Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 16 heures

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:00Is it over yet?
00:00:01Yes, rinse the time.
00:00:04Do you believe in water?
00:00:04Adam or what?
00:00:05He is invited, he is invited...
00:00:09...
00:00:09Are you going in the water?
00:00:10Do you put it?
00:00:13Ah...
00:00:14...
00:00:14...
00:00:14...
00:00:14...
00:00:14...
00:00:15I don't know.
00:00:17Isn't it just me?
00:00:18Is that what you're going to do?
00:00:19If you have a partner, I don't know.
00:00:23Oh, you know that.
00:00:29Paras?
00:00:29Subtitling by Radio-Canada
00:00:44Don't you do it?
00:00:47Doesn't it bother you?
00:00:52Don't you do it?
00:00:54Don't you do it?
00:01:00For what ?
00:01:01Why are you making something of yourself?
00:01:03Have you made it your own thing?
00:01:05Is that what's done?
00:01:06Is that what's wrong?
00:01:08Is that what's wrong?
00:01:12Is that what's wrong?
00:01:16Is that what's wrong?
00:01:20You don't know?
00:01:21Isn't that what?
00:01:22Isn't that what you don't know?
00:01:23Bana yalan söyleme
00:01:24Sen ne yapmaya çalışıyorsun Aras?
00:01:26Senin amacın neyse vazgeç
00:01:29Bunu sizin yanınıza bırakmam
00:01:31Beni kaçırdınız
00:01:33Bunun hesabını ödetirim size
00:01:34Ben 11 was born but hesabı ödemeyi bekliyorum
00:01:37Kardeşim nerede?
00:01:39Aras
00:01:40Ne bileyim nerede?
00:01:42Yapma şunu!
00:01:44Bana o notu yolladın kardeşim Bodrum'da dedin
00:01:47Buraya gelir gelmez bu telefonu şantama koydurdun
00:01:49O mesajları atan da sensin
00:01:51Ya ne diyorsun sen ya ?
00:01:53Don't you notice? Doesn't bırakması? Don't call?
00:01:55Benim bunlardan haberim yoksa sen iyice kafayı yemişsin
00:01:56Lan madem beni buraya getirdin bu kadar kardeşim burada dedin
00:01:59Niye vermiyorsun hala? Ne istiyorsun lan benden?
00:02:02Sen iyi değilsin
00:02:04Sen iyi değilsin
00:02:05Şekil mi?
00:02:07Uzatmazsanız
00:02:07Ben de uzatmam
00:02:10Arkadaşın iyi değil onu hastaneye götür
00:02:13Biz kimi nereye götüreceğimizi biliriz
00:02:16Çek lan
00:02:18Doesn’t it mean that you can do it?
00:02:20The phone calls adam çiğ burger yordu çünkü
00:02:23Eee ne yapayım?
00:02:24The gun or saatin camera can be used for cooking
00:02:26If you want to know what you're looking for, you'll have to do something about it.
00:02:29Ve audisyonda yoktu
00:02:31This means that the meat is vermedied in the green
00:02:33Sen baya dedektifçilik oynuyorsun ya
00:02:36Is there anything you can do about it?
00:02:38Beni en son aradığında köpek avlaması sesi duydum
00:02:41Senin köpeğin o
00:02:42Let's see what you're talking about
00:02:48Ne yapıyorsun lan sen?
00:02:54Oooo
00:02:57Aras bak
00:02:59Kardeşini arıyorsun anlıyorum kolay değil ama
00:03:02Anlayamazsın lan
00:03:02Anlayamazsın
00:03:03Sırf benim kardeşimin yaşadığını ispatlamak için siyah minibüsle beni buldun
00:03:08Kardeşimin 7 yaşındaki fotoğrafını gönderdin
00:03:10The minibus is equipped with a Karnaspor logo.
00:03:13Aynısı senin evinde de vardı
00:03:19Takin
00:03:22Cüzdan
00:03:24Cüzdan
00:03:30Kardeşim
00:03:33Al bak
00:03:34Yıllardır görmediğim cardeşim
00:03:35Al sen de bak
00:03:37Bak
00:03:38Logoya bak formaya bak
00:03:40Bak
00:03:42Kardeşim bu spor kulübündeydi bir hatırası var yani
00:03:46Yok öyleymiş de
00:03:47Yok öyleymiş de
00:03:48Yok böyleymiş de
00:03:49O siyah minibüsü falan da bilmiyorum kardeşim ben
00:03:52İnanmıyorum sana
00:03:53Hop
00:03:53Aras
00:03:54Aras
00:03:55Yalan söylüyorsun lan
00:03:56Aras
00:03:56Ben herkesin kardeşinin yanında
00:03:58Benim kardeşim nerede
00:03:59Nerede lan
00:04:04Aras
00:04:09Ulan benim but vücudumdaki yaralar
00:04:11Bütün kalbimdeki yaralar
00:04:13Sırf o çocuk için lan
00:04:14Sırf o çocuk için
00:04:16Yeter lan çekti
00:04:17Yeter
00:04:18Ver bana kardeşimi
00:04:22Ulan azıcık vicdanın olsun be
00:04:24İnsan değil misin?
00:04:28Ulan bir insan bunu niye yapar?
00:04:30Artık bitsin şu acım ne olursun ver bana kardeşimi
00:04:43Allah kahretsin!
00:05:00Önce bana cevap ver
00:05:01Hayır
00:05:01Önce bunu açmam lazım
00:05:03Annem yatalak hasta
00:05:04Oradan arıyorlar
00:05:06Hello
00:05:07Ha buyur Ayşe Hemşire
00:05:09Tek kelime ettiysen hepinizi oraya gömerim
00:05:12Yok öyle bir şey yok
00:05:14Olmayacak da
00:05:17Bak sen ilaçlarını ver tamam mı?
00:05:20Biraz istirahat etsin
00:05:21Başında bekle
00:05:23Ben geleceğim zaten birazdan
00:05:24Kurtul onlardan
00:05:25Yolayın hemen
00:05:26Siyah araba dolacağım seni alacağım
00:05:28Tamam
00:05:30Tamam anlaştık
00:05:31Beş dakikaya geliyorum
00:05:32Teşekkürler
00:05:35Cevap ver artık
00:05:37Ya Aras bak
00:05:38Ben senin kardeşinle ilgili
00:05:40Hiçbir şey bilmiyorum
00:05:41Tamam mı?
00:05:41Sen belli ki bir şeyleri birleştirdin herhalde
00:05:44Ya ben senin aradığın kişi değilim
00:05:46Aradığım kişi sensin
00:05:47Değilim diyorum ya
00:05:48Ben sana niye böyle bir şey yapayım Aras?
00:05:50Bak benim annem yatalak hasta
00:05:52Bana ihtiyacı var
00:05:53The best way to do this is to keep it safe
00:05:55Yeter lan
00:05:56Yeter lan
00:05:56Ne yapayım
00:05:58Inshallah bulursun
00:05:59Adam kaçırmışlar
00:06:00Dağın başına getirmişler
00:06:01Eşkıya mısınız lan siz?
00:06:03Mezarlar falan
00:06:05Suç lan bu yaptığınız suç
00:06:09Vereyim mi lan sizi polise?
00:06:13Lan
00:06:14Lan
00:06:15Lan
00:06:15Buraya gel
00:06:19Hard
00:06:19Tough year tough
00:06:29Lan
00:06:30Kalk
00:06:31Kalk ne olur kalk
00:06:32Kardeşini evimler de git sensin ne olur
00:06:34Aras
00:06:35Aras
00:06:35Aras bana bak
00:06:37Sakin
00:06:38Sakin bir şey söyleyecek durumda değil
00:06:39Bekle
00:06:40Sakin ol
00:06:41Ben 112'yi arıyorum
00:06:43Ambulans polites ne varsa gelsin
00:07:09Sarıta yaptığımız satışları iptal and hemen
00:07:12Resmileşmeden iptal and hepsini
00:07:28Resmileşmeden iptal and hepsini
00:07:32vs
00:07:40Altyazı
00:07:41Daj
00:07:41Boz
00:07:53Bermanüp
00:07:53You Lween
00:07:54Aras
00:07:55O Ben
00:07:57'im
00:07:58yüzümden
00:07:58lan Benim' yüzümden biri
00:07:59ölecek lan belki de
00:08:00Dis nolesta rien.
00:08:02We need to go back up.
00:08:02Why are you an admin?
00:08:04Why not pass me by?
00:08:05Why do we have Jasontheviache?
00:08:08Fransf.
00:08:08Jopan, I hochre for àني for mearrange.
00:08:11I've had my interlocutor.
00:08:16Quas donc et cas de tenhé.
00:08:16What about cabbages?
00:08:18We will delete well laoco.
00:08:20On a wing, marriage, can't speak?
00:08:23Sharing willen make Tellegaэ.
00:08:24Con sa sourde.34
00:08:25My mistakes, but that's it.
00:08:26It's what ?
00:08:57Not a snow.
00:09:02Now, you're not snowing.
00:09:06I am a little more of life.
00:09:12Demir, it's not snowing? It's not really snowing at all?
00:09:14You're not snowing.
00:09:16You're not snowing?
00:09:16You're not snowing.
00:09:19You're not snowing.
00:09:20You're not snowing.
00:09:22Ta wants.
00:09:24It's not snowing.
00:09:25You're not snowing.
00:09:30You're not snowing.
00:09:39Don't snow me.
00:09:42Don't snow me.
00:09:43Ticerasio, you're not snowing.
00:09:44Subtitling by Radio-Canada
00:10:23Subtitling by Radio-Canada
00:10:49Subtitling by Radio-Canada
00:10:52Subtitling by Radio-Canada
00:11:04Subtitling by Radio-Canada
00:11:07Subtitling by Radio-Canada
00:11:10Subtitling by Radio-Canada
00:11:13Subtitling by Radio-Canada
00:11:28Subtitling by Radio-Canada
00:11:56Radio Society Subtitles
00:11:59Subtitling by Radio-Canada
00:12:25Radio Society Subtitles
00:12:30Subtitling by Radio-Canada
00:12:43Subtitling by Radio-Canada
00:13:21Subtitling by Radio-Canada
00:13:42Subtitling by Radio-Canada
00:13:44Subtitling by Radio-Canada
00:13:48Subtitling by Radio-Canada
00:14:19Subtitling by Radio-Canada
00:14:42Subtitling by Radio-Canada
00:14:55Subtitling by Radio-Canada
00:15:02Subtitling by Radio-Canada
00:15:38Subtitling by Radio-Canada
00:15:40Subtitling by Radio-Canada
00:15:48Subtitles ST'
00:16:21Subtitling by Radio-Canada
00:16:22Subtitling by Radio-Canada
00:16:24Subtitling by Radio-Canada
00:16:28Subtitling by Radio-Canada
00:16:36Subtitling by Radio-Canada
00:16:48Subtitling by Radio-Canada
00:16:56Subtitling by Radio-Canada
00:17:18Subtitling by Radio-Canada
00:17:21Subtitling by Radio-Canada
00:17:43Subtitling by Radio-Canada
00:17:46Subtitling by Radio-Canada
00:17:49Subtitling by Radio-Canada
00:17:52But there's a woman and a place, right?
00:17:54Why? Because you're chaining with ease.
00:17:56You're a child, he's in a good place.
00:18:01Okay, you can mark me off.
00:18:03I don't know, I'm not entirely alone either.
00:18:10Aren't you worried?
00:18:13Yes, it's a good case.
00:18:16I worked in the restaurant, you can see the alley.
00:18:18One person will not stop it, will not stop it, and will stop it.
00:18:21Is this a person who doesn't have it?
00:18:23Yes !
00:18:23Not stop it?
00:18:25Don't try to stop him, you've got the boss.
00:18:29We're in the boss's lane.
00:18:29We are in the beast, we are in the beast.
00:18:31We are in the beast.
00:18:33To stop it.
00:18:35He doesn't realize that nothing is inviting him?
00:18:38And even if we have to stop it, a lunch.
00:18:41I won't stop it.
00:18:43Arras won't have it?
00:18:44Arras to stop it, it will not stop it, it is not to stop it.
00:18:47I want myself.
00:18:49Dur ben bir arasa àrayen.
00:18:51Well, that's it.
00:18:55Vula.
00:18:55Vula Deniz beni kıskanıyor.
00:18:57Vula saçım başım nasıl?
00:19:02Arkadaşlar...
00:19:02...herkes beni dinleyebilir mi?
00:19:08Sınav arkadaşımız Deniz Soysal...
00:19:10...için bir yardım kampanyası düzenliyoruz.
00:19:17Denizler'in evine lağan bastığı için bütün kıyafetleri mahvormuş durumda.
00:19:24Arkadaşımıza kıyafet bağışı yapıyoruz.
00:19:32Siz de evinizde giymediğiniz eski kıyafetlerinizi denize getirirseniz çok mutlu oluruz.
00:19:41Hashtag deniz soysunu giydiriyoruz.
00:19:52Deniz'ciğim sakın üzülme.
00:19:56Biz senin hep yanındayız. Yalnız değilsin.
00:20:10Sıla ya!
00:20:14Bu kız iyice delirdi bak ben sana söyleyeyim.
00:20:27If it's over, then it's over.
00:20:33Bunu yapmamalıydı.
00:20:38Yaptı ama şimdi ne olacak?
00:20:42Dünya sizin için böyle bir yer değil mi?
00:20:45Böyle yalan pişmanlıklarınızla, sahte vicdan muhasebelerinizle kendinizi rahatlattığınız,
00:20:51Hiçbir şey için bedel ödemediğiniz kocaman bir oyun yeri.
00:20:57Oyuncaklarınızda bazen birinin gururu, birinin hayalleri, birinin canı.
00:21:05Ne olacak ya?
00:21:07Dünyasın zaten, değil mi?
00:21:12Şu an ne desen haklısın?
00:21:13Hak vermene ihtiyacım yok.
00:21:15Gelip böyle beni iyi hissettirmene de ihtiyacım yok.
00:21:19Onun yerine git o ruh hastası, kardeşini düzelt.
00:21:22Ya da o Barbie cankana dünyada gardıroptan daha da önemli şeyler olduğunu falan söyle.
00:21:27Yani bir şeyleri gerçekten önemsiyorsan, önce kendi etrafından başla.
00:21:34Yeter ya! Doesn't it matter?
00:21:36Ne diyorsun sen be?
00:21:38If you want to know how to do it, you will see what you are doing. Do you want?
00:21:41If you do this, you will not be able to do so.
00:21:43Seninle boy konuşamaz Leyla.
00:21:45Sahiplerine yaranmak için her şeyi yaparsın değil mi?
00:21:52Leyla da bağlıyorlar mı seni yoksa serbest dolaşabiliyor musun?
00:21:55Ay!
00:21:56Lütfen!
00:22:01Kutay!
00:22:03Tamam! Yeter!
00:22:19Sen!
00:22:21Annene sor bakalım.
00:22:23Asıl!
00:22:25Sahibi kimmiş?
00:22:27Hakan Akkaya sor annene.
00:22:29Seni gebertirim!
00:22:30But if you don't know what's going on, don't worry, don't worry!
00:22:33Çek elini ya!
00:22:34Atarlısın ya!
00:22:35Git annene yap atarını.
00:22:38Is it damaged by this?
00:22:39Ne o gerçek? Don't worry about it!
00:22:42Hakan Akkaya diyorum.
00:22:44Annene sor, o sana anlatır.
00:22:49Deniz!
00:22:51Ne oldu rahatsız mı ediyor?
00:22:57Yok bir şey. Eve gidiyorum ben.
00:23:17Bu ne ya?
00:23:21Well, you don't have to worry about anything else.
00:23:27Deniz!
00:23:28Bu adam bana ulaştı!
00:23:29Kardeşim yaşıyor!
00:23:30Yaşıyor Deniz!
00:23:31Ne oluyor ya!
00:23:32Ben atmadım bu mesajı!
00:23:41Leyla Şuh!
00:23:46Does it mean that it is possible for me?
00:23:49Sıkıldı tabii.
00:23:51Niye böyle yapıyor bu kız ya?
00:23:53Çok ayıp etti bana.
00:23:54Boşver!
00:23:55Then it will sound.
00:23:59Benim sana harika bir surprizim var.
00:24:01Hem de sıla cezalı gelemez.
00:24:04Nereye?
00:24:06Manifest Bodrum'da.
00:24:08Manifest mi?
00:24:10Evet!
00:24:14Biz Bodrum'dayız!
00:24:21Çok yakındalar.
00:24:22Bodrum yanıyor ve gidip görmemiz lazım.
00:24:25Üstüyorsun sen ya!
00:24:26Evet!
00:24:27Afterwards, the stove will be heated but it will turn off.
00:24:31Tabi babam da yardımcı oldu biraz.
00:24:33It's easy to do so.
00:24:36Neyse.
00:24:37İşte öyle seni kaçırıyorum.
00:24:39Manifest ve biz harika olacağız.
00:24:43Çok iyi lan bu!
00:24:47Manifest ya!
00:24:53Bir, 2, 1.
00:24:57Bir, 2, 1.
00:24:57Bir, 2, 1.
00:25:12Merhaba!
00:25:14Biz Manifest!
00:25:16Subtitling by Radio-Canada
00:25:18...
00:25:19...
00:25:19...
00:25:20...
00:25:20...
00:25:20...
00:25:21...
00:25:23...
00:25:23...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:28...
00:25:28...
00:25:28...
00:25:28...
00:25:29...
00:25:29...
00:25:29...
00:25:30...
00:25:30The project to send has begun.
00:25:31Ah!
00:25:32Ne ya?
00:25:34Film filan çekiyorlar heralde.
00:25:41Is it possible to bake or burn?
00:25:44Hadi.
00:25:44Bakalım.
00:25:57Bodrum'umuza hoş geldiniz. Hoş bulduk.
00:26:02Ben Ezgi. Bu da Sistan Leyla.
00:26:06Well, this is what happens in Ezgi'si Bodrum so you can take care of it.
00:26:12Sizi görmeyi çok istedik.
00:26:14What does it mean?
00:26:20Ben from vlog çekerim.
00:26:23Aslında pek tarzımız değil ama cesaretimizi sevdik.
00:26:30Dance talk yapmışsındır gerçi.
00:26:32Birazcık.
00:26:34And then again it will cause damage or damage.
00:26:38This is Bakalım Ezgi'si Bodrum.
00:26:50Verir hep bana bir mesaj un lades ettiğimde.
00:26:55Please note that it will be dediğimde.
00:26:58Ateşe at bizi.
00:27:00Bizim aşkımız zehirli.
00:27:03Aşkımız zehirli.
00:27:04Bir olalım isterdim.
00:27:09Ama artık tükendim.
00:27:13Bakıyorsan niye çok toz pembe.
00:27:15İzledim.
00:27:19İzledim.
00:27:34İzledim.
00:27:38İzledim.
00:27:39İzledim.
00:27:42İzledim.
00:27:53İzledim.
00:28:00İzledim.
00:28:49Yes, okay
00:29:07Yeah, let's go
00:29:12Yeah, let's go
00:29:16Yeah, let's go
00:29:18Yeah, let's go
00:29:48Nedir durumu?
00:29:49Siz nesi oluyorsunuz?
00:29:51Ben aradım 112'yi. Kazayı gördük, merak ettik, bekledik. Polise de soyledim zaten. Sorabilirsiniz.
00:29:58Beyin kanaması geçirmiş. But this yoğun bakımda kalması gerekiyor. Durumu stabil olursa yarın servis alacağız. It will sound like you're using it.
00:30:08Ne zaman uyanır peki?
00:30:10Bilmiyoruz. Ama siz vakit kaybetmeden 112'yi arayarak çok iyi yapmışsınız. Aferin.
00:30:17Lan kardeşim yerini bilen tek adam bu. Uyanıp uyanmayacağı bile belli değil ya.
00:30:20Ya Rasko. Belki o değildir ya. Onun adamı emin billah konuştu.
00:30:24Eğer oysa uyanmasından başka şansım yok. Değilse benim yüzümden suçsuz bir adam bu halde.
00:30:32Mithin.
00:30:34Hayırdır Beko abi?
00:30:36Doesn't yaptınız oğlum? Ne durumda eleman?
00:30:40Yapma ya. Ama yaşıyor ha.
00:30:43Sen niye geldin?
00:30:45Ben polise otostop çekerken kazayı gördük. Öyle aradım dedim.
00:30:48You can see what you're doing. Rahat ol.
00:30:50Eyvallah. Ya bu eleman quantayı bıraktı arabada. Do you have any problems?
00:30:54Sağ olasın Beko abi. Eyvallah.
00:30:56Dikkat edin ha. Hadi görüşürüz.
00:30:58Allah'a emanet.
00:31:08Ne var aklında?
00:31:10Bu sefer evine gireceğim.
00:31:12İlla ki bir iz bulurum.
00:31:14If you want to know where you are, the phone will be gone.
00:31:34Öpünü dışarı bağlayın. Sonra kaybol.
00:31:58Beni bekleten tek erkeksin.
00:32:01Ama bu ilişki böyle yürümezse öyleyim sana.
00:32:05Terapistle görüşmek istemediğini biliyorum.
00:32:08Ama anneni kırmadığın için teşekkür ederim.
00:32:10Valla benlik bir şey yok annecim.
00:32:13Ailemizin kirli şamaşırlarını dökünce ne olacak anu düşünsen.
00:32:16Fazla konuşma. Seans başlamak üzere hadi.
00:32:32Nasılsın Teoman?
00:32:33Bomba gibiyim.
00:32:35İnşallah burada patlamam.
00:32:37Buraya kendi isteğinle geldin değil mi?
00:32:39What is the picture of sorular soruyorsun?
00:32:42Peki.
00:32:42Sana hiçbir şey sormuyorum.
00:32:44Sen neden bahsetmek istiyorsan ondan bahset.
00:32:47Seni çocukken de sevmezdim.
00:32:53Burayı da sevmezdim.
00:33:02Dejavu oldum.
00:33:04Already seen.
00:33:08Nasıl?
00:33:09Açar mısın?
00:33:12Açamadım.
00:33:15Çünkü daha önce hiç Dejavu olmadım.
00:33:18Ne olduğunu biliyorum.
00:33:20Ama hiç olmadım.
00:33:25Ooo.
00:33:26Beni konuşturuyorsun.
00:33:30Sen eskisinden de daha iyisin.
00:33:32Ama seni hala sevmiyorum.
00:33:35Önemli olan beni sevip sevmemen değil.
00:33:38Önemli olan buradan çıktıktan sonra sana yardımcı olup olamadı.
00:33:42Seni hala sevmediğime göre yardımcı olamamışsın.
00:33:46Ama üstüne alınma.
00:33:47Well then you can do it again.
00:34:02Anne.
00:34:05Banyodayım.
00:34:07Banyodayım.
00:34:11Banyodayım.
00:34:18Banyodayım.
00:34:30Banyodayım.
00:34:31Kardeşini arıyormuş bu araz.
00:34:32Birth ben onun ağzından laf alırım da getirmedi bizimki.
00:34:37This may cause damage to your device.
00:34:43We had a good chance there.
00:34:50I don't know?
00:34:54I don't know?
00:34:55There is no life.
00:34:55I don't know?
00:34:58I don't know?
00:34:58I don't know?
00:35:10Born ?
00:35:11Sen Aras'la ilgili o adama bilgi mi taşıyorsun?
00:35:14Benim telefonumu karıştırıp Aras'ın mesajlarını o adama mı attın?
00:35:27Didn't you know what happened?
00:35:30Neden Anne Neden?
00:35:32Deniz bir dur.
00:35:34Bir dur bak valla çok kötü oldum zaten.
00:35:36Böyle kafamda bir deli gibi bir bağırma benim.
00:35:39Ne istiyor o adam Aras'tan?
00:35:41Sen niye sattın Aras'ı ?
00:35:42Ben does not satacağım be Aras ben?
00:35:44Bunlar ne o zaman?
00:35:46Ne derdiniz ya sizin bu çocukla?
00:35:48Ne istiyorsunuz siz bu çocuktan?
00:35:51Of Allah'im.
00:35:53What does that mean?
00:35:57Bunlar bu şeyle Teoman'la Aras sürekli didişip duruyorlar ya.
00:36:01Dedi ki ben dişeleniyorum dedi öğren dedi.
00:36:05But then you don't have to worry about it.
00:36:08Sen de Akkayalar istedi diye hemen atladın değil mi?
00:36:10Adam babanın patronu geri çeviremedim ne deseydim.
00:36:14Hem baba evladı korkmuş yani endişelenmiş.
00:36:19Well, don't worry, Deniz.
00:36:21Sen de bir bakalım anne ol ben sana da soracağım.
00:36:24Ya bırak sen mi söylüyorsun bunu?
00:36:27But what about the hep bu yüzlendi değil mi?
00:36:30Ben öyle bir insan mıyım ya?
00:36:33Sırf Aras'la ilgili bir şeyler öğrenebilmek için de o saçma sapan güler yüzün değişik hallerin.
00:36:38What is the telephony of your phone?
00:36:47Ben sana kızmıyorum aslında biliyor musun?
00:36:53Kendime kızıyorum ben.
00:36:58Ben o kadar aptalım ki.
00:37:02Sen bana iki güldün ya.
00:37:04Ben iyiyiz ya herhalde dedim.
00:37:07Geri zekalıyım ben çünkü.
00:37:11Don't know what to do with it.
00:37:15İyiydik değil miydik?
00:37:19Bana bir şey olmaz artık.
00:37:22Well buy from boyleydin zaten.
00:37:29Asıl Ali'ye yanım benim here.
00:37:36What does this mean?
00:37:40Annem bizi seviyor herhalde dedi.
00:37:49O da benim gibi büyüyecek diye ben o kadar üzülüyorum ki.
00:37:54Ne diyorsun sen be ?
00:37:56Seviyorum ben sizi sevmiyor muyum?
00:38:02Bir de güçlülerin yanındasın farkında mısın?
00:38:06Ya Aras'ın kimsesi yok.
00:38:09Ama dünya halk kayaları.
00:38:12Sen de gidip onlara yanaşıyorsun.
00:38:19Sevmemene de razıyım.
00:38:22Ama keşke böyle biri olmasaydı.
00:38:58Yenidenhhh.
00:39:02Burada ne idle bir şarkı yaşıyorsun.
00:39:02And then you'll have to wait until the end of the day.
00:39:08El iki researchersiçin teşekkür ederim.
00:39:08Bir de DRAMI.
00:39:13Then you can start it now.
00:39:14Ve bu halkının kazan teor Garipi'i yine olarak taşım..
00:39:14Ve bu halkı
00:39:15If you don't have to worry about it, you won't have to worry about it.
00:39:15You have to wait and see what happened.
00:39:20Ve bu halkı bir tehdit.
00:39:52Deniz sana Aras'la ilgili haber verdiğimi öğrendi.
00:39:55After a long time, it will sound.
00:39:59Gerek kalmadı.
00:40:03Araba artık.
00:40:50Altyazı M.K.
00:41:20Altyazı M.K.
00:41:22Babaların babasını.
00:41:23Dur oğlum, önce doğru dürüst bir baba alalım da.
00:41:26Olursun, in kralından olursun hem de.
00:41:29Aslan kardeşim benim.
00:41:31Değişik bir şeymiş lan.
00:41:33Çok heyecanlıyım.
00:41:34Belli, tipe bak.
00:41:36İçme karar verdiniz mi?
00:41:38Erkek olursa Aras.
00:42:07Hayırdır?
00:42:08Sen de niye geziyorsun buralarda?
00:42:12Serhat Bey'e gelmiştim.
00:42:14Serhat hastanede.
00:42:17Herkes duymuş senin haberin yok mu?
00:42:19Yok.
00:42:22Arabaçarpmış.
00:42:25Geçmiş olsun.
00:42:29Sen niye gelmiştin?
00:42:33Önemli bir şey değil.
00:42:45Başka bir şey var mı?
00:42:48Yok.
00:42:50Please note that this article will be included in the article.
00:42:56Serhat'la ilgili bir mesele olursa bana gelebilirsin.
00:42:59Onun dışında evin etrafında gezme.
00:43:01Seni en son işten kovdu diye biliyorum çünkü.
00:43:04Sana burada rastlarsam kötü niyet ararım.
00:43:07Bir daha gelirsem haber vereceğim merak etmeyin.
00:44:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:03Born?
00:45:03Bilmiyorum.
00:45:05Ne demiş başka Hakan Akkaya?
00:45:07O kadar.
00:45:08Kardeşini aradığını söylemiş.
00:45:10İşte bana attığı its sesli mesajı da gitmiş atmış.
00:45:13Ben de hiç fark etmedim.
00:45:14Aras Allah beni kahretsin ya.
00:45:16Tamam tamam sakin ol.
00:45:18Hakan Akkaya biliyor zaten kardeşimi aradığımı.
00:45:21Hakan Akkaya biliyor musun?
00:45:21Biliyor mu?
00:45:22Evet.
00:45:23Çok önceden öğrenmişti.
00:45:25Sen kendini suçlama merak etme yani.
00:45:27Unuşuruz sonra tamam?
00:45:29Aras çok özür dilerim.
00:45:31Another problem is that this article will not work.
00:45:32Tamam hadi.
00:45:45Ulan Hakan Akkaya.
00:45:47At the same time, you will be able to do so.
00:45:50Sıra sana mı gelecek?
00:45:51Sıra sana mı gelecek?
00:46:17Ama bize yangını sordu.
00:46:19Sonra da kaza geçirip geçirmediğimizi.
00:46:22You can also hear the sound or the noise in the oven.
00:46:27E bakınca da.
00:46:30Macaws.
00:46:33Bizim bilinçli olmayan hafıza dediğimiz bir şey var.
00:46:36Yaşanmışların altında muhakkak bir şeyler kalır.
00:46:40If you want to add more information, you can use it to make it easier to use.
00:46:45What is the control limit?
00:46:47Maalesef buna engel olabilmek mümkün değil.
00:46:50Ama önleyebilirsiniz belki.
00:46:54Nasıl?
00:46:56Eğer iki cardeşin bir araya gelmesine engel olmaya kararlıysanız...
00:47:00Aras ve Teoman'ı birbirinden uzak tutmayı başarmak zorundasınız.
00:47:05This means that it will be possible to olabilir.
00:47:29Neden annem öden ya?
00:47:32Ben hep canım uykuysun bile.
00:47:38Doesn't it mean that you don't have to worry about it?
00:47:57Çok sağ ol.
00:47:59Is there anything you need to buy?
00:48:03Allah mı gönderdi seni?
00:48:06Abi gönderdi.
00:48:07Ben geldim.
00:48:16Dur dur bekle dur paramı vereceğim.
00:48:19Gerek yok adi verdim.
00:48:27Deniz kızı.
00:48:29Sen ağlar mıydın ya?
00:48:31Nereden çıktın ya yine sen?
00:48:33Okul bitti bir de sokakta çıkıyorsun.
00:48:35Karşıma dolaşma çevremde.
00:48:36Kim üzdü seni?
00:48:37Söyle hemen çenesini kırayım.
00:48:39But it doesn't matter what you're doing.
00:48:42Sen işine bak.
00:48:43Yüzünü görmeye tahminim yok zaten.
00:48:45Aras mı ağlattı seni?
00:48:50Aras'la ilgili bir şey olduğu kesin.
00:48:53Neyse.
00:48:54Bugün un biraz hırpaladım.
00:48:56Odaya sana hitap ediyorum o zaman.
00:48:59Aras beni asla üzmez.
00:49:01Ama senin hayatında bunu söyleyebileceğim biri olmadığı için anlamanı beklemiyorum zaten.
00:49:07Herkes herkese üzer.
00:49:09In this case, you will be able to find out more.
00:49:20Hayat dersin eksikti.
00:49:23Kaç para verdin çocuğa?
00:49:25One million dollars.
00:49:30Para falan istemez.
00:49:31Fakir ama gururlu Deniz kız.
00:49:34Al şunu.
00:49:36Sana borçlu kalacağımı özürüm daha iyi.
00:50:01Sen otelde değil miydin?
00:50:04Artık yarası bizim olmayan otelde.
00:50:07Hepsi bizim.
00:50:10Aras Serhat'ı çözdü.
00:50:12Born?
00:50:14O 17 yaşındaki çocuk Serhat'ı kaldırdı.
00:50:18Ne demek kaldırdı?
00:50:20Aras her şeyi öğrendi mi?
00:50:22Bizi, Teoman'ı öğrendi mi?
00:50:25Hiçbir şey öğrenmedi.
00:50:26Serhat ondan kaçarken araba çarptı Serhat'a.
00:50:30Sen nereden burasın oğlum?
00:50:32İmzadan sonra Serhat'ı takip ettim.
00:50:35Gözümün ünlü oldu hepsi.
00:50:38Serhat öldü mü?
00:50:39Hayır.
00:50:40Ama uyanmadı daha.
00:50:43Bunları da onun elinde buldum.
00:50:51It's easy to see what you're looking for.
00:50:54Allah kahretsin.
00:50:57Yana.
00:50:59Bunlar bizim elimize geçtiğine göre kurtulduk.
00:51:01Bu kadar değildir.
00:51:03Önlemini almıştır.
00:51:04Söylemişti zaten.
00:51:06Ama ben biraz geç kalsam bunları Aras bulacaktı.
00:51:10Ben Serhat'tan çıkarken Aras geldi.
00:51:12Göya Serhat'a gelmiş.
00:51:14Her şeyi bildiğimden haberi yok tabii.
00:51:17Kıl payı kurtulduk yani.
00:51:20How about what to do with this?
00:51:24Böyle mi yaşayacağız biz bundan sonra?
00:51:26Aras her an her şeyi öğrenebilir.
00:51:28Bir ipucu bulabilir.
00:51:30You will be able to use it.
00:51:32Böyle mi yaşayacağız?
00:51:34Arasını öğrenmesine engel olacağım.
00:51:36Merak etme.
00:51:37Olamayacaksın.
00:51:38Olabilseydin olurdun şimdiye kadar.
00:51:41O çocuk vazgeçmeyecek.
00:51:43O çocuk kardeşini bulana kadar durmayacak.
00:51:46Ne yapalım peki?
00:51:47How about my delivery?
00:51:50Asla.
00:51:56Ben oğlundan da...
00:51:58...sahip olduklarımdan da vazgeçemem.
00:52:01Well, it's time to take action.
00:52:05Ölene kadar da o olarak kalacağım.
00:52:08Ailemle birlikte.
00:52:10Kimseyi ardında bırakmadan.
00:52:15This is how it ends.
00:52:18Sakin kalın.
00:52:19Biz ana Sele'yi kökünden halletmeliyiz.
00:52:27Kökünden.
00:52:32Serhat uyanamadı merhem.
00:52:35Bu bir fırsat.
00:52:38Kaza geçirmiş.
00:52:42Komadan çıkamıyor.
00:52:46O zaman bize karşı...
00:52:48...aldığı önlemlerin de bir önemi kalmaz.
00:52:52Serhat'ı.
00:52:53Evet.
00:52:54Anladığın şeyden bahsediyorum.
00:52:57Serhat'tan kurtul.
00:52:59Ya çünkü uyanırsa...
00:53:01...Aras'a anlatıp anlatmayacağından...
00:53:03...hiçbir zaman emin olamayacağız.
00:53:06Aras'la ben ilgilenirim.
00:53:08Şunlardan da kurtul.
00:53:11Bunları...
00:53:11...nefe sokmamalıydım bile.
00:53:14Serhat için acele etmeye gerek yok.
00:53:16Durumu belli bile değil.
00:53:18Belli olsun o zaman.
00:53:21Uyanacak mı diye endişelenmemize gerek kalmasın.
00:53:25Sen...
00:53:26...her şey hala bizim dedin.
00:53:29What's the problem?
00:53:30Atıldı.
00:53:32Ama Serhat'ı arabaya çarpınca...
00:53:34...satışların iptali için talimat verdim.
00:53:37Serhat'ın avukatı da...
00:53:38...itiraz edecek durumda değil.
00:53:40Her şey hala bizim yani.
00:53:42Güzel.
00:53:43Bana böyle iyi haberler vermeye devam edin.
00:53:46...
00:54:14MFP subtitles.
00:54:20Alo Serdar,
00:54:23You can also use the following filters.
00:54:26Neden gelmedi hala?
00:54:30Acele and.
00:54:32O Aras'ın yaptığının bedelini bir an önce ödemesi gerekiyor.
00:54:37Bekliyorum.
00:55:00Bir daha,
00:55:03benimle ilgili bir mesele olduğunda,
00:55:05Biriyle konuşurken, tartışırken işime karışma, olur mu?
00:55:09Rica ediyorum.
00:55:13Karışırım.
00:55:17Anlamadım.
00:55:19Siz bana emanetsiniz Leyla.
00:55:23Peygamber, sen de.
00:55:26Size zarar geleceğini düşündüğüm an,
00:55:28karışırım.
00:55:29Ben varken size kimse dokunamaz.
00:55:31Ne hakla ya?
00:55:34Bu ne saçma sapan bir şey?
00:55:36Nesin sen, bodyguard falan mı?
00:55:37Neersen.
00:55:41Ne yaşıyorsun tam olarak bilmiyorum.
00:55:44Ama bu kafadan bir an önce çık bence.
00:55:47Bir daha da benim işime karışma.
00:55:50Leyla, o eziklerden uzak dur.
00:55:52Onlar sana zarar verir.
00:55:57Kimmiş o ezikler?
00:55:59Sen biliyorsun.
00:56:02Yok, bilmiyorum.
00:56:03Söylesene.
00:56:05Macaws.
00:56:06Annen seni uyarıyor ama sen lemiyorsun.
00:56:09Sen ne dersen de,
00:56:11ben seni ondan da koruyacağım.
00:56:14Excuse me, but what about the old one?
00:56:19Kutay bak seni son kez uyarıyorum.
00:56:22Hala arkadaşız tüm olanlara ragmen.
00:56:24Ama sınırlarını biraz fazla zorluyorsun.
00:56:27Dönülmez bir yola girmeyelim.
00:56:29Olur mu?
00:56:30Duracağın yeri bil.
00:57:01Ne konuşuyordunuz Leyla'yla?
00:57:03Bir sorun var gibiydi.
00:57:05Yo.
00:57:18Laftan, sözden anlamıyor ki Şerine Hanım Hanım.
00:57:20O sana zarar verir diyorum, sen karışma diyor.
00:57:24O dediğin kim? Aras mı?
00:57:30Onlar hala görüşüyor mu?
00:57:36Bak Kutay.
00:57:38Well, it doesn't matter what it is.
00:57:41Eğer bir sorun varsa,
00:57:42söyle gerekeni yapalım.
00:57:44Hep görüşüyorlar ki Şerine Hanım.
00:57:45Fotoğraf kulübününe de partner olmuşlar.
00:57:47Her yerde birlikteler.
00:57:49Peşinden ayrılmıyor ki Leyla Hanım.
00:57:56Tamam Kutay.
00:57:58Haber verdiğin için sağ ol.
00:58:00Sen de bırak artık şunu.
00:58:02Çok az kaldı.
00:58:03Boş ver.
00:58:04Please note that this is not the case.
00:58:06Biraz dolaş.
00:58:07Bugün de havuza kimse girmeyiversin.
00:58:11Sağ ol Kutay.
00:58:22Sen ne karışıyorsun?
00:58:24Doesn't it matter what you're doing?
00:58:26Hah başladık yine ya.
00:58:27Bana bak.
00:58:29Well, it's a good idea.
00:58:31Beni bir daha o hale getirirsen,
00:58:33kimseye bırakmam çok fena yaparım seni anladın mı?
00:58:35Anne.
00:58:36Duydun mu?
00:58:37What does it mean?
00:58:38Well, it doesn't matter.
00:58:39Well söyleyeceğini söyledim.
00:58:41Sen bir hareketlerine dikkat etme.
00:58:44Baking doesn't need to be done.
00:59:16Anne.
00:59:17Anne ne yapıyorsun?
00:59:19Verir misin fotoğraflarıma?
00:59:22Anne.
00:59:23Vermeyeceğim.
00:59:24Kutay seni böyle gaza getirdi değil mi?
00:59:26Haddini bil düzgün konuş.
00:59:27Ben sana güvendim.
00:59:28Bana bu serseriyle bir daha görüşmeyeceğine söz vermiştin.
00:59:32Bunlar ne?
00:59:33Fotoğraf kribi için onlar anne.
00:59:34The photos are written but they are not there?
00:59:37How can it be damaged?
00:59:39Anne bak ne olur konuşalım ama onları var.
00:59:41Onlar benim.
00:59:42Hiçbir şey senin değil.
00:59:44Hiçbir şey.
00:59:46Her şey benim.
00:59:49Hepiniz benimsiniz.
00:59:52Bak.
00:59:53Bak bu çocukla ilgili attığın her adımın sonu bu.
01:00:01Görüyor musun?
01:00:04İyi izle.
01:00:08Görüyor musun?
01:00:11Bunu yapmamalıydın anne.
01:00:13Onlar benimdi.
01:00:15Bunu yapmaya hakkın yoktur.
01:00:17Benim her şeyi yapmaya hakkım var.
01:00:20Ya ben sizi korumaya çalıştıkça sizi iyice azıttınız ya.
01:00:23Sen bizi falan korumaya çalışmıyorsun.
01:00:25Sen o kafandaki mükemmel wing resmini korumaya çalışıyorsun.
01:00:28Öyle mi?
01:00:29Etrafına bir bak.
01:00:31Sahip olduğun bu hayat o yüzden mükemmel.
01:00:34Haddini bil.
01:00:37Bana böyle davranamazsın anne.
01:00:39Benim bir hayatım var.
01:00:40Senin bir hayatın yok.
01:00:41Bizim bir hayatımız var.
01:00:44Anla artık bunu.
01:00:46Seni son kez uyarıyorum.
01:00:48Bu çocukla görüşmeyeceksin.
01:00:49Yoksa daha kötü olur.
01:00:51Ne olur mesela?
01:00:53Ne olur?
01:00:53Beni de mi bir yere kapatırsınız?
01:00:56Teoman gibi.
01:00:57Yoksa Aras'ı buradan tekrar mı göndermeye çalışırsın?
01:01:00Ya da beni mi göndermeye çalışırsın?
01:01:01Ne yaparsın?
01:01:03Leyla.
01:01:05Sabrımın bir sınırı var.
01:01:07Kendine gel.
01:01:08Kendimdeyim anne.
01:01:10Ben kendimdeyim ya.
01:01:11Değilsin.
01:01:12The next thing you know, it can be damaged.
01:01:15Ama artık bitti.
01:01:17Bitmedi.
01:01:19Çünkü ben Aras'ı seviyorum.
01:01:27O da beni seviyor.
01:01:29Sevgiliyiz biz.
01:01:30What is the art?
01:01:34Ne saçmalıyorsun sen ya?
01:01:36Böyle bir şey hayatta olmaz.
01:01:38Oldu.
01:01:40Biz birbirimize aşığız anne.
01:01:42Kimsenin de buna engel olmasına izin vermeyeceğim.
01:01:45Bake Leyla sırf beni sinirlendirmek için böyle konuştun.
01:01:47Biz birbirimize aşığız.
01:01:49Ya kalbimin de kime ay olduğuna sen karar veremezsin ya.
01:01:53However, it will be easier to do so.
01:01:56Eç.
01:01:57Ne istiyorsan yap.
01:01:58İstersen evden kop.
01:01:59İstersen evlatlıktan lezzet.
01:02:01Senin bileceğin şey.
01:02:03Nereye gidiyorsun?
01:02:05Sevgilimin yanına.
01:02:06Hiçbir yere gidemezsin.
01:02:07Buraya gel.
01:02:10Leyla.
01:02:13Hiçbir yere gidemezsin.
01:02:15Sana söylüyorum.
01:02:17Leyla.
01:02:20O capıdan dışarı çıkmayacaksın.
01:02:23What if it happened?
01:02:27Yok.
01:02:28Klasik anne kız didişmesi.
01:02:30Geçiş dönemindeyiz.
01:02:31Nasıl atlatacağız bilmiyorum.
01:02:33Atlatamayacağız tatlım.
01:02:34Onlar büyüyecek.
01:02:35But now it's a good idea to do it.
01:02:37Her gun is still there.
01:02:40Kusura bakmayın.
01:02:41Size of hoş geldiniz diyemedim.
01:02:42Buyurun.
01:02:43Önemli değil.
01:03:24Ya acil bulusalım deyince merak ettim.
01:03:26Bir şey mi oldu?
01:03:29Sevgilim olur musun?
01:03:42Born?
01:03:45Doğru mu duydun bunu?
01:03:48Hani senin de birine ihtiyacın olursa buradayım demiştin ya.
01:03:53Hala burada mısın?
01:03:56Evet, evet buradayım.
01:03:58Buradayım ne oldu?
01:04:03O zaman bizimkileri delirtmeme yardım et.
01:04:08Yani neden?
01:04:11Niye yapıyorsun bunu?
01:04:14Please note that the photos will be taken into account.
01:04:16O kadar sinirliyim ki.
01:04:18Surely you will be able to use it if you want to remove it.
01:04:22Ben de onların canını sıkmak istiyorum.
01:04:24Benimle sevgili olarak mı?
01:04:26Evet.
01:04:27Ama gerçek değil tabii.
01:04:29Numaradan.
01:04:30Sevgili taklidi yapacağız yani.
01:04:33Bu arada kabul etmek zorunda değilsin.
01:04:35Yani.
01:04:36Eğer bundan rahatsız olacak birileri varsa.
01:04:40Yani.
01:04:41Ailen dışında kimsenin rahatsız olacağını sanmıyor.
01:04:47Eee ne diyorsun o zaman?
01:04:50Sanki.
01:04:51Bizimkilerin canın sıkılmasını sen de istersin gibi.
01:04:54Geldiğinden beri yaşadıklarını duşününce.
01:05:02Ya Aras annem.
01:05:04Senin bana hatta sesli mesajları Hakkı Hakkı'ya yollamış.
01:05:07Ya bu adam seninle ilgili bilgi topluyormuş.
01:05:17Tamam mecbur değilsin.
01:05:19Amma düşündün.
01:05:21Sanki evlenme tektik.
01:05:23Tamam tamam kabul.
01:05:25Emin misin?
01:05:27Evet.
01:05:32O zaman şartları konuşalım.
01:05:34Konuşalım.
01:05:35Burada değil herhalde.
01:05:44Şebnemciğim.
01:05:45Serhat Bey kaza geçirmiş.
01:05:48Durumu iyi değil diyorlardı.
01:05:50Sorma.
01:05:51Biz de mahvolduk.
01:05:52What is it like?
01:05:54Hakan hastaneyle sürekli irtibat halinde.
01:05:58Ama doktorlar pek umutlu konuşmuyor.
01:06:00Durumu iyi değilmiş.
01:06:04Ah canım benim.
01:06:06Çok yakındınız bir de siz.
01:06:08Senelerdir Hakan'la ortaklardı.
01:06:11Kaza nasıl olmuş peki?
01:06:15Rezacığım konuyu kapatalım bence.
01:06:18Tamam haklısın kusura bakma.
01:06:21Çiğ Burger'deki yardım defilesi iptal bu şartta değil mi?
01:06:26Well, what does it mean to buy your organizasyon yapmasak mı?
01:06:30Defileyi buraya taşıyalım.
01:06:32Oluruz bence olabilir.
01:06:34Burada yapalım diyorsun.
01:06:37Bilemedim ki şimdi.
01:06:38Bir model ajansıyla anlaşmıştık.
01:06:40Burası için hızlıca bir organizasyon yapmamız, burayı hazırlamamız mümkün değil.
01:06:44Model ajansını iptal edelim.
01:06:47Modele ihtiyacımız yok ki.
01:06:48Model gibi kızlarımız var.
01:06:50Onlar taşırlar kıyafetlerimizi.
01:06:53Yani sembolik bir şey yapacağız.
01:06:55Maksat kimsesiz çocuklar yararına bir şey yapmak öyle değil mi?
01:06:58Bence de.
01:07:00But it will cause damage when the buraya is worn.
01:07:02Hızlıca.
01:07:03Ne dersiniz?
01:07:04Olur.
01:07:06Aras ne olacak peki?
01:07:08Etkinlikte ona ödül verilecekti.
01:07:11Buraya mı getireceksin?
01:07:13Ne münasebet canım.
01:07:15Okulda bir plaket tutuştururuz eline.
01:07:17Biter gider.
01:07:18O serseri benim evime giremez.
01:07:25Tamam da nasıl?
01:07:26Is it possible for you to have a good idea?
01:07:29Yani kişisine göre değişir.
01:07:31But it doesn't take long for a long time to come.
01:07:34Mesela başka bir kadınla gördü, kıskandı diyelim.
01:07:38Onunla görüşmeden.
01:07:40Açık açık söylemiyorsa?
01:07:41What does it mean?
01:07:43Anneanne bunu mu tartışacağız şu an?
01:07:46It's the first time it's gone.
01:07:48This means that it is possible to find the correct solution.
01:07:52Yok, yok böyle olmuyor ya.
01:07:54Gelişim çağında bir genç olarak ben istediğim cevabı alamıyorum sizden.
01:07:58And where does this happen?
01:08:00Yemeğin yapılıyor, çamaşırların yıkanıyor, odan toplanıyor, kütürelin yapılıyor.
01:08:06Tamam isteyince çok net cevaplar verebiliyormuşsun.
01:08:09Sen bana şunu söyle.
01:08:10Seni kim kıskanıyor?
01:08:14Hiç kimse ya.
01:08:15Ben genel söyledim onu.
01:08:17Valla bana pek genelmiş gibi gelmedi.
01:08:19Now that's what happened.
01:08:21Anlayalım bakalım.
01:08:28Deniz!
01:08:30Hard!
01:08:31Dikkatleyin!
01:08:35Tamam tamam, iyiyim bir şeyim yok.
01:08:39Hoş geldiniz.
01:08:44İyi misin?
01:08:45Can it be said that it is a good thing to do?
01:08:48İyi yaptın.
01:08:49Anneme söyleyeyim sarma sarsın sana.
01:08:51However, you will be able to see it first.
01:08:54Niye?
01:09:01Her şeyi netleştirmemiz lazım.
01:09:03Şartlar, sınırlar.
01:09:05It's important to note that it's a good idea to start cooking.
01:09:08Evet katılıyorum.
01:09:09Güzel, güzel.
01:09:11Bana hep böyle katılmanı istiyorum.
01:09:12Özellikle başka insanlar varken.
01:09:14Numara yaptığınızda yani.
01:09:16Ama en önemlisi
01:09:18inandırıcı olabilmemiz.
01:09:21Çünkü
01:09:23insanların sevgili olduğumuza inanması biraz zor.
01:09:27Yani doğru.
01:09:28This means that you will be able to use it instead.
01:09:32Ben sana çıkma teklif etmedim.
01:09:34Ettin.
01:09:36Etmedim.
01:09:37Ettin, ettin.
01:09:39Ne konuştuk biz ya?
01:09:40Sen bana katılıyorsun, itiraz etmiyorsun.
01:09:43Yani
01:09:45bunun bir oyun olduğunu
01:09:47kimsenin anlamaması lazım.
01:09:49Bizi gören herkes
01:09:51gerçekten sevgili olduğumuzu düşünmeli, evet.
01:09:57Yapabilecek misin bunu?
01:09:58Bakacağız.
01:09:59Elimden geleni yapacağım.
01:10:07Benim sevgilim
01:10:10ince ruhlu,
01:10:13anlayışlı,
01:10:14kibar,
01:10:16düşünceli,
01:10:17centilmen
01:10:19duygusal zekası yüksek,
01:10:22empatisi gelişmiş ve
01:10:24mizah anlayışı olan birisi olmalı.
01:10:28Oldu. Başka bir şey?
01:10:30İma istemiyorum.
01:10:32Ayrıca trip atma hakkı da sadece bana ait.
01:10:34Well trip atmam zaten açık açık söylerim.
01:10:37Merak etme.
01:10:37Sen söylersin. Ben istersem dinlerim.
01:10:41İyi tamam söz verdik yani.
01:10:44Daha sıkışmadık.
01:10:45İstemiyorsan dönebilirsin.
01:10:47Sana zaten bir iyilik borcun var.
01:10:49Güzel.
01:10:51O zaman devam ediyorum.
01:10:53Hitaplar.
01:10:54Bana sevgilim diyebilirsin.
01:10:57Aşkım da diyebilirsin.
01:11:00Ama
01:11:00balığım,
01:11:03gülüm,
01:11:04çiçeğim,
01:11:05böceğim,
01:11:06sevdalı falan böyle şeyler
01:11:08asla istemiyorum.
01:11:09Bunlar anlaşmamızın tartışmaya bile açık olmayan kısımları.
01:11:13Direkt Leyla desem olmuyor mu?
01:11:16Kanka da bir de istersen.
01:11:18Ben trip mi atıyorsun?
01:11:20Trip dediğin bu mu yani?
01:11:22Tesi bile değil de
01:11:23neyse.
01:11:26Please don't worry about it.
01:11:30Okulda
01:11:30ya da başka bir yerde
01:11:32ben senin yanındaysam
01:11:35başka kimseyle ilgilenmeyeceksin.
01:11:38Gittiğimiz her yere çift olarak gideceğiz.
01:11:41Ayrıca planlarıma da dahil olmanı beklettim.
01:11:45Ne gibi planlar.
01:11:47Altyazı M.K.
01:11:49Altyazı M.K.
01:11:49French subtitles?
Commentaires

Recommandations