Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 13 saat önce
Döküm
00:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:09Teşekkürler.
04:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:48Teşekkür ederim.
09:50Teşekkür ederim.
09:51Teşekkür ederim.
09:55Teşekkür ederim.
09:56Teşekkür ederim.
10:02Teşekkür ederim.
10:28Teşekkür ederim.
10:31Teşekkür ederim.
10:32Teşekkür ederim.
10:33Teşekkür ederim.
10:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:47Third konuda.
10:49Teşekkür ederim.
10:51Teşekkür ederim.
10:53Teşekkür ederim.
10:56Teşekkür ederim.
10:57Ya ak bićem i lojalan. Sad više nemo nazad.
11:01Gurajte to dalje.
11:03İli mi ili oni.
11:06Biće onda mi.
11:09Bidećete.
11:34Zaista nije bilo incideneta.
11:36Gospodin Minh je jedan od naših najboljih gostiju.
11:39Julius Minh je bio dobar čovek.
11:42Nema dragova nasilnog ulaza.
11:44Ne. Došao je sinoć na recepciju.
11:47Poželio se da izgubio ključeve, te sam mu dao rezervni ključ.
11:51Da li postoji još rezervnih ključeva?
11:54Ne. Samo ta dva.
11:57A sigurni ste da je to njegova torba?
11:59Apsolutno. Ja imam fotograpsko pamćenje.
12:02Zašto bi bogat posljedni čovjek imao torbu sa pokidanom bravo?
12:06Da li se ponašao čudno kada ste ga posljednji put videli?
12:10Ne, ne. Baš je bio raspoložen. Kao da je želeo našto da proslavi.
12:16Odakle je ovaj konjaka?
12:17Juče je sraćao kurir. Donao je flašu fransuzskog konjaka.
12:20Skupa marka. Mi takvu ne vam mu ponudi.
12:23Znali se ko je poslao tu flašu?
12:25Znate kako? Mi držimo do diskrecije.
12:28A, ljubavnica?
12:29Ne znam.
12:30Ali jedna atraktivna gospođa dolazila u posetu.
12:34A ne znate kako se zove?
12:35Nažalost ne.
12:43Molim vas, molim vas, pustite me da prođa.
12:46Pusti ga.
12:59A res ste ve, koliko dolgo ste ga poznavali?
13:03Svega nekoliko meseci. Ja sam inženir v darstvu. Došel sem da mu pomogli. Zapali se v krizu, to je bil
13:10razlog njegovog dolazka v Beogled.
13:11Izvinite, prosto šoks. Samo polako.
13:15Inspektore, završili smo.
13:18Bravo, Čiro. Vodite ga ipak u Lešaru?
13:23Na utopsiju. Mi to je Lešara interno.
13:27Izvinite, moram se.
13:29Na to izlivanje rudnika.
13:31Je li mislite da je to dovoljan razlog da on uradi ovako nešto?
13:34Neste.
13:36Ti ljudi su nas radili.
13:38On je to teško podnio.
13:41Ipak je on odgovoran za sve to.
13:46Da.
13:51Hvala vam na vremenu.
13:59Svratite sutra do glavnjače.
14:01Mislim, vi ste poslija osoba koja je ga videla živog.
14:04Mislim da bi moj kolega volio da malo porazgovara sa vama.
14:17Šta radiš, je vrtu?
14:28Šta bre šta radim? Lečim se o stresu koji se mi ovalio.
14:33Tamo sam se malo bio sredio, a ti si me opet...
14:36bacio u pakao.
14:38E, ti kažem, ima da me obese zbog tebe na terazijama, majke mi.
14:42Požuri, zakastit ćemo.
14:43Dobro, de me sad vodiš. Da prekoljam knjeza Pavla.
14:47Didice, ja sam ti sto puta rekao ja nisam zaverenik, ja sam umetnik.
14:52Malo je ovo para za onoliki stres.
14:54Šta priječaš, rekao si da ti se svidilo?
14:56Jeste, a to je zato što sam ja talentovan.
14:58Pa sam mi hipnotiso mojom glumom.
15:01Ne, slušaj, odmah sam se setio onog mog robez pjera.
15:04Se seća si, gledao to? Seći, jesi.
15:06Govorim tiho, promuklim glasom.
15:10Ove budale sam mu čutao, a ova plavuša u...
15:14Guta me pogleda.
15:15Teman sam teo da je požavujem da dođe na...
15:18E, žuri, zakastit ćemo.
15:20Ajde, kremi, ajde.
15:21Čovječe, ti stalo negde žuriš, majke.
15:22Ajde, požuri.
15:23Eh, kad je meni došao taj dan da ja vas, Bojivcu, ugostim zajedno kod mene.
15:28Stanko, ovo je specijalna rakija čuvana za ovaj povod.
15:31Hvala, preško.
15:32Ugoši rakiju za njegov izlazak i zatvor.
15:34Ma čuvao za sebi.
15:35Šta za sebi? Šta za sebi?
15:37Još se znao da čovjek leži u zatvoru na pravdi Boga.
15:40A ja sam tako isto najebo ko on, ležao u zatvoru, dijelio neke letke protiv cara Franje Josipa.
15:45Ne lazi, ne lazi, života.
15:47Ti je dijelio letke.
15:48Šta lažeš?
15:50Ulja, nešto sa sledovanjem za vojsku, uljivo, staro meso, konovo.
15:53Dora, podrivo je Borbenu gotovo, Franje Josipa.
15:56A, koje živojine, i zato su me mobilisale, ali ja ima pobignem.
16:00Ja, perso, ne jedi govna, donesi ta jaja života.
16:02Dobro, donijeću ti jaja, galamiš od ranog jutra, joj.
16:06Evo idu jaja, jebala te jaja.
16:08Napusti jajemre nego koliko četiri godine, a?
16:12A nije malo vremeniko.
16:14Ma kako malo.
16:17Ako ćemo pošteno, moglo je to kraće?
16:22E nije moglo kraće. Svi znamo da to nije bilo i samo odvrata.
16:25Ba, ajde.
16:27Da nije si svirao kurcu, izašao bi za godinu dana.
16:30Živojine je već svidočio.
16:32A da li to ne bi bilo pošteno?
16:34I ovo skraćenje znam da je tvoja masla.
16:37Nek' si se ti nama vratio.
16:39Ajde.
16:39Valjde, jes?
16:41Ajde.
16:41I ako ne pijem, da je našao.
16:47Ajde, moram da idem i vam posla, ljudi bre.
16:49Hvala nam živojenu penziju.
16:51Još malo, a? Kad?
16:53Ba, pusti bre.
16:54I radujem se, a i otko znam kolika će penzija mi bude.
16:58Al ne les, za dva meseca idem.
17:01Opit ćemo nešto.
17:04Pazi se, ništa nije promenio.
17:06Činite se.
17:11I?
17:14Nemaš zašto u planu?
17:16Ne.
17:19Čega ćeš da živiš?
17:21Otko znam, znaći ćeš se nekako.
17:23Znaći ćeš se?
17:26E, moj rajsovac.
17:28Otkad mi niko tako nije nazval?
17:30I sve to rekli?
17:31Da.
17:32Trebate mi, hitno mi trebate.
17:34Jo, kurca, nemaš čovjek ni da doručuje.
17:36Moj novi kolega, Čedomir Pavlović.
17:39Moj stari kolega, Stanko Pletikosić.
17:42Stanko Pletikosić, Stanko.
17:45Ja sam toliko slušao vama.
17:47Bolje, Denis.
17:48Čedomire, sed i jedi.
17:50E, ne mogu nikako, ne mogu.
17:52Sad sam sa uviđaja sa...
17:54Samo ubistvo.
17:56Julius Ming.
17:57Moj vlasnik, ludnik?
17:59Da, danas je trebalo da imamo sastanak sa njim.
18:01Kako se ubije?
18:02Obesio se.
18:03U hotelskoj sobi.
18:04A danas je trebao i da ima sastanak sa predsednikom Sljodinovićem.
18:08Lepo ja kažem da se ništa nije promijenio.
18:09Leš je kod Babića.
18:10Čeka nas tako.
18:11Možemo da krenemo što pre.
18:12Jer meni je nešto šumljivo tu.
18:13Nešto mi govori sve da je ubijen.
18:16Da to zapravo...
18:17Da je vešanje iscenirano.
18:19Pa dobro, ako je obešan mrtav.
18:21Dobar, nije teško ispitati.
18:23Pa da.
18:24Dobro.
18:26Ajmo, Lešaru.
18:28Gdje?
18:29Kod Babića.
18:30Nemoj, ta ne molim.
18:31Dobre, nemoj, ta ne molim te.
18:33Jer je da malo mlađeg kolegu budući s tim rajstovskim forama.
18:38Ajde.
18:39Idemo.
18:41Mene se čini da si to nakrijevo na sadiju.
18:43A, ali vidimo u ovih para.
18:45Idemo u mater malo.
18:45Hvala je to za ovoliki rizik.
18:47Ozmiju ti kad čupi.
18:48Čupi se.
18:48Opet kasniješ.
18:50Vuci batino.
18:51Zvini, okvario se tramvaj.
18:53Okvari ću ja tebi, lobalj.
18:56Dido!
18:57Odnesi ovu kancelariju.
19:00De Majo i dalje si lepo.
19:02Ni upola kao ti, Danice.
19:03Lugo se nismo videli.
19:04Od kako nam se rukovodstvo preselilo u Pariz slabo se i vidimo.
19:09A ti si još uvek aktivan vidim.
19:11Dum spiro spero.
19:13Dok dišem, nadam se.
19:14I ja sam se nadala dok nas je drug Felix vodio.
19:18Tad je ovde vrvelo od drugova.
19:19A sad, rukovodijaci piju šampanjac po Parizu dok mi štampamo letke i krijemo se.
19:25Ali nećemo o tome.
19:28Ajde.
19:29Čeka vas.
19:31Manojlo, povedi igore.
19:34Čuvaj se, De Majo.
19:36Mogo si sladak da bi nastradao.
19:40Si čuo?
19:41A?
19:41Evo te ja ozbilokve male i ja bih postao komunistao majki.
19:45Čupi.
19:53Joj, koliko mi je ovo falilo.
19:58Če si igane?
20:01A to pustajaš brkove.
20:03Da man da porastu.
20:05Kad šlaba opet udari nam jebeno.
20:07Bileš, maj.
20:10Ustafa, brate moj.
20:12Isti si.
20:13I ti.
20:15Čujem.
20:16Bojboj si sve što nosi suknju u Belgrade.
20:18A, glasine druže, Felix, glasine.
20:20Ako, ako.
20:23Spiridon Isaković, dramski umetnik.
20:26Oksijofić Firiće našo da me mijenja.
20:28Mojte tako druže, Golubiću.
20:31Ja sam uživo interpretirajući vaš lik.
20:32Možete biti ponosni, kako sa vas...
20:35Sosti zjenica tako rašira.
20:37Ali to nešto za ulogu?
20:40Nije, ne, ne.
20:41Imam konjuktivitis pa sam kapi za oči.
20:44Znam i ja umjetniče, taj konjuktivitis.
20:47Ovo kako je bilo s tima Ivanima?
20:49Jesi papantio šta su pričali?
20:51Ja sam, naravno.
20:52Bilo je impresivno.
20:53A čekaj me, dole paši me sve te impresije.
20:56Tak se ti ima razložiti.
20:57Jasno.
21:02Sjedi, Didana. Šta ima?
21:06Juh, šta šta ima?
21:08Kao što vidiš, sve polako odlazi u kurac.
21:12Sad će Petko Miletić da izađe iz zatvora pa će vas ponovo sve okupiti.
21:16Sam čuo da će taj Walter da bude imenovan za sekretara partije.
21:22Znači se biti glavni.
21:24Pusti prič.
21:25Walter, tek treba da ide u Mosku, a vidit ćemo šta će tamo biti.
21:30Ovaj tvoj, jel' pouzdan?
21:32E brini, kad sam ja za...
21:35Kad ni iš.
21:38Znači jebačina cijeta, a revolucija onako, kad se stigne.
21:43Mora da podmirimo jedno i drugo.
21:45Ne, ne, ne, ne.
21:46Ajde, mora neko da te odmeni.
21:49Znači.
21:54Znači.
21:57Znači.
22:06Znači.
22:08Znači.
22:20Znači.
22:20Pardon, Victor Hugo'un kitabını bekliyorum.
22:29Bir tane daha önce.
22:32Suyumun, s'il vous plaît.
22:43Maxim.
23:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:22Teşekkür ederim.
25:25Teşekkür ederim.
25:56Teşekkür ederim.
25:57Teşekkür ederim.
26:09Teşekkür ederim.
26:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:45Teşekkür ederim.
26:46Teşekkür ederim.
27:17Teşekkür ederim.
27:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:18Teşekkür ederim.
28:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:44Teşekkür ederim.
28:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:06Teşekkür ederim.
29:12Teşekkür ederim.
29:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:47Teşekkür ederim.
29:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:18Bili clone v Seni.
30:20Siyu, daćete izjavu, kad sve to završite, dobit ćete svoj nolac i napustit ćete zemlju.
30:29I ne zaboravite, mi smo tu da vas zaštitimo, ako neşto zatreba.
30:34A nećete.
30:40Budite junak Florijane.
31:03Čera, ide natrnkuću. To je li do vrha?
31:06Ne postavljaj glupa pitanja.
31:09Nemojte sam vratiti.
31:10Tako.
31:14Ajde, uđi malo.
31:16Vole bi svijate videa i ružda stanao pita za dve.
31:20Užurim, da žulis.
31:24Sajte še vidano, bečanje.
31:28Ajde, dažim te za reči.
31:35Tani!
31:38Da gledaj spesvedo?
31:42Imeri, je držak.
31:44Čeva iz?
32:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:45Teşekkürler.
35:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:59Teşekkürler.
36:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:58Teşekkürler.
37:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:57Bu, bu, bu, bu, ova, ova, ova, ova, neşte bir şey bu, ova, ova.
39:01Ova,ס ada bir şey sana, ova ova, ova, ova, ova, ova.
39:03Faz dola, nasabiliyor mu?
39:09Anılın...
39:10İzledi.
39:11Ne?
39:13Yağın açıkçası.
39:16Ova dwa, çok güven yok.
39:19Kamu sisa bir iş video sormayı sahip,
39:21o, şimdi neki kılınca ilişki kişinin bir iş var.
39:27Tako da, prijatelju moji nije u pitanju samo ubistvo, veç ubistlju.
39:36Ubistvo.
39:38O, da.
39:43Ovaj ne njemu Simeon, prijatelju njegove kući.
39:47Tom Simeonu treba jebati mater.
39:49Ne neozmijem ti kažem, ja sam bio prisutan,
39:51njegove kuće za trapezarijske stolu mu je pretio.
39:54To će da reçeği policija, sluşa.
39:57Ovaj, şef ti je poslao.
39:59Ovaj predmet da završiš.
40:03Šta je?
40:05Moramo hitno da uzmemo taj kredit od privredne komore Italije.
40:09To je 10 miliona, mi treba 6 miliona odmah da prebacimo Rajk autobana.
40:13Moramo da završimo taj put do Horgoša.
40:16Pa sve pari moşte završiti put do večer.
40:18Jeli, a kako ćemo da pobedemo na izborima?
40:20Moramo da platim na glasače.
40:24Ima, mnogo ste svi zaigrali, to će vam doći glave, veruj mi.
40:28No, ali smo sve mi zaigrali.
40:29Jesi, jes.
40:30Jesi, grano, dođe vam.
40:32No, ođi.
40:34Zagovaraj će mi ono sve.
40:35Šta će li završi, majke?
40:38Dači.
40:48Oli moj, tvoj tvoj tvoj berk.
40:50No, da.
41:19Sviđaj će vam.
41:21Hajde na šetnju, svi.
41:23Osim tebe, Kiro.
41:25Ti ostaješ.
41:32Mislio sam da treba da znaš.
41:35Ako ne zbog tebe, onda zbog Jane i Ceneta.
41:39Svakako će biti onako kako ti odlučiš.
41:41Ja ću uvijek postavati tvoju odluku.
41:47Znaš, Stanku, star sam.
41:54Moje vreme je prošlo.
41:55Mislim, nisam siguran da ovo malo što mi je ostalo želim da potrošim tako.
42:04Rezumem.
42:07Samo ne znam dok ćemo da im se sklanjamo i da pustimo Ološu da nam kroji kapu.
42:12Ništa više.
42:31Kaži šta si smisli.
42:44Dakle.
42:48Vi ste se priključili Juliju Sumimhu pre šest meseci.
42:52Tako?
42:53Tako je.
42:55Cale ih ugle su se bližile kraju.
42:58To nije moglo da se ignoriše.
43:00Moralo nešto da se meni.
43:03Gospodine Florijane.
43:07Da li vi dalje ostajete pri tvrdnji da je porozno zemlješte razlog zašto je detonacija bila veća od očekivane?
43:13Ne.
43:15Slagao sam vas.
43:19Štitio sam Julijusa Minja.
43:22Vidite, ja sam upozorio Julijusa da je nebesbedno.
43:24On je tražio od mene da stavim više dynamita nego što to zakonski propisi nalažu.
43:29Julijus je donao odlaku da risikuje.
43:31Što je tačno ta ruda iz rudnika?
43:34To je neka sulfidna ruda.
43:37Potpuno bezvredna.
43:38Vi ste radili analize u Beogradu?
43:41Da.
43:41A što?
43:42Zašto niste koristili laboratoriju u Beču kada je ona mnogo bolja?
43:48U Beču, zašto?
43:49Za tu vrstu analiza sasvim je dovoljna beogradska laboratorija.
43:53Da, sigurni ste da nije u pitanju neki teški metal.
43:56A dajte molim vas, to su gluposti.
43:58To je bila Julijusa iluzija.
44:01Koja ga je...
44:02Na kraju dovoljla je do samobistva.
44:05Florijane,
44:07Julijus Miki je ubijen.
44:10Ubijen?
44:11Da.
44:13Bio je već mrtav kada je neko iscenirao samobistvo.
44:19Florijane,
44:20I trovanje je iscenirano.
44:24Neko je iskoristio detonaciju da iscenira pomor stoke i ljudi. Razumete?
44:33Prezident.
44:37Hoćete nešto mi kažet?
44:45Dobro.
44:46Dobro.
44:49Slobodno ste.
44:50Narednih nekoliko dana nemojte da napoštite Beograd.
44:53Jasno?
45:02Florijane,
45:05laž o poroznom zemljuštu će vam nekako oprostiti.
45:09Ali nadam se da je to jedina laž koju ste izgovorili.
45:14Doviđenja.
45:15Doviđenja.
45:19Doviđenja.
45:25Što misliš, Tane?
45:27No.
45:28Što ga on ubio.
45:32Ne veram.
45:35Ali našto krije?
45:37Kurano nas prema nemcima?
45:40Prema italijanima.
45:41Ali, Anio.
45:4280% robe.
45:45Mi izuzimo njime.
45:47Ne da su nam Rusi ostali.
45:49Debi je nam bio kraj.
45:51Jel.
45:53Najde, izpris.
46:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Yorumlar

Önerilen