- 6 months ago
Ein Stripper meldet einen Mord, der noch nicht passiert ist, aber verschwindet vor dem offiziellen Bericht. Sie wird an diesem Morgen ermordet. Komplizierende Angelegenheit ist die Beziehung, die sie zu einem der Assistenten von Maigret hatte.
Darsteller: Bruno Cremer
Darsteller: Bruno Cremer
Category
📺
TVTranscript
00:01:00Hey, willst du noch ein paar Prospekte?
00:01:10Was soll ich damit, Sotterrell?
00:01:11Weiß doch jeder, dass es in Paris nach 4 Uhr morgens
00:01:14weit und breit keinen schärferen Schuppen gibt.
00:01:15Erzähl mir nichts.
00:01:30Sie haben dich über den Tisch gezogen.
00:01:31Damit wirst du leben müssen.
00:01:32Ach was.
00:01:34Auf Wiedersehen.
00:01:35Salut.
00:01:35Lady!
00:01:41Lady!
00:01:41I'm going to get to it.
00:02:11You're already married, huh?
00:02:18What do you mean?
00:02:21I'm stupid, I know.
00:02:23It's on me.
00:02:25Do you want to hear that?
00:02:27There's something else in the bar.
00:02:30I'll give you the nose full.
00:02:32Well, dear, it's going to work.
00:02:34Come here, we're going to be warm.
00:02:36What else do you want?
00:02:41I don't know.
00:02:44I don't know.
00:02:51You're right.
00:02:56I'm sorry.
00:03:01I'm sorry.
00:03:05Come on, let me do it.
00:03:30What will I do?
00:03:31I want to take a break.
00:03:33Oh, my God.
00:03:35Oh, my God.
00:03:37Oh, my God.
00:03:39Oh, my God.
00:03:41Oh, my God.
00:03:47Hey.
00:03:51Guten Morgen, Bulle.
00:03:55Eine Gräfin soll ermordet werden.
00:04:03Ist das ein Witz?
00:04:07Ja, eine Tragödie, oder?
00:04:11Na, sag mal, Lilly.
00:04:13Dein Name ist gar nicht Lilly.
00:04:15Lilly ist mein Künstlername.
00:04:17Bist du beim Theater?
00:04:19Nicht beim richtigen Theater.
00:04:23Weißt du, Lilly, alles, was du jetzt sagst,
00:04:25wird Konsequenzen haben.
00:04:27Und der Polizeiapparat ist wie ein Zug, den keiner mehr aufhalten kann.
00:04:32Ist mir egal, deswegen bin ich ja hier.
00:04:35Jetzt schreiben Sie schon auf, was ich sage.
00:04:55Also, erzählen Sie mal Ihre Geschichte.
00:04:58Es waren zwei.
00:05:00Sie haben miteinander geredet.
00:05:02Gegen zwei Uhr in der Früh hat der Ältere gesagt,
00:05:05man müsste die Gräfin umbringen.
00:05:08Welche Gräfin?
00:05:10Weiß ich nicht.
00:05:12Es war ja eine Wand dazwischen.
00:05:14Ich habe nicht jedes Wort mitgekriegt.
00:05:18Warst du allein?
00:05:20Ja.
00:05:23Nein.
00:05:24Ich hatte einen Kunden.
00:05:26Ein junger Mann.
00:05:27Den Namen weiß ich nicht.
00:05:29Er hat mich in den Namen genommen.
00:05:31Und mit mir geredet.
00:05:32Er hat mir Gedichte aufgesagt.
00:05:35Und währenddessen hast du mitgekriegt, was die drüben erzählt haben?
00:05:37Teilweise.
00:05:38Ich habe bei der Musik nicht alles mitgekriegt.
00:05:40Habe ich doch schon gesagt.
00:05:43Sag mal, bist du ein bisschen blau?
00:05:45Ich habe getrunken, aber ich weiß, was ich rede.
00:05:48Bei einem Satz bin ich hellhörig geworden.
00:05:51Ich bringe die Sache heute nach hinter mich.
00:05:54Das hat er gesagt.
00:05:57Wer er?
00:05:58Na, Oskar!
00:05:59Wer der Oskar hieß!
00:06:01Da kommst du erst jetzt, um uns das zu erzählen?
00:06:03Ich konnte den Laden nicht verlassen, bevor wir Schluss hatten.
00:06:07Der Chef lässt uns nicht mal eingehen.
00:06:10Ich weiß nicht, was ich rede.
00:06:14Ich muss jetzt schlafen.
00:06:16Und ich wusste mir nicht glauben, wäre ich es sowieso nicht gekommen.
00:06:21Na schön.
00:06:22Streck dich ein wenig auf der Bank aus.
00:06:23Nein, ich will nach Hause.
00:06:25Sie haben recht.
00:06:26Ich bin blau.
00:06:27Ich habe alles auf unten.
00:06:29Wissen Sie immer, was Sie reden, wenn Sie einen in der Krone haben?
00:06:33Es ist strafbar, eine falsche Aussage zu machen.
00:06:35Das ist mir egal.
00:06:37Ich will jetzt in meinem Bett.
00:06:38Ich wundere nicht mehr.
00:06:40Alle vom Pläsir werden Ihnen sagen, dass ich blau war und deprimiert.
00:06:43Es ist immer diese Farbe, es ist immer diese Einsamkeit.
00:06:46Ich habe mehr zuvor, dass Sie nie alleine gelebt haben.
00:06:50Ich habe Ihnen nur Ihre Zeit gestohlen.
00:06:52Tut mir leid.
00:07:08Nein.
00:07:11Was in der R�le mal damit verbinden ist, padre zu sagen?
00:07:16Möi, Sugar!
00:07:18Nein, Bomola...
00:07:19Ah, tschüss, Jan, tschüss.
00:07:34Ach so, was ist doch nicht zu glauben.
00:07:37So was gibt es.
00:07:38Treiben Sie bitte zurück.
00:07:40Machen Sie Platz.
00:07:41Bleiben Sie bitte zurück.
00:07:49Untertitelung. BR 2018
00:08:19Untertitelung. BR 2018
00:08:49Es hat einen Kampf gegeben und sie hat Würgemale am Hals.
00:08:53Aber diese Verletzung hier am rechten Ohr hat vermutlich den Tod verursacht.
00:08:56Bei der Tatwache handelte es sich um einen schmutzigen Spitzengegenstand.
00:09:00Der Tod trat gegen sechs Uhr morgens an.
00:09:05Sie hat sich geweigert zu unterschreiben, aber das ist die Aussage des Mädchens.
00:09:09Sie hat das Blatt selbst aus der Schreibmaschine gerissen.
00:09:11Alles, was ich Ihnen am Telefon gesagt habe, wird darin bestätigt, Kommissar.
00:09:21Vielen Dank, das wär's noch, Junge.
00:09:22Weiß man denn inzwischen, wer diese Gräfin sein soll?
00:09:28Nein, bisher noch nicht.
00:09:31Das kann auch noch eine Weile dauern.
00:09:35Um Zeit kommt, Rat.
00:09:38Sie sollten ja mal unter den Rock sehen.
00:09:40Die Kleine ist überall rasiert.
00:09:41Nicht mal auf der Straße hatte sie was drunter an.
00:09:44Sie sind ein guter Spür und Sie stecken Ihre Nase überall rein.
00:09:58Sie haben Ihre zweideutigen Komplimente.
00:10:01Besorgen Sie mir einen Umschlag für die Fotos.
00:10:03Sagen Sie mal, die Frau mit den Lockenwicklern da drüben, wer ist das?
00:10:16Rose, die Wirtin.
00:10:18Sie hat die Leiche gefunden, als sie runterkam, um zu putzen.
00:10:21Ah, wer putzt die Wirtin also selber?
00:10:23Das hat sich jedenfalls Inspektor Longion gesagt.
00:10:33Guten Tag, Madame.
00:10:36Herr Kommissar Maigret, erlauben Sie?
00:10:56Was für ein Traurig mit dem Mädel.
00:10:58Tja, manchmal fragt man sich wirklich, warum man auf die Welt gekommen ist.
00:11:05Und vor allem, warum man mit aller Gewalt hierbleiben will.
00:11:10Das ist ungerecht.
00:11:13Haben Sie das schon lange, dieses Etabissement?
00:11:18Ungefähr elf Jahre.
00:11:20Und läuft es?
00:11:22Na, in manchen Tagen.
00:11:25Und abgesehen vom Putzen, was machen Sie sonst noch hier?
00:11:29Ich arbeite als Klofrau.
00:11:31Und pass auf die Mädchen auf.
00:11:33Sie wissen doch, wie sowas läuft.
00:11:38Nehmen Sie her.
00:11:42Um wie viel Uhr sind Sie ins Bett gegangen?
00:11:44Ich bin so gegen halb sechs raufgegangen, wie immer.
00:11:47Und Sie haben nichts gehört?
00:11:50Nein.
00:11:51Jetzt hätte ich es ja dem anderen Inspektor gesagt.
00:11:53Ich bin da drüben.
00:11:56Ich schlafe mit Uropax wegen der Müllabfuhr.
00:11:58Die macht jeden Morgen einen Höllenlärm.
00:12:01Und Ihr Mann?
00:12:02Ach, er nimmt Schlaftabletten.
00:12:05Er schläft wie ein Murmeltier.
00:12:08Ist er mit Ihnen nach oben gegangen?
00:12:11Woher wollen Sie hinaus?
00:12:12Was hat mein Mann damit zu tun?
00:12:18Zwei Männer, ein Junge, ein Alter, saßen an der anderen Tische um zwei in der Früh.
00:12:24Sagt Ihnen das was?
00:12:27Ein Junge und ein Alter?
00:12:28Kann ich mich nicht erinnern.
00:12:34Wissen Sie noch, wo das Mädchen war vor Ihrem Auftritt?
00:12:37In der Box Nummer eins.
00:12:39Knutschte mit ihrem Freund herum.
00:12:42Es verirrt sich immer mal wieder einer hierher.
00:12:44Verliebt sich in eins der Mädchen.
00:12:47Dabei sage ich Ihnen immer wieder, Sie sollen sich keine Hoffnung machen.
00:12:50Wissen Sie, Oskar ist Stammgast hier, nicht wahr?
00:12:59Oskar?
00:13:01Ein Mann in den Jahren, ziemlich groß, mit zurückgekämpften Haaren.
00:13:08Tja, sagt mir nichts.
00:13:10Fred, meinen Mann könnte man so beschreiben.
00:13:12Dann dürfte das ja der richtige Zeitpunkt sein, Ihren Mann zu uns zu bitten.
00:13:18Was meinen Sie?
00:13:21Ah, da ist er ja.
00:13:23Kommt gerade.
00:13:27Fred, Pauli, verzeihen Sie bitte meine Aufmachung,
00:13:31aber ich habe das Erste gegriffen, was mir in die Finger kam.
00:13:35Stört es Sie, wenn Rosemir schnell einen Kaffee macht?
00:13:43Ihre Kollegen von der Sitte werden Ihnen bestätigen,
00:13:46es hat nie Unregelmäßigkeiten gegeben mit dir.
00:13:48Ich bin ein völlig harmloser Mensch.
00:13:53Was war Lillys Beruf?
00:13:55Was hat sie hier gemacht?
00:13:57Sie war angestellt als Tripperin.
00:14:01Für einen Augenblick,
00:14:02den Moment, in dem sie ihre letzte Hülle fallen ließ,
00:14:04konnte man sie nackt sehen.
00:14:07Und danach ging es ins Bett?
00:14:10Aber nicht hier, Kommissar McRae.
00:14:13Die Aufgabe der Mädchen ist, die Gäste zum Trinken zu animieren.
00:14:16Wenn Sie sich nach Lokalschluss mit Ihnen verabreden,
00:14:18geht mich das nichts an.
00:14:20Das ist nicht mein Bier, stimmt doch, oder?
00:14:22Und Sie?
00:14:24Ist doch mal vorgekommen, dass Sie...
00:14:31Wir beide spielen jedoch nicht Katz- und Baus, Kommissar.
00:14:35Ros ist nicht eifersüchtig.
00:14:37Das macht hier schon eine Ewigkeit nichts mehr aus.
00:14:39Ja, es ist schon vorgekommen.
00:14:43Wenn Sie es genau wissen wollen,
00:14:45hier, in der Küche.
00:14:47Und nur hier.
00:14:49Ja, das macht er immer so.
00:14:52Und kaum ist er verschwunden,
00:14:53ist er auch schon wieder da.
00:14:54Dann kommt das Mädchen hinterhergetrüppelt
00:15:00und schüttelt sich wie ein Huhn.
00:15:01Hat sie Ihnen jemals von einer Gräfin erzählt?
00:15:15Gräfin?
00:15:16Vielleicht schon wirklich.
00:15:22Sie hatte was von einem Mädchen aus guter Familie.
00:15:24Wissen Sie, ob sie Stammkunden hatte?
00:15:27Bei uns herrscht Durchgangsverkehr.
00:15:29Reiner Durchgangsverkehr.
00:15:30Touristen.
00:15:31Und der junge Mann, der jeden Abend hier war?
00:15:35Tja, der hatte, wie man so schön sagt, ernste Absichten.
00:15:38Der hat sich sofort in Lilly verliebt.
00:15:42Ein Polizeiinspektor, stellen Sie sich vor.
00:15:44Aber Albert mit Vornamen.
00:15:46Albert?
00:15:50Irren Sie sich da auch nicht?
00:15:58Kann ich mal telefonieren?
00:16:00Der Apparat ist in der Garderobe.
00:16:09Und was wird aus uns, Kommissar McGregor?
00:16:11Na?
00:16:12Darf ich mich heute Abend wie gewöhnlich öffnen?
00:16:15Ja, ja.
00:16:29Was hat sie gesagt, als du sie gebeten hast, ihr Leben zu ändern?
00:16:32Sie hat gelacht.
00:16:38Sie sagte, ich sei wie eine verklemmte Jemper.
00:16:43Ich gab zurück, ich sei älter als sie.
00:16:46Darauf sie.
00:16:48Es sind nicht die Jahre, die zählen.
00:16:52Ich bin so viel älter als du.
00:16:53Sie war sehr traurig, verstehen Sie.
00:17:00Irgendwie verzweifelt.
00:17:04Es war mir klar, dass es Geheimnisse in ihrem Leben gab.
00:17:08Hast du mit ihr geschlafen?
00:17:11Nein.
00:17:12Hast du sie drum gebeten?
00:17:14Nein.
00:17:15Was ist dir angebunden?
00:17:17Niemals.
00:17:17Und das hat dich nicht stutzig gemacht?
00:17:23Nein.
00:17:25Bei mir war das anders.
00:17:28Als was?
00:17:29Als mit anderen Männern.
00:17:32Die haben sie nur gequält.
00:17:35Sie hat sie zutiefst verabscheut.
00:17:38Sie sprach oft von einem Kerl, den sie niemals loswerden würde.
00:17:40Und während Lilly erzählte, hat sie mich immer wieder umarmt.
00:17:53Darum glaube ich, dass sie mich geliebt hat.
00:17:58Glaubst du, das könnte unser berüchtigter Oscar sein?
00:18:05Namen hat sie nicht genannt.
00:18:10Sie hat dir ein Märchen aufgetischt.
00:18:19Schon möglich, dass sie was wusste, aber sie wollte nicht, oder sagen wir, konnte nicht, zugeben, wie sie es erfahren hatte.
00:18:33Bist du an dem Fall weiter mitarbeiten?
00:18:35Wenn Sie wollen, obwohl ich...
00:18:41Nimm dir Ihr Appartement vor.
00:18:44Vielleicht fällt dir ein wichtiges Teil auf, das uns entgangen ist.
00:18:55Chef, ich habe die Alibis überprüft.
00:18:57Der Saxophonist kam um 5.55 Uhr im Studio auf den Champs-Elysees an und hatte bis Mittag Aufnahmen.
00:19:04Der Bahnhofsvorsteher von Beco-le-Priere hat den Schlagzeuger und Désirée zusammen um 5.23 Uhr aus dem Zug von Paris steigen gesehen.
00:19:11Und Fred Paoli?
00:19:12Habe ich alles hier.
00:19:13Militärdienst in Afrika bei einem Strafbataillon und dann Straßenzuhälter in Marseille.
00:19:19Um die 30 schaffte er den Aufstieg und wurde Bordellbesitzer in Südfrankreich.
00:19:23Aber er wurde nie verurteilt.
00:19:24In den ersten Kriegstagen war er plötzlich wie vom Erdboden verschwunden.
00:19:29Das ist nicht uninteressant.
00:19:33Er taucht dann erst wieder in Paris auf.
00:19:36Da lernt er seine Frau Rosalie Dumont kennen und alles weitere wissen Sie ja besser als ich.
00:19:54Er rückt.
00:19:55Er rückt.
00:19:55Er rückt.
00:19:56I don't know.
00:20:26I don't know.
00:20:56I would like to do that.
00:20:58Did you visit her?
00:21:04No, I don't know.
00:21:06I don't know.
00:21:08I don't know.
00:21:10I don't know.
00:21:12I don't know.
00:21:14I don't know.
00:21:16I don't know.
00:21:18I don't know.
00:21:20I don't know.
00:21:22I don't know.
00:21:24I don't know.
00:21:28I don't know.
00:21:30I don't know.
00:21:32I don't know.
00:21:34I don't know.
00:21:36I don't know.
00:21:38I don't know.
00:21:40I don't know.
00:21:42I don't know.
00:21:44I don't know.
00:21:46I don't know.
00:21:48I don't know.
00:21:50I don't know.
00:21:52I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:56I don't know.
00:21:58I don't know.
00:22:00I don't know.
00:22:02I don't know.
00:22:04I don't know.
00:22:22Emil.
00:22:24For Michael.
00:22:30A Cognac, immediately.
00:22:33She goes to Michael, Professor.
00:22:49I read it in the book of the book.
00:22:51I'm probably one of the last ones who saw you.
00:22:55And how did you go?
00:22:58It was not done.
00:23:03At that time, a man in the bar,
00:23:05who was about 60 years old, named Oscar?
00:23:10No, definitely not.
00:23:12Amy, give me another beer.
00:23:21And you?
00:23:23Have you ever seen anyone before the door of Lily?
00:23:26Yes, of course.
00:23:28Of course.
00:23:29Is she gone?
00:23:31Sometimes, yes.
00:23:33Sometimes, if she didn't want to,
00:23:35she was here to hide,
00:23:36to leave her.
00:23:37Yes, of course.
00:23:38Yes.
00:23:39Yes.
00:23:40Yes.
00:23:41Yes.
00:23:42Yes.
00:23:43Yes.
00:23:45Yes.
00:23:46Yes.
00:23:48Yes.
00:23:49Yes.
00:23:50Yes.
00:23:51Yes.
00:23:52Yes.
00:23:53Yes.
00:23:54It wasn't such a friend.
00:23:56tighter than that either.
00:23:57So you didn't want anything to have them?
00:23:59No.
00:24:01Yes.
00:24:02It was the cool woman I've ever had.
00:24:06For sure?
00:24:07I had a lot of Weibers, and not just a Flittchen, but also stinkfeine women.
00:24:13And where was that?
00:24:16Hotel Modern, Rue Blanche.
00:24:21And how was she was in bed?
00:24:23She really knew all the tricks.
00:24:26And she had the same number with the chef of Puff.
00:24:29That's not my beer.
00:24:32Do you think she was sharp on the Kleinen?
00:24:34Jeder war scharf auf die.
00:24:38Und du auch?
00:24:40Ich hab' Ihnen doch schon alles erzählt, Kommissar Maigret.
00:24:43Aber wenn Ihnen das nicht reicht, dann mach' ich Ihnen gern noch ne Zeichnung.
00:24:53Also bis dann, wir sehen uns.
00:24:56Besuchen Sie uns im Plaisir.
00:25:01So ein mieses Schwein.
00:25:02Das glaubt man einfach nicht.
00:25:04Die Mädchen sind alle wütend auf den.
00:25:06Die werden schon ihre Gründe dafür haben.
00:25:09Oder?
00:25:11Ja, natürlich.
00:25:13Lassen Sie sich von den Verglügungen in der Nacht verführen, Monsieur Damme.
00:25:20Die Direktion des Cabarets de Paisy hat die Ehre, Ihnen die originellsten Darbietungen zu zeigen.
00:25:25Unsere Striptease-Show ist die gewagteste und künstlerische von ganz Begal.
00:25:30Hereinspaziert.
00:25:31Lassen Sie sich von diesen hinreißenden Damen berauschen.
00:25:34Legen Sie ab, Kommissar Maigret.
00:25:37Prost!
00:25:41Wo sind denn die Mädchen? Sind die noch nicht da?
00:25:43Die machen sich zurecht.
00:25:44Wir haben keine richtigen Garderoben, also benutzen Sie unser Schlafzimmer und Bart, um sich fertig zu machen.
00:25:50Wir schmeißen den Laden mehr oder weniger zu zweit.
00:25:52Ich bin immer hier, um alles im Auge zu behalten.
00:25:57Na bitte, da sind Sie ja.
00:26:00Ein Glas Champagner?
00:26:03Überwehr mir einen Cognac.
00:26:05Dann gieße ich Ihren Cognac in ein Champagnerglas.
00:26:08Am frühen Abend servieren wir nur Champagner.
00:26:12Sie verstehen?
00:26:14Soll ich mich neben Sie setzen, Kommissar?
00:26:17Darf ich Ihnen was zu trinken anbieten?
00:26:22Wie alt sind Sie denn?
00:26:4928.
00:26:50Verheiratet?
00:26:53Ja, ich war verheiratet.
00:26:56Mit einem Jongleur.
00:26:58Aber er war ungeschickt und hat mich eines Abends fallen lassen.
00:27:06Sie haben das Lokal gestern Nacht mit Lili verlassen.
00:27:10Wie immer eigentlich.
00:27:12Sie hat mir gesagt, sie geht nach Hause, aber kaum war ich weg und hopp, ist sie um die Ecke geflissen und hat die Nacht in der Kneipe verbracht.
00:27:19Was wissen Sie von Lili?
00:27:23Ich glaube, sie hatte es satt.
00:27:26Hat sie sich dieses Gewerbe ausgesucht?
00:27:28Ja, aussuchen kann man das nicht nennen.
00:27:31Hat sie sich dieses Gewerbe ausgesucht?
00:27:35Aussuchen kann man das nicht nennen.
00:27:36So.
00:27:37Ich muss jetzt ran.
00:27:38Warten Sie sich bloß keinen großen Auftritt von mir.
00:27:40Die da interessieren sich sowieso nur für Busen und Beine.
00:27:44Bitte, hier entlang.
00:27:45Da ist der Tisch, meine Herrschaft.
00:27:46Also, los.
00:27:48Also, los.
00:27:50Also, Ladies and gentlemen,
00:27:51Have a good evening.
00:27:52Ah, vielen Dank.
00:27:53Thank you very much.
00:27:54Vielen Dank.
00:27:55Thank you very much.
00:28:26special champion. Is that a good one? Yeah, very good. Fine, thanks. Champagne for everybody.
00:31:16Excuse me?
00:31:20I don't know. But the other one made it not only for her beautiful eyes.
00:31:26I'm sure.
00:31:50I don't know.
00:32:20When the women are here, they tell you something about their life.
00:32:28Lily was not very conversational.
00:32:32She didn't come from the same place as the others.
00:32:35Sometimes she spoke a little bit about the temple, in which she was taken.
00:32:40I don't know.
00:32:44What was her main topic?
00:32:46Elise was in the temple.
00:32:49She said, only to her, she was so.
00:32:53Has she ever spoken to her father?
00:32:55No, no.
00:32:57When she said this word, she was gone.
00:33:01She was a woman from good family, that revolted.
00:33:04Those are the best.
00:33:05If they put it in the money,
00:33:08just look at the others.
00:33:11There's nothing at heart.
00:33:13That's right.
00:33:16There's nothing at heart where she didn't have any issues.
00:33:18Doesn't she just kick off?
00:33:19She gets together.
00:33:20No.
00:33:22No.
00:33:24No.
00:33:25No.
00:33:26No.
00:33:28That's right.
00:33:30No.
00:33:31I can't really tell you anything.
00:34:01What do you know about Lily?
00:34:16I didn't speak to her. We didn't love her.
00:34:20Why?
00:34:22Because I didn't love her.
00:34:27Did you deal with her?
00:34:28Did you deal with her?
00:34:30Not even that.
00:34:35She was very much on me.
00:34:38She couldn't tell anyone better than you.
00:34:43She couldn't even dance.
00:34:45And if she didn't do anything,
00:34:47she could never get her.
00:34:52But you...
00:34:54You're a real dancer.
00:34:55You're a real dancer.
00:34:57I started with ballet training.
00:35:04Do you know how to do Lily's life a man in her life?
00:35:08Certainly.
00:35:10But she didn't have a chance to be proud of her.
00:35:12You're a real dancer.
00:35:12You're a real dancer.
00:35:17But I know only that she was old.
00:35:22How did you get her?
00:35:24We all take her up.
00:35:26She had often blaze on her body,
00:35:28which she tried to cover up with paint.
00:35:30But I have a good eye.
00:35:32I know.
00:35:33One more time.
00:35:34She said she was on the street.
00:35:35She was on the street.
00:35:36She was on the street.
00:35:38But...
00:35:40...so how the layers were distributed,
00:35:44was clear.
00:35:45She was on the street.
00:35:56Only those old children have such a lot.
00:36:01Do you need me to?
00:36:03I'm right.
00:36:04I have to play with you.
00:36:35Warum ist das im Kloster ausgerissen?
00:36:39Sie ist nicht ausgerissen. Wir haben sie vor die Tür gesetzt, Kommissar Maigret.
00:36:44War sie undiszipliniert?
00:36:46Viel schlimmer. Sie hatte mit 16 schon den Teufel im Leib.
00:36:49Nachts kletterte sie über die Mauer und traf sich mit verheirateten Männern.
00:37:05Wie hat Ihr Vater darauf reagiert?
00:37:07Danke. Er ist gestorben, als die Kleine acht Jahre alt war.
00:37:11Er kam bei einem Zugunblick um.
00:37:16Wissen Sie, wo ich Ihre Mutter finden kann?
00:37:19Sie ist weggezogen. So sehr schämte sich die Ärmste.
00:37:23Aber einer ihrer Tanten lebt noch hier.
00:37:25Um diese Zeit treppen Sie sie in der Kirche an.
00:37:28Eine frumme Frau.
00:37:29Wissen Sie, wo ich sie in der Kirche anruhe?
00:37:59Ich würde Sie gerne einen Moment sprechen.
00:38:24Musik
00:38:42Musik
00:38:42I knew it. It had to come.
00:39:10Bei dem Lebenswandel ist es ja kein Wunder. Da musste ja ein Unglück geschehen.
00:39:17Haben Sie denn etwas von Ihrer Mutter gehört?
00:39:20Ihrer Schwägerin?
00:39:21Nein. Zu Zeiten meines Bruders haben wir sie nur seinetwegen empfangen.
00:39:26Aber als er tot war, erinnerten sich die Leute wieder, dass sie nur die Tochter eines Trödlers war.
00:39:31Und dass sie nicht dazugehörte.
00:39:34Wir waren sehr erleichtert, als sie weggezogen ist.
00:39:36Sie, äh, kennen Sie die Gegend hier?
00:39:42Nur vom Durchfahren.
00:39:44Da drüben ist der Place de la Merie mit der Statue des Generals Crucher, unseres Urgroßvaters.
00:39:51Und wenn Sie die Straße nach Marlin nehmen, kommen Sie an einem Schloss vorbei, das gehörte mal zu unserem Familienbesitz.
00:39:56Es wurde nach dem Ersten Weltkrieg an Neureichen verkauft.
00:40:03Eine Resalience erzeugt immer Unruhe.
00:40:06Eine Binsenweisheit.
00:40:08Gut.
00:40:10Können Sie mir die Anteuse Ihrer Mutter geben?
00:40:12Die ist mir nicht bekannt.
00:40:14Sie würde Ihnen sowieso nichts sagen.
00:40:17Ich wette sogar, wenn Sie ihr den Leichnam zeigen, würde sie noch behaupten, das sei nicht Ihre Tochter.
00:40:22Nein, es ist ihr nie um das Kind gegangen.
00:40:25Ihr kam es immer nur darauf an, was die Leute sagen können.
00:40:28Mit 16 stellen Sie sich vor, ist sie schon aus dem Kloster ausgerissen.
00:40:32Ja, ich kenne die Geschichte, Madem.
00:40:35Ich muss Sie jetzt bitten, mich ins Gerichtsmedizinische Institut zu begleiten, um die Leiche hier auch nicht dazu identifizieren.
00:40:41Das ist meine Pflicht.
00:40:42Warum hat man Sie da rasiert?
00:41:01Das waren wir nicht.
00:41:04Schande.
00:41:09Ich hätte Sie sofort wiedererkannt.
00:41:11Auch ohne das Muttermahn.
00:41:13Würden Sie bitte draußen auf mich warten, Madame.
00:41:15Ich habe hier noch ein paar Fragen.
00:41:19Was Neues?
00:41:20Oh ja.
00:41:21Sie hat schon mal entbrannt.
00:41:23Ich habe mich also doch nicht geirrt.
00:41:26Wie bitte?
00:41:27Ja.
00:41:28Sie kennen das.
00:41:30Plötzlich hat man alles wieder vor Augen.
00:41:31Ich erinnere mich.
00:41:34Damals ging das Gerücht um, meine Nichte sei weggezogen, weil sie schwanger war.
00:41:39Für Sie war es natürlich kein Geheimnis, wer das Vater war.
00:41:41Oh, es wurden Namen genannt.
00:41:43Sie hatte die Qual der Wahl.
00:41:47Aber ich habe eine Vermutung, meine Schwägerin war damals mit ihr für ein Jahr in die Auvergne gezogen, um ihre Mandeln auszukurieren in La Bourbonne.
00:41:56Ich bin davon überzeugt, dass sie dort einen Mann kennenlernte, der ihr ein Kind gemacht hat.
00:42:02Und dass sie aus dem Kloster ausgerissen ist, um ihn wiederzusehen.
00:42:06Ich danke Ihnen, Madame.
00:42:07Kommissar Migre, Sie werden am Telefon verleihen.
00:42:28Man hat eine ermordete Frau aufgefunden.
00:42:30Eine Gräfin, haben Sie mir gesagt, soll ich ihn ausrichten.
00:42:33Erschossen?
00:42:34Nein, erdrosselt.
00:42:36Nachher.
00:42:37Nachher.
00:43:07Wissen Sie noch, in wie viel Uhr das war?
00:43:18Also, das war so.
00:43:28Gegen halb fünf musste ich in den fünften Stock zum Putzen.
00:43:31Als ich an ihrer Tür vorbeikam, sah ich, dass sie offen stand.
00:43:34Das fand ich merkwürdig.
00:43:36Als ich wieder runterkam nach einer Stunde, stand sie immer noch offen.
00:43:40Ich habe gerufen, aber es hat niemand geantwortet.
00:43:42Ich weiß nicht warum, plötzlich hatte ich ein so ungutes Gefühl.
00:43:47Ich bin also rein und habe mir die Nase zugehalten, weil es so grässlich gestunken hat.
00:43:52Und dann habe ich sie gesehen.
00:43:54Mit verdrehten Augen.
00:43:55Kommt man denn leicht in das Haus rein, ohne dass Sie das merken?
00:43:59Oh, es gibt schon einen Lieferanteneingang, aber man muss trotzdem an meinem Fenster vorbei.
00:44:04Sind Sie denn immer da?
00:44:05Wie?
00:44:06Außer wenn ich einkaufen gehe.
00:44:09Auch eine arme Concierge, muss mal essen.
00:44:15Hatte sie viel Besuch?
00:44:18Nach Besuch sieht das nicht aus, da hätte sie den Saustall aufgeräumt.
00:44:21Hatte sie denn keine Putzfrau?
00:44:23Die hatte doch nur sich, die alte Irre.
00:44:25War sie eine echte Gräfin?
00:44:27Anscheinend ja.
00:44:29Hatte sie Geld?
00:44:31Jedenfalls, vor Hunger ist die nicht gestorben.
00:44:33Und Sie haben weder gestern Nacht noch heute Morgen jemand raufgehen sehen?
00:44:39Nein.
00:44:41Der junge Mann ist nicht gekommen.
00:44:43Welcher junge Mann?
00:44:45Ein sehr höflicher junger Mann, mit so einer kleinen runden Nickelbrille.
00:44:50Der kam oft vorbei, um zu sehen, wie es der Alten geht.
00:44:53Er nannte sie Patentante.
00:44:56Hatte sie noch andere Besucher?
00:44:58Dr. Block.
00:45:00Jeder hat sie immer gerufen, wenn sie blau war wie ein Feindchen.
00:45:03Das war's.
00:45:06La Poire.
00:45:10Ruf mir diesen Dr. Block an.
00:45:12Bitte ihn so schnell wie möglich herzukommen.
00:45:14Sag ihm, dass die Gräfin tot ist und dass ich ihn sprechen möchte.
00:45:18Aber sag ihm auf keinen Fall, dass sie ermordet wurde.
00:45:21Sie wissen, dass sie sich nur auf keinen Fall verursachen.
00:45:22Sie wissen, dass ihr das hier verursacht habt.
00:45:26Sie wissen, dass er sich nicht erinnert hat.
00:45:26Sie wissen, dass er sich nicht erinnert hat.
00:45:26Sie wissen, dass er nicht erinnert hat.
00:45:27Do you have a Mr. Oscar?
00:45:29Do you have a Oscar?
00:45:31Which Oscar?
00:45:33Any Oscar.
00:45:35No, I'm sorry.
00:45:43Ah, Dr. Block came here.
00:45:45Don't worry about that.
00:45:47Dr. Block?
00:45:49No.
00:45:53And by this thing, it's too late.
00:46:12Offenbar Morpheum.
00:46:19Was?
00:46:20War sie schon lange bei Ihnen in Behandlung?
00:46:22Ich hab sie nicht behandelt.
00:46:24Ich wurde nur manchmal gerufen, wenn sie zu viele Drogen genommen hatte.
00:46:27Sie hatte Depressionen und drehte manchmal durch.
00:46:31Sie hatte Angst vorm Sterben.
00:46:33Morpheumsüchtig und Alkoholikerin.
00:46:36Bis sie fiel.
00:46:38Kommt vor.
00:46:49Haben Sie es nie mit einer Entziehungskur versucht?
00:46:58Sie war ein hoffnungsloser Fall, da war nichts zu machen.
00:47:04Wenn sie keine Drogen mehr hatte, haben Sie ihr was gegeben?
00:47:09Wissen Sie, ein Süchtiger in einem gewissen Stadium kann nicht ohne Risiko auf die Droge verzichten.
00:47:14Ich fand sie schon ein oder zweimal halluzinierend vor, weil sie nichts mehr hatte.
00:47:19Selbstverständlich musste ich ihr was geben.
00:47:27Hat sie sie ins Vertrauen gezogen?
00:47:30Es ist vorgekommen, ja.
00:47:32Aber das unterliegt der ärztlichen Schweigepflicht.
00:47:44Ja.
00:47:48Ja.
00:47:50Tja.
00:47:52Tja.
00:47:55Tja.
00:47:57Tja.
00:48:01Tja.
00:48:05Tja.
00:48:09Good evening, Congressman McLean.
00:48:39Stryptismer, Reflexe.
00:48:41I'll tell you why.
00:48:43Why did you try to do something?
00:48:45You had to go to the church.
00:48:49Ah, how I see you were in the hotel.
00:48:57It was because of my wife.
00:49:01Come on, Commissar.
00:49:03I'll give you the Cognac.
00:49:06My personal rent.
00:49:09My poor woman would have been treated for no reason.
00:49:14She would be afraid she would leave her because of the young woman.
00:49:20Would you leave her because of Lily?
00:49:25If she would have wanted her.
00:49:27Yes.
00:49:35You were arrested here?
00:49:37Call it as you want.
00:49:42It's not easy to describe my feelings.
00:49:45I've known many women,
00:49:48which made it fun to heat up and play with the fire.
00:49:52But no one with such an Inbrunst.
00:49:59Have you asked them to go away with them?
00:50:01I gave them to understand.
00:50:03Have you taken care of them?
00:50:06Yes.
00:50:08If they weren't allowed to go away with them,
00:50:10they were still alive.
00:50:12Definitely.
00:50:14There was still someone.
00:50:16But who it was,
00:50:18is not so easy to experience.
00:50:23I'm wondering if your story
00:50:25with the young Albert
00:50:27has not been created by Oscar.
00:50:33Why did you mention the name of this Oscar?
00:50:35Maybe you wanted to give him the chance,
00:50:37his shoulder to rip.
00:50:48I'll tell you something,
00:50:49Commissioner McRae.
00:50:50I won't believe that I'll ever leave Roos.
00:50:53We've been so excited about it,
00:50:55that I couldn't live without her.
00:50:57And even if I went away with her,
00:50:59I'd be back.
00:51:00Even if I went away with her,
00:51:01I'd be back.
00:51:02Even if I went away with her,
00:51:03I'd be back.
00:51:04I'd be back.
00:51:05I'd be back.
00:51:06I'd be back.
00:51:08Good morning, Mr. Maigret.
00:51:36Good morning.
00:51:38Good morning.
00:52:08Good morning.
00:52:10Good morning.
00:52:12Good morning.
00:52:14Good morning.
00:52:16Good morning.
00:52:18Good morning.
00:52:20Good morning.
00:52:22Good morning.
00:52:24Good morning.
00:52:26Good morning.
00:52:28Good morning.
00:52:30Good morning.
00:52:32Good morning.
00:52:34Good morning.
00:52:36Good morning.
00:52:38Good morning.
00:52:40Good morning.
00:52:42Good morning.
00:52:44Good morning.
00:52:46Good morning.
00:52:48Good morning.
00:52:50Good morning.
00:52:52Good morning.
00:52:53Good morning.
00:52:54Good morning.
00:52:56Good morning.
00:52:58Good morning.
00:53:00Good morning.
00:53:02Good morning.
00:53:04Good morning.
00:53:06Good morning.
00:53:07Good morning.
00:53:08Good morning.
00:53:09Good morning.
00:53:10Good morning.
00:53:11Good morning.
00:53:12Good morning.
00:53:13Good morning.
00:53:14Good morning.
00:53:15Good morning.
00:53:16Good morning.
00:53:17Good morning.
00:53:19Good morning.
00:53:20Good morning.
00:53:21Good morning.
00:53:22Good morning.
00:53:23Good morning.
00:53:24Good morning.
00:53:25Hola!
00:53:43What is that?
00:53:44My writings.
00:53:46Entledigt meiner Schlangenhaut, Nebel meiner Sinne.
00:53:52Elliptischer Windstoß, majeskül, majeskül.
00:53:57Ach, ich roste durch meine Tränen.
00:54:00Gut.
00:54:04Lasst mich allein mit ihm.
00:54:06Sind Sie sicher? Brauchen Sie mich nicht mehr?
00:54:09Nein, nein, danke, gute Arbeit. Sie können gehen.
00:54:12Halten Sie ihn da?
00:54:13Absolut möglich.
00:54:15Ich habe nichts Verbotenes getan. Warum werde ich verhaftet?
00:54:27Die Gräfin.
00:54:30Hast du mit ihr geschlafen?
00:54:33Sie interessierte sich für meine Lyrik. Sie war meine Patin.
00:54:36Meine Mäzenin, wenn Ihnen das besser gefällt.
00:54:39Und hat sie dir Geld gegeben?
00:54:41Sie hat mich unterstützt, weil sie an mich glaubte.
00:54:55Hast du sie schon lange gekannt?
00:54:58Sechs oder sieben Monate.
00:54:59Was weißt du vom Grafen?
00:55:05Eigentlich nichts.
00:55:08Warum hat sie ihn getötet?
00:55:09Es war ein Unfall. Danach sind sie alle über sie hergefallen, um an das Geld zu kommen, das er ihr hinterlassen hat.
00:55:14Die Gigolos, die Berufsspieler, die Freundinnen.
00:55:17Hatte sie noch sehr viel Geld?
00:55:23Sie hat so nach und nach ihre Juwelen verkauft.
00:55:25Hast du sie gesehen?
00:55:26Nein.
00:55:27Wer hat ihr das Geld gegeben, um abzuhauen?
00:55:29Ein Freund.
00:55:31Der Dr. Block.
00:55:36Ja, das stimmt. Ich habe ihn um drei Uhr morgens angerufen.
00:55:39Ich habe ihm gesagt, wenn sie mich finden, könnte es Ärger geben für ihn.
00:55:42Du hast den Guten also erpresst.
00:55:44Ich wollte nur schnell weg.
00:55:45Oskar.
00:55:59Sag dir danach mal was?
00:56:01Nein.
00:56:02Du lügst.
00:56:04Hatte sie vor etwas Angst?
00:56:07Nur vor dem Sterben.
00:56:08Kommt du raus.
00:56:16Loch mir den Kerl ein.
00:56:18Nein, ich habe doch alles gesagt, was ich weiß.
00:56:21Gib ihm was, damit er durchhält.
00:56:23Kommt schön, brav Mensch, Wuchtel.
00:56:30Inspektor Simon Nizza lässt Sie grüßen.
00:56:33Er hat mir die Liste des gesamten Personals des Grafen durchgegeben.
00:56:35Ich lese mal vor.
00:56:36Otto Annette Mejart, Zimmermädchen.
00:56:38Lucie Moncure, Köchin.
00:56:39Maria Pinaco, Küchenmädchen.
00:56:41Angelino Lepin, Butler.
00:56:44Und der Kammerdiener und Chauffeur?
00:56:46Oskar Bonbonsat.
00:56:50Endlich.
00:56:54Und die anderen? Was ist aus denen geworden?
00:56:56Ich habe mich dasselbe gefragt wie sie und habe die Agenturen angerufen.
00:56:59Aber vorläufig konnte ich nur etwas über Lucie Moncure in Erfahrung bringen.
00:57:02Der Köchin. Sie arbeitet auf einem Schloss in Montmorency.
00:57:07Soll ich ihn fahren?
00:57:12Nein, nein.
00:57:14So komme ich mal an die Luft.
00:57:15Nein, nein.
00:57:20Okay ...
00:57:26No, hier ist es.
00:57:57I don't know.
00:58:27Ihre Chefin, die Gräfin von Farnheim, ist ermordet worden.
00:58:32Das ist ja ein Ding.
00:58:34Das genügt, Irma. Hol die Eier aus dem Kühlschrank und trenn das Weiße vom Gelben.
00:58:43Erinnern Sie sich an Oscar Bonbonzant?
00:58:47Haben Sie meine Frage verstanden?
00:58:49Ich bin nicht taub.
00:58:51Was war für ein Mensch?
00:58:54Die Sorte, die einen immer selbstgefährlich ansieht und glaubt, es gäbe nur Sie auf der Welt und alle anderen wären nur Abschauen.
00:59:00Was wollen Sie? So ist es nun mal.
00:59:03Nein, nein, sprechen Sie nur weiter.
00:59:06Wie sah er denn aus?
00:59:07Ich plaudere nicht gern aus der Schule.
00:59:11Ein Chauffeur in Livret ist ein Chauffeur in Livret.
00:59:19Hat er Ihnen den Ruf gemacht?
00:59:20Er betrachtete alle Dienstboten durch die Bank weg als sein Eigentum.
00:59:28Es gibt viele wie denen, die sich für unwiderstehlich halten.
00:59:32Aber warum fragen Sie mich das alles?
00:59:36Haben Sie ihn jemals wieder gesehen?
00:59:37Darüber denke ich gerade nach.
00:59:41Vor drei Monaten habe ich meinen Bruder besucht.
00:59:44Er hat eine Bäckerei auf dem Montmartre und da sah ich einen Mann vom Markt kommen, der mir irgendwie bekannt vorkam.
00:59:52Er sah mich auch an.
00:59:55Und dann plötzlich drehte er den Kopf weg.
00:59:59Und Sie haben geglaubt, es war Oscar?
01:00:02Nicht so.
01:00:02Ich hatte ihn schließlich seit mehr als 30 Jahren nicht mehr gesehen.
01:00:09Ich dachte, er wäre zurück in seine Heimat, nach La Bouboule.
01:00:14La Bouboule?
01:00:15Ja, in der Auvergne.
01:00:17Er hat ein Häuschen da unten.
01:00:20Und wenn ich ihn ärgern wollte, sagte ich, der Herr lebt auf großem Fuß.
01:00:25Er trug Einlagen in den Schuhen, um sich größer zu machen.
01:00:29Das hat ihn grün geärgert.
01:00:33Aber wissen Sie, ein sehr großer Verlust ist das nicht, wenn er die Gräfen umgebracht hat.
01:00:39Rühr das Eigelb schaumig, statt da zu stehen und Maul auf dem Pfeil zu halten.
01:00:49Hat er ja ein Verhältnis mit der Gräfe?
01:00:51Zwei Tage nach dem Tod des Grafen habe ich ihn um sechs Uhr früh aus ihrem Zimmer kommen sehen.
01:00:57Das war einer der Gründe, warum ich gekündigt habe.
01:00:59Wenn die Domestiken im Bett ihrer Herrschaft schlafen, ist das der Anfang vom Ende.
01:01:09Und jetzt, wenn es Ihnen nicht so viel ausmacht, möchte ich Sie bitten, sich davon zu machen.
01:01:16Meine Leute gehen in einer halben Stunde zu Tisch.
01:01:19Und da brauche ich meine Küche für mich.
01:01:21Wo kann ich hier mal telefonieren?
01:01:31Gehen Sie in den gelben Salon gleich links, durch die Tür da hinten.
01:01:34Wenn Sie ihn festnehmen, möchte ich lieber nicht als Zeugin gerufen werden.
01:01:44Der Herrschaft gefällt sowas nicht und die Anwälte drehen einem die Worte im Mund herum, um einen lächerlich zu machen.
01:01:48Ich habe das einmal mitgemacht und ich habe mir geschworen, das war das erste und das letzte Mal.
01:01:54Also zählen Sie lieber nicht auf mich.
01:01:57Viel habe ich nicht gefunden über Oscar Beworson.
01:02:10Nach dem Tod des Grafen Wolf von Farnheim blieb er noch einige Zeit bei der lustigen Witwe.
01:02:14Er wurde auch verdächtigt, die Bordelle von Marseille mit Drogen zu versorgen.
01:02:19Nach Kriegsanfangen verliert sich seine Spuren.
01:02:22Sieh an.
01:02:25Der also auch.
01:02:27Chef, sagen Sie, wie wäre es, wenn wir im Pegal das Gerücht kursieren ließen,
01:02:33dass Philipp bei der Ermordung der Gräfin in der Wohnung gewesen sei?
01:02:40Philipp müsste natürlich den Köder spielen.
01:02:43Und wir müssen verhindern, dass ihn Oscar ins Jenseits befördert.
01:02:49Das ist ein Risiko.
01:02:57Wenn ich nicht wüsste, dass es dich scharf macht, würde ich dir liebend gern noch mal in die Fresse hauen, du Schwuchtel.
01:03:04Das ist doch noch lang kein Grund, so rumzubringen.
01:03:06Nimm deinen Hut, deine Klamotten und raus mit dir.
01:03:08Hey!
01:03:08Bin ich jetzt frei, oder?
01:03:11Verschwinde schon, damit ich den Laden hier desinfizieren lassen kann.
01:03:15Schon gut, schon gut.
01:03:15Ich gehe ja schon.
01:03:19Los, mach schon.
01:03:21Los, hau ab!
01:03:21Los, hau ab!
01:03:28andra hisser!
01:03:28spatula!
01:03:30Los!
01:03:38Los!
01:03:39Los
01:03:41Mos
01:03:42Los!
01:03:48Los!
01:03:48Do you want to see the new one, Commissioner?
01:04:18Come on.
01:04:20My mother is in the room with the Mädchen.
01:04:22Come on.
01:04:24My mother is in the room with the Mädchen.
01:04:26Come on.
01:04:28Come on.
01:04:47Lass.
01:04:50Nicht so ruckartig.
01:04:53Lass!
01:04:54Nehmen Sie Platz, wo Sie wollen.
01:04:56An freien Plätzen fehlt es uns nicht.
01:04:57Lass dir mehr Zeit. Zeig doch nicht alles gleich her.
01:05:06Steig aus dem Kleid aus. Nie mit dem Kopf.
01:05:08Meine Frau mit den Armen in der Luft und mit dem Kopf im Kleid ist nicht graziös.
01:05:12Das habe ich nicht gewusst.
01:05:14Aber jetzt weißt du es.
01:05:21Das Unterhemd, soll ich das auch ausziehen?
01:05:24Alles.
01:05:27Was ist, zeigst du uns jetzt endlich deine Möpse?
01:05:40Wegen dem Übrigen brauchst du dir keine Sorgen zu machen, mein Häschen.
01:05:43Man wird nichts sehen. Ich stehe jeden Abend am Projektor.
01:05:46Sobald es dunkel ist, suchst du dir deine Sachen zusammen und verschwindest in Richtung Toilette.
01:05:50Komm, ich zeig dir es.
01:05:57Ein richtiger Trampel, das Mädchen.
01:06:02Weiter. Ich muss kochen, sonst gibt es nichts zu essen.
01:06:07Wo Sie schon da sind, möchten Sie vielleicht mit uns essen, Kommissar?
01:06:11Das nehme ich gerne an.
01:06:18Hier lang will man sich nicht, was, Kommissar?
01:06:20Na, an dich habe ich gerade gedacht.
01:06:23Was Gutes, hoffe ich.
01:06:25Schon möglich. Das hängt von dir an.
01:06:28Ich habe mir sagen lassen, du kennst alle Pranzvestiten des Quartiers.
01:06:35Das ist Lola.
01:06:37Ist ein armes Schwein.
01:06:40Gut.
01:06:41Ich habe mir auch sagen lassen, dass du manchmal Drogen verteilst in deinen Musestunden.
01:06:45Ich?
01:06:47Tu, was ich von dir verlange und ich drücke beide Augen zu.
01:06:50Und was verlangen Sie von mir?
01:06:53Dass du mir ein kleines Gerücht in die Welt setzt.
01:06:57Zum Beispiel, dass der hier zum Zeitpunkt der Ermordung der Gräfin in der Wohnung war und alles mitgekriegt.
01:07:04Und dass er damit angibt in den Bistros von Pegal.
01:07:07Kinderspiel.
01:07:09Werfen Sie schon mal Ihre Netze aus, Migré.
01:07:10Aber seien Sie schön vorsichtig.
01:07:14Sie haben es mit einem Hai zu tun.
01:07:16Wenn es der ist, von dem man sich erzählt, dass er es ist,
01:07:19dann möchte ich nicht in Ihre Haut stecken.
01:07:20Ich bin ein kleines Gerücht.
01:07:50Can you give me a message for me?
01:07:55I don't have any messages. I'm not a letterman.
01:08:20You're welcome, I love you.
01:08:23Thanks, Fred.
01:08:26You're welcome.
01:08:29You're welcome.
01:08:30You're welcome, Terry.
01:08:33You're welcome.
01:08:35You're welcome.
01:08:37I'm welcome.
01:08:40You're welcome, Fred.
01:08:40He does everything.
01:08:43I would like to wonder if our murder was not here.
01:08:55I would like to see Lillys Striptease.
01:09:05I would like to ask if he was kind.
01:09:08I would like to ask Fred.
01:09:11There were also women who slept with others.
01:09:14He has to know this feeling.
01:09:21I have to take care of myself.
01:09:24But I don't want to do that.
01:09:26They feel like at home, Commissar.
01:09:31And you come with me. I have to talk about your number.
01:09:35Do you think he will do something for me, Oscar?
01:09:38If you don't know anything, my child,
01:09:40you will be sure.
01:09:42I don't know anything.
01:09:45I'm going to die.
01:10:15But I'm here on the street, I have only got the Krams in the pool and everything to say.
01:10:26Doctor!
01:10:33Doctor!
01:10:45Do you think Lily was so nice, Commissar McGree?
01:10:58I don't know. I haven't seen her on the Bühne.
01:11:08What's your name?
01:11:10Dolly!
01:11:11I don't know. I told you your name.
01:11:15Louise.
01:11:17Then come back, Louise.
01:11:20You want to give the Künstler a chance to wish you luck.
01:11:23Yes, thank you, Commissar McGree.
01:11:26No, you don't have to thank you.
01:11:28Otherwise it will work.
01:11:31Go to the hotel and greet the guests.
01:11:35And tomorrow you take your clothes first before the event.
01:11:37It's just a mess.
01:11:39Hello?
01:11:42Yes, I'll give them.
01:11:43That's for you.
01:11:47Yes?
01:11:51I'll come.
01:11:52You don't want to give her.
01:11:53Hey, Detective Captain.
01:11:54Thanks, Crack.
01:11:56You're welcome.
01:11:59Come on, Commissar.
01:12:01Have you ever had a surprise for me?
01:12:03To celebrate Dolly's Game-Oo-Taufe?
01:12:05Dolly's Game-Oo-Taufe.
01:12:07Oh ...
01:12:08There are a surprise all the way.
01:12:09I haven't heard the surprise.
01:12:13Dolly's Game-Oo-Taufe fight for you.
01:13:15Hören Sie, Oscar muss mich für Philipp halten.
01:13:18Und ihn verkrante Ertappen werden.
01:13:21Das ist zu gefährlich für dich.
01:13:24Chef, ich mache das für Lily.
01:13:27Herr, ich mache das für dich.
01:13:57Herr, ich mache das für dich.
01:14:27Ich mache das für dich.
01:14:57Ich mache das für dich.
01:15:27Ich mache das für dich.
01:15:57Ich mache das für dich.
01:16:27Das war das erste Mal.
01:16:32Das macht einem immer was aus.
01:16:34Oscar war mir zu nebulös.
01:16:45Und ich glaube einfach nicht an Fantome.
01:16:48Ich habe das für dich.
01:16:49Ich habe das für dich.
01:16:50Ich habe das für dich.
01:16:51Ich habe das für dich.
01:16:52Ich habe das für dich.
01:16:53Ich habe das für dich.
01:16:54Ich habe das für dich.
01:16:55Ich habe das für dich.
01:16:56Ich habe das für dich.
01:16:57Ich habe das für dich.
01:16:58Ich habe das für dich.
01:16:59Ich habe das für dich.
01:17:00Ich habe das für dich.
01:17:01Ich habe das für dich.
01:17:02Ich habe das für dich.
01:17:03Ich habe das für dich.
01:17:04Ich habe das für dich.
01:17:05Ich habe das für dich.
01:17:06Ich habe das für dich.
01:17:07Ich habe das für dich.
01:17:08Ich habe das für dich.
01:17:09Ich habe das für dich.
01:17:10Ich habe das für dich.
01:17:11Ich habe das für dich.
01:17:12Ich liebte das für dich.
01:17:13Ich habe das für dich.
01:17:14Es ist furchtbar, Chef.
01:17:15Es ist vorbei.
01:17:16Für dich, ja.
01:17:17Und das ist gut.
01:17:18Für dich, ja.
01:17:19Und das ist gut.
01:17:42Oh, my God.
01:18:12Oh, my God.
01:18:42Oh, my God.
01:19:12Oh, my God.
01:19:42Oh, my God.
01:20:12Herr Feig, wir haben uns geschlagen. Ich habe sie gewirkt.
01:20:18Plötzlich ist sie hingefahren.
01:20:23Sie ist mit dem Kopf auf die Schaufel geschlagen.
01:20:26Darf ich mir meinen Mantel holen, Kommissar Mecker?
01:20:36Ja.
01:20:43Ha, ha, ha.
01:20:47Ha, ha.
01:20:52Im Pl 오빠 läuft das Fest auf vollen Touren, Monsieur Davins.
01:20:56Ha, ha, ha.
Comments