, corra!
04:04Agargue o suporte!
04:07Eu vim assim que ouvi seus gritos.
04:10Não tivemos tempo para gritar.
04:12Ai, alguém quer tirar essa droga desse búfalo do inferno de perto de mim!
04:22Aquela é a Senhora Desmona?
04:25Conhece ela?
04:27Claro!
04:28Quem você acha que é apelidou de Desmônia?
04:30Por que foi que foram trazer a Senhora Desmona para a Jumante?
04:33Pode ter certeza que não foi ideia nossa.
04:36Senhora Desmona!
04:38Sou eu, Alan Parrish!
04:40Parrish!
04:41Se eu me olho mole, faça alguma coisa útil uma vez na vida e me ajude!
04:46Tudo bem.
04:47Mas só porque pediu assim, com jeitinho.
04:49Sabe, tem umas coisas de Brantford das quais não sinto a menor falta.
04:53Alguma ideia genial?
04:54Tive!
04:56Se não pode vencê-los, monte neles!
04:58Vamos lá!
05:06Estão demorando tanto!
05:11Peter!
05:16Senhora Desmona, me dê sua mão!
05:17Ah, só os fortes sobrevivem, seu verme!
05:26Peter, abaixe-se!
05:35Chiquinho!
05:36Oh, mas que espécie de resgate mais infeliz é esse?
05:41Ela faz qualquer um que queira ser herói pensar duas vezes.
05:44Parece que não temos muita escolha.
05:56Pode parar de dar uma de Tarzan Parrish!
05:59Minhas pernas não estão quebradas!
06:03Ainda não.
06:04Por enquanto.
06:05Muito bem.
06:06Qual dos três patetas vai querer explicar onde estou e como vim parar aqui?
06:12Está em Jumande.
06:13O jogo que comprou da tia Nora.
06:16Quando jogou os dados, ele a sugou aqui para dentro.
06:18E agora não vai deixar a senhora sair até que resolva sua charada.
06:21A senhora leu sua charada, não leu?
06:23O mal falado não será corrigido até que um em dois se torne dividido.
06:28Isso mais parece um cartão de saudações barato.
06:31Barato?
06:32Eu fico pensando no que pode significar a parte do mal falado.
06:35Mas senhora Desmona, para onde está indo?
06:38Para fora daqui.
06:39Onde tem uma entrada, tem que ter também uma saída.
06:42Ai, é melhor a gente ir atrás dela.
06:44Não, deixa ela.
06:46Pete tem razão.
06:47Não acho que a gente tenha escolha.
06:49Nossa charada diz, você só escapa com o que vem na frente.
06:53A senhora Desmona entrou no jogo logo antes da gente.
06:56E se não ajudarmos ela a resolver a charada, não podemos resolver a nossa.
07:00Droga.
07:01Deixar que Dilmante ajude alguém que nem mesmo está querendo a ajuda de ninguém.
07:06Senhora Desmona, espere um pouco.
07:11Todo mundo parado.
07:13A cobra de açoite de Dilmante e seu rabo tem teias de veneno.
07:18Afastem-se devagar.
07:20Não teremos problemas se não a assustarmos.
07:23Oh, tenha coragem, Perish.
07:24Não pode deixar uma cobra de grama andar sobre você.
07:28Você tem que andar sobre ela.
07:30Senhora Desmona, não.
07:35Saiam da minha frente.
07:36O que vamos fazer?
07:57Vamos cair fora.
07:58E como eu posso atender alguém tão especial quanto a senhora?
08:07Só estou procurando uma saída desta lata de lixo.
08:10Oh!
08:12Está deslocada, não está?
08:14Já não sabe mais como agir nesta terra.
08:17É isso?
08:17Eu já tinha percebido.
08:20Acontece que eu tenho exatamente aquilo que procura.
08:23O guia de viagens perenes,
08:25Jumandi, a cinco rubis por dia.
08:27Simplesmente incrível.
08:29Com as principais atrações que Jumandi tem a oferecer.
08:32Inclusive o popularíssimo fontes de fossa sanitária.
08:36Seus por apenas 15 manchas de leopardo.
08:40Oh!
08:41Sim!
08:42Ah!
08:42O famoso tomo de Jumandi.
08:45Um guia místico contendo uma enorme variedade de feitiços,
08:49encantamentos e fantásticas prestidigitações.
08:53Dá ao seu possuidor uma enorme quantia de poderes mágicos.
08:57Um pouco avançado para um novato em Jumandi.
08:59Eu reconheço.
09:00Talvez possa lhe interessar um...
09:02Ah!
09:04Matame!
09:05Por favor!
09:06Podes ataque, raiz de pântano inundado, pernas de cobra...
09:11Ah!
09:11E você tem tudo isso aqui?
09:14Infelizmente, eu parei o fornecimento dos artigos mais exóticos,
09:18devido a frequentes problemas no suprimento.
09:20Ah!
09:21Aqui está um feitiço que não exige nenhum ingrediente em especial.
09:26Linguista alongadista.
09:28Só que isso não vai ser encontrado aqui, madame.
09:32É só pronunciar o nome adequado e...
09:35Ah...
09:35E você...
09:37Eu vou levar!
09:39Bem, se insiste, a gente sempre pode negociar em algum tipo de...
09:46Você não entendeu!
09:47Eu disse que vou levar!
09:50Agora, onde alguém tão especial quanto eu acharia pernas de cobra?
09:56Talvez a gente não precise da senhora Desmonda para resolver a charada.
10:03O que você acha que significa um virar dois?
10:06A gente deve cortá-la ao meio?
10:07Pouco provável.
10:13Saudações, meus queridos e prestativos amigos.
10:16Jair Hendricks, o comerciante Slick, ainda está disposto e ainda é capaz de servi-lo.
10:22O que você acha?
10:24Ah, eu não sei.
10:25Desenrola a língua dele?
10:28A gente precisa mesmo?
10:29Ele pode ter visto a senhora Desmonda.
10:34Ai, mas que nojo!
10:37Está devendo essa para a gente, Slick.
10:43O que aconteceu?
10:45Uma infeliz altercação ligada a uma cliente receiva.
10:50Aquele tipo de pessoa desagradável.
10:53E como era essa cliente?
10:55Eu diria que era uma mulher de maturidade substancial, com cabelos cinzas e com o refinamento social de uma fera raivosa.
11:07Para mim, parece a senhora Desmonda.
11:09Como ela conseguiu fazer isso?
11:11Ela foi um pouco ajudada pelo tomo de Jumande.
11:20Você vendeu para ela o tomo de Jumande?
11:22Aquela mesera o levou sem vagamento, na verdade.
11:26O que é o tomo de Jumande?
11:28É um livro de encantamentos.
11:31Diz a lenda que a pessoa que estiver segurando o tomo será a feiticeira de Jumande.
11:37Em que direção a senhora Desmonda foi?
11:39Eu gostaria de lhe dar essa informação.
11:43Eu gostaria mesmo, mas...
11:45Eu entendi o que quer dizer.
11:54Geralmente, eu odeio mandar clientes aos meus concorrentes, mas nesse caso, eu fui forçado a abrir uma exceção.
12:01Eu acredito que ela tenha se dirigido à Vila dos Monges para fazer umas comprinhas místicas.
12:09Eu conheço um atalho.
12:10Temos que voar.
12:18Parece que ela ainda não esteve aqui.
12:20É bom, a gente avisar o curanteiro.
12:23Olá, doutor.
12:26Ai, chegamos tarde demais.
12:28Na verdade, não podia ter chegado em hora melhor.
12:33Que história é essa de encolher o doutor?
12:35Eu dei a esse charlatão um pouco do seu próprio remédio.
12:45Senhora Desmonda, precisa nos dar o tomo.
12:47Nem morta, querida.
12:49Sabe como é difícil encontrar um bom livro.
12:52Se não entregar, nenhum de nós voltará a Brantford.
12:55Desse carna real, senhorita filhinha de papai.
12:59Eu nunca mais vou voltar a Brantford.
13:01Agora, aqui é o meu lugar.
13:04Só tem uma coisa que eu preciso.
13:07Uma coisa que toda bruxa tem que ter.
13:09Uma verruga com pelo?
13:11Um aprendiz.
13:12Alguém que cumpra minhas ordens.
13:15Que vasculhe cérebros de porcos, mortos, rabos dos animais, cave raízes de pântanos.
13:20O tomo diz que tem que ser um menino com menos de dez anos de idade.
13:25Algum voluntário.
13:27Braços que alcancem tudo.
13:32Droga.
13:33Por que esse jogo sempre pega no meu pé?
13:35Esqueça, Desmonda.
13:37Vai ter que vasculhar o seu próprio cérebro.
13:40É, se quiser o Peter vai ter que passar sobre nossos cadáveres.
13:43Eu e minha boca é enorme.
13:57Ei, táxi!
13:59Nenhum de transporte ou um?
14:08Alan, Jude, socorro!
14:11Flaca, meu irmão!
14:13Alguém está firme, Chiquinho!
14:21Lamento, mas eu nunca dou calhona.
14:37O doutor está dizendo que ele está indo para o deserto das sombras.
14:40Tem um castelo lá.
14:41Herda feiticeira original de Jumanji.
14:44Não aguento mais.
14:46Chega de bancar a garota boazinha.
14:48Essa casa é a central dos calafrios.
15:00Vá se acostumando.
15:02Este é o seu novo lar do Cilar para o resto de sua vida insignificante.
15:07Alan e Jude não vão deixar você escapar.
15:09Mas eu já escapei e muito em breve vou transformar você de um anão metido em meu aprendiz obediente.
15:16Ah, é?
15:17E como pensa que vai fazer isso?
15:19Eu vou fazer uma fogueira mística e vou te jogar lá dentro.
15:23Agora vejamos...
15:25O dia é um letalho.
15:33O dia é relaxar e apreciar o show.
15:37Você não vai mesmo a parte alguma.
15:39E estes são os hologramas.
15:44Jude, Alan...
15:46Este é o lugar em que você não deve nadar.
15:55Vocês dois não sabem quando devem desistir, não é?
16:07Antes de segurar.
16:07Olha que eu vou afogar todos os meus problemas.
16:22Aguenta.
16:23Sirve, Jude.
16:31Dada.
16:31Como ousa mexer no meu feitiço, seu vagabundinho?
16:44An-sum-ra-ntum-ra.
16:46Ah, socorro.
16:54Bom lugar para se ter um pesadelo.
17:01Vai demorar muito para chegar neste castelo.
17:07Estou preocupada com o...
17:09O quê?
17:13Ah, porra!
17:22Está sério demais.
17:23Vai ter que aprender a ter ideias luminosas.
17:26Ideias luminosas?
17:27É isso?
17:31É assim que se faz, Judy.
17:37Este jogo não acabou.
17:39Eu só estou esquentando.
17:41E nada vai me atrapalhar.
17:43Nada.
17:55Temos que tirar o livro das mãos dela.
17:57Vamos nos dividir.
17:58Em poucos minutos, vai começar a se aquecer
18:02para o seu novo trabalho.
18:04Eu não vejo a hora.
18:11Jude.
18:16Eu vou espiar.
18:18Estou vendo você.
18:20Camero, esculparo.
18:22Eu vou.
18:23Eu vou.
18:24Oh, oh, oh.
18:28Gentileza sua passará aqui.
18:30Em enrolamento de cordamos.
18:34Oi.
18:35Estou contente de estarem aqui
18:37para ver a transformação de Peter
18:39porque a primeira ordem que ele vai cumprir
18:41será destruir vocês dois.
18:44Oh, Desmônia.
18:47Onde é que você faz seu cabelo?
18:49No forno da cozinha?
18:50O quê?
18:51Eu sinto muito informar, mas o dia das bruxas acabou.
18:55Podia pensar em tirar a fantasia, não é?
18:57Vai pagar muito caro por essa observação, Parrish.
19:01Alan, acha mesmo que é uma boa hora para deixar ela ficar brava?
19:05Eu acho que é uma hora perfeita para perguntar.
19:08Senhora Desmona, o cheiro que estou sentindo é o seu perfume
19:11e eu tenho um gambá no seu sapato.
19:14Ei, Desmona.
19:15O seu rosto está doendo porque ele é feio de doer.
19:19Vejam as madracas. Vai lamentar o que fez.
19:22Lamentar? Eu sinto pena do seu espelho.
19:24Ele que tem que olhar para sua cara todo dia.
19:27Eu mandei fazer silêncio.
19:30Te dou um zato, rapato.
19:36Então, o que estava dizendo mesmo?
19:38Me devolva isso.
19:49Não podem fazer isso comigo.
19:52Eu sou a feiticeira de Jumanji.
19:55Não é mais.
20:00Escute aqui, Desmona.
20:02Está na hora de resolver a sua charada,
20:05porque senão vai me deixar muito, muito brava.
20:10Desculpe, desculpe.
20:12Legal.
20:23Conseguimos.
20:23A charada da Senhora Desmona foi resolvida.
20:26O mal falado não será corrigido,
20:28até que um em dois seja dividido.
20:30Tirando o tomo dela, fizemos o um se tornar dois de novo
20:33e a Senhora Desmona não teve escolha a não ser pedir desculpas.
20:36E quando ela resolveu a charada dela,
20:38a gente resolveu da gente.
20:40Você só escapa com o que vem na frente.
20:43Tchau, Balan.
20:45Segunda, gente.
20:53Na hora do vamos ver, você só late e não morde, valentão.
20:58E aproveito para sugerir que devolva às outras crianças
21:00as coisas delas também.
21:02Ah, é?
21:03Eu também tenho uma sugestão pra vocês.
21:06Tenho um bom dia.
21:12Viu o que eu disse, Tiquinho?
21:14Seja legal com as pessoas que elas serão legais com você.
21:36Tchau, tchau.
21:44Tchau, tchau.
21:45Tchau, tchau.
21:46Tchau, tchau.
Comentários