Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
🟩GRIN...(c)
🟤RT: https://rutube.ru/channel/25350793/
🟣BN: https://bastyon.com/grinqq?ref=PJQXNu9w7DVe92Ls1ug43qE8y6HTQ3adb9
🔴YT: https://m.youtube.com/channel/UCumA9FoS5LcHyUAaJXsFh0A
🔴YT: https://m.youtube.com/@VitaliiGrin
🟢RL: https://rumble.com/user/GRINqq
🟠OD: https://odysee.com/$/invite/@GRIN:1

Category

🏖
Travel
Transcript
00:00:02В те времена Европа еще не знала о существовании нового света, а закатное солнце погружалось
00:00:09в океан, на просторы которого не отваживался выйти ни один человек. Но за океаном начиналась
00:00:15бесконечность, написал в своем дневнике Христофор Колумб, человек, решивший увидеть конец света.
00:00:26Таино. Коренные жители Карибов самым красивым островом считали именно Гаити,
00:00:32названный Колумбом Эспаньола. Индейцы называли остров матерью всех стран.
00:00:38Сегодня остров делит между собой Республика Гаити и Доминиканская республика,
00:00:44второе по величине после Кубы государство Карибского бассейна. Колумб открыл этот
00:00:49остров в 1492 году, во время своего первого похода. Покоренный сказочной красотой побережья,
00:00:56он выбрал остров базой для своей штаб-квартиры. Спустя пять столетий после Колумба остров все еще
00:01:03преисполнен экзотического очарования и привлекает огромное количество туристов со всего мира.
00:01:15Трудно придумать более подходящее убежище от городского шума и суеты. Пара недель на этом
00:01:21райском пляже наполняет вас энергией, которой хватит на весь последующий полный рабочих будний год.
00:01:38В Пунта-Кана отели и бунгало повсюду, на каждом свободном клочке земли.
00:01:46Здесь и молодежь, сторонники активного отдыха, и люди постарше, которым больше нравится полежать на солнышке,
00:01:53все находят себе развлечения по вкусу.
00:02:13Даже заядлым автомобилистам не дадут заскучать по железным коням.
00:02:19Если вам скучно, значит вы просто поленились придумать себе развлечение.
00:02:29Восточная часть побережья – это район заграничных туристов.
00:02:33Здесь на счету каждый клочок земли.
00:02:36Ведь чем больше туристов, тем больше средств поступает в бюджет республики.
00:02:44У кого нет 40 долларов на полчаса катания на водном мотоцикле, тому остается лишь ходить под парусами.
00:03:01Романтика и экзотика в чистом виде.
00:03:04Вот главное, что увозят отсюда с собой многочисленные туристы.
00:03:08Повышению тонуса способствует крепкий ром – национальный напиток островитян.
00:03:26Теплые прозрачные воды Карибского моря так искушают дайверов.
00:03:38Высокое давление на глубине действует почти так же, как хороший ром.
00:03:42Главное – не мешать одно с другим.
00:03:45На побережье действуют десятки клубов любителей дайвинга.
00:03:49Они предлагают курсы для начинающих и специальные туры для продвинутых дайверов
00:03:54с изучением подводных пещер и погружением в ночное время.
00:03:59Дайверам и любителям снорклинга – плавание с маской и трубкой – здесь раздолье.
00:04:04Им открыт чудесный, пестреющий всевозможными оттенками тропический подводный мир.
00:04:09Несколько лет назад власти Доминиканы создали в прибрежной полосе музей «Ла Калета» с подводным парком.
00:04:21Новички могут тренироваться в погружении и дыхании под водой прямо в бассейне-гостинице.
00:04:26Занятия ведут опытные инструкторы.
00:04:29Для многих туристов дайвинг становится увлечением всей жизни.
00:04:44Есть и альтернативные развлечения на поверхности.
00:04:48All-inclusive – это означает, что все напитки подаются бесплатно.
00:05:02Море, жара и состояние легкого опьянения – именно так многие представляют беззаботные каникулы на Карибах.
00:05:13Здесь кожа с легкостью приобретает роскошный шоколадный оттенок, что особенно ценят женщины.
00:05:20Обласканные солнцем песчаные пляжи простираются на 50 километров.
00:05:24Рядом в укрытии пальм теснятся здания гостиниц.
00:05:35В ассортименте прибрежных сувенирных лавок господствуют ром и сигары.
00:05:46Каждая гостиница пытается чем-то выделиться на фоне остальных.
00:05:50Туристов соблазняют сказочные замки и роскошные дворцы,
00:05:54где порой предлагают развлечения для самых искушенных.
00:05:59Две тысячи гостей обслуживает тысячи человек персонала,
00:06:03и большую часть персонала мы не увидим за две недели отдыха.
00:06:08Обычная горничная получает здесь около 300 евро в месяц.
00:06:12Страна охвачена безработицей,
00:06:14и работа в такой гостинице для многих предел мечтаний.
00:06:23Карибские ритмы зазывают посетителей в ресторан-гостинице.
00:06:40Местные закупщики продуктов – настоящие волшебники.
00:06:44Лучшие сыры из Франции, лосось из Канады, ветчина из Италии.
00:06:49Выбор блюд действительно впечатляет.
00:06:55Система «Все включено» означает, что есть можно сколько душе угодно,
00:06:59не думая про деньги.
00:07:01Любителям подкрепиться перед сном позднее предложат еще закуски.
00:07:14Вы неудачно выбрали место для того,
00:07:17чтобы сбросить пару килограммов за каникулы.
00:07:33После праздника живота – пир для глаз и для ушей.
00:07:37Наступает вечер, а вечера здесь длиннее, чем ноги местных красоток,
00:07:42что потешают публику танцами и нарядами.
00:07:46На дискотеках музыка стихает лишь к рассвету.
00:07:53Адреналин переполняет, и страсти накаляются, как на чемпионате по футболу.
00:07:58Почти в каждой гостинице работает казино,
00:08:01где азартных игроков ждут рулетка, покер и однорукие бандиты.
00:08:14Наступает новый день.
00:08:16Самое время вынырнуть из роскоши отеля
00:08:18и взглянуть, что происходит в карибской действительности.
00:08:25Экскурсии вглубь страны здесь не очень популярны.
00:08:28Большинство туристов устраивает вид с ближайшего пляжа.
00:08:31Но мы – не большинство.
00:08:36Села и городки Доминиканы стоят того, чтобы покинуть замкнутое кондиционированное пространство.
00:08:42Мы хотим увидеть, как по-настоящему живет остров.
00:08:46В глубинке у времени свой ход.
00:08:49Оно словно замедляется, чем немного настораживает приезжих горожан.
00:08:56Большинство населения живет в городах.
00:08:59Но в маленьких деревушках, разбросанных по острову,
00:09:02легче уловить суть народа и его культуры.
00:09:05Население Доминиканы – потомки переселенцев из Испании и других европейских стран,
00:09:10а также африканцев, которых рабами привозили на плантации сахарного тростника.
00:09:15На протяжении столетий на острове перемешивалась кровь и традиции самых разных народов.
00:09:27Судьба жестоко обошлась с коренными жителями этой земли.
00:09:30Всего 40 лет спустя после высадки Колумба индейцев на острове почти не осталось.
00:09:36Испанцы привезли с собой на Карибы болезни, которые оказались смертельными для островитян.
00:09:40Выживших испанцы либо безжалостно эксплуатировали, либо истребляли.
00:09:47Современные доминиканцы дружелюбны и доброжелательны.
00:09:51Гостеприимство и терпимость – вот их национальные качества.
00:09:58На протяжении десятилетий школьная система здесь почти отсутствовала.
00:10:03Но вот уже несколько лет каждая деревня может похвастаться собственной школой.
00:10:07Увы, слишком мало времени прошло, чтобы дать образование всем.
00:10:1115% населения Доминиканской республики все еще неграмотны.
00:10:16Уровень образования в государственных школах оставляет желать лучшего.
00:10:20Власти не контролируют, как выполняется школьная программа.
00:10:24Семьи, где каждый песо на счету, просто игнорируют школу.
00:10:28Многие дети по утрам отправляются не в школу, а на улицу.
00:10:31В поисках заработка они готовы чистить обувь, выполнять грязную работу и попрошайничать.
00:10:36И так очередное поколение упускает шанс получить образование, хорошую работу и новый уровень жизни.
00:10:45Невзирая на повсеместную нищету, островитяне радуются жизни.
00:10:50Почти каждый доминиканец занимается спортом.
00:10:53Наиболее здесь популярен бейсбол.
00:10:55Лучшие игроки пополняют команды американской лиги.
00:10:58Тех, кому повезло, чтут как национальных героев.
00:11:01Их карьера – мечта любого юноши в Доминикане.
00:11:05К счастью, островитяне не голодают.
00:11:09Сельские жители кормят себя сами.
00:11:11Почти перед каждой хижиной растет хлебное дерево, чьи плоды очень питательны.
00:11:16Тропический климат отлично способствует росту самых разных овощей и фруктов, в том числе папайи.
00:11:22В ежедневный рацион доминиканцев входит какао, чьи питательные свойства были известны еще ацтекам.
00:11:29Сладкие семена прячутся в больших ягодах.
00:11:33Один из важнейших экспортных товаров Доминиканы – кофе.
00:11:37Неудивительно, что кофейные деревья растут в деревне на каждом шагу.
00:11:42Приглашение на чашечку кофе.
00:11:44Как нам повезло.
00:11:46Повезло отведать неповторимый, свежеобжаренный и смолотый вручную кофе.
00:11:53Угощение свежим кофе постепенно превращается в экскурсию.
00:11:57Местные жители только за, чтобы через их дома толпами проходили чужие люди.
00:12:02Туристы всегда оставляют пару песо.
00:12:20Местные жители.
00:12:44Для многих визиты заграничных гостей стали главным источником дохода.
00:12:49Уровень безработицы в Доминикане достигает 25%.
00:13:04График экскурсии обычно очень плотен.
00:13:07Гид поторапливает.
00:13:13Гид поторопливает.
00:13:14Гид поторопливает.
00:13:22Гид поторопливает.
00:13:29Гид поторопливает.
00:13:30Гид поторопливает.
00:13:31Гид поторопливает.
00:13:34Гид поторопливает.
00:13:34Гид поторопливает.
00:13:35Гид поторопливает.
00:13:36Гид поторопливает.
00:13:36Гид поторопливает.
00:13:38Гид поторопливает.
00:13:42Малолюдные пляжи, поросшие пальмами, квинтэссенция экзотического рая, находятся ближе, чем может показаться.
00:13:58«Я в жизни своей не видел ничего более красивого», — сказал Христофор Колумб, ступив на остров, который он назвал Эспаньолой.
00:14:06Очевидно, перед его глазами была подобная картина.
00:15:05Субтитры создавал DimaTorzok
00:15:24Глядя на этих рыбаков, можно предположить, что и тяжелый труд может быть приятен в окружении красоты.
00:15:35В нескольких шагах от пляжа гостей ждут уютные ресторанчики.
00:15:40В некоторых есть и номера для желающих переночевать.
00:15:44Наранха, оранжевое ранчо, расположено рядом с портовым городком Сабана-де-Ламар.
00:15:51Архитекторы умело вписали ранчо в окружающий ландшафт.
00:16:15Рисовое блюдо «Боро-дес-Гуандулес» наверняка придется вам по вкусу.
00:16:19В нем рис, фасоль и кокос.
00:16:24А это удивительное блюдо «Минутта», приготовленное из курятины.
00:16:29Приятного аппетита!
00:16:42Часть представленных на ранчо деликатесов появилась из расположенного поблизости национального парка Лос-Айтисес,
00:16:49занимающего 184 квадратных километра.
00:16:52Его территория – густой мангровый лес.
00:16:55Наша лодка с трудом преодолевает узкие протоки в лабиринте деревьев.
00:17:13Жаркий и влажный климат способствуют буйному росту зелени.
00:17:17Здесь живет свыше 100 видов птиц, которых не сыщешь даже на другом конце острова.
00:17:40Это мангровые деревья.
00:17:43Во время прилива их заливает морской водой, и над поверхностью остаются только кроны.
00:17:48Тем, что перед вами лет 20, но есть и 30-ти, и 40-летние.
00:18:09Серпантины каналов ведут нас к побережью.
00:18:13Природа легко возвращает себе отнятое ранее человеком.
00:18:18На остатках мола пеликаны и чайки соорудили смотровую вышку.
00:18:22Здесь заканчивалась железная дорога, по которой на побережье доставляли сахарный тростник.
00:18:28Надобность в дороге отпала в 30-е годы прошлого столетия.
00:18:31Тогда падение цен на сахарный тростник сделало его экспорт нерентабельным.
00:18:49Карстовые пещеры украшены не только сталактитами и сталагмитами,
00:18:53но и наскальными рисунками первобытных индейцев Таино.
00:18:57Пещеры были для них священным местом.
00:19:28КОНЕЦ
00:19:43КОНЕЦ
00:19:50КОНЕЦ
00:19:58Вход в пещеру прикрывает занавес из лиан.
00:20:22В Пунта-Кана мы летим на маленьком самолете. Внизу старый портовый город Самана, соединенный с островом Кае-Лавигия.
00:20:32Выехав из Пунта-Кана в западном направлении, мы попадаем в город Игей. Здесь особенно почитают Богородицу.
00:20:39Верующие поклоняются своей заступнице в необычном храме – базилике де Нуэстро Сеньора де ла Алтаграсия.
00:20:47Кафедральный собор с футуристической архитектурой был освещен в 1971 году.
00:20:53В могучей бетонной колокольне находится необычный механизм – самые большие в обеих Америках куранты.
00:21:03Территорию к северо-западу от Игей занимают бесконечные поля сахарного тростника.
00:21:09Это растение попало на Испаньолу в начале 16 века.
00:21:12Чтобы его выращивать, испанцы привозили из Африки сотни тысяч чернокожих рабов.
00:21:18Считалось, что индейцы недостаточно выносливы для каторжного труда.
00:21:23С тех пор условия работы почти не изменились.
00:21:27Только вместо рабов на плантациях теперь наемные рабочие.
00:21:30Это в основном гаитяне, которые нелегально пересекают границу в поисках заработка.
00:21:35Зарплаты здесь хоть и весьма скудные, но все же больше, чем на родине.
00:21:39За тонну собранного тростника примерно столько умещается на телеге.
00:21:43Рабочие получают около пяти евро.
00:22:19Как и раньше, на сахарном тростнике зарабатывают немногие.
00:22:23И уж, конечно, не те, кто трудится под палящим тропическим солнцем.
00:22:27Большинство сахарных заводов находятся во владении иностранцев.
00:22:31Всего три предприятия принадлежат местным жителям.
00:22:34Большая часть производимого сахара на месте перерабатывается в ром.
00:22:43Доминиканская республика, увы, страна бедных.
00:22:46И тем заметнее здесь признаки богатства.
00:22:49Недалеко от полей сахарного тростника, на 30 квадратных километрах,
00:22:53расположен настоящий оазис роскоши Каса-де-Кампо,
00:22:57один из самых дорогих эксклюзивных курортов в Южной Америке.
00:23:01Самый простой номер стоит тут 200 долларов в сутки.
00:23:08Из тысячи построенных здесь особняков большинство принадлежит гражданам США.
00:23:13Некоторые дома сдаются.
00:23:15Примерно 1000 долларов за одну ночь.
00:23:18Такова цена комфорта и роскоши и целой армии поваров, горничных и охранников.
00:23:23Только зелеными насаждениями здесь занимаются несколько десятков садовников.
00:23:30Каса-де-Кампо переводится как «деревенский дом».
00:23:34Скромное название этому месту совершенно не подходит.
00:23:37Четыре здешних поля для гольфа просто великолепны.
00:23:41Одно из них – док-стуф, спроектированное известным дизайнером Питом Дайм,
00:23:45многие считают лучшим объектом такого рода в мире.
00:23:48Поиграть сюда приезжают мировые звезды и политики первой величины.
00:23:53Роберт Редфорд, Антонио Бандерас, Шерон Стоун, Генри Киссингер,
00:23:58Хулио Глессиас и Майкл Джексон.
00:24:00Вот далеко не полный список этих знаменитостей.
00:24:03Впрочем, на поле может поиграть любой, кто способен оплачивать астрономические счета.
00:24:22В 70-е годы прошлого столетия по соседству с курортом
00:24:26выросла точная копия средиземноморской деревни 16 века.
00:24:31Это каприз миллионера, владельца американской сахарной компании Чарльза Бладорна.
00:24:36Его мечту воплотил в реальность итальянский архитектор Роберт Копа.
00:24:41Сегодня Альтос де Шавон, так называется местечко,
00:24:44является чем-то вроде поселка артистов.
00:24:47Здесь также работает школа дизайна и графики.
00:24:50В комплекс входит амфитеатр на 5000 зрителей.
00:24:53Первый концерт здесь в 1982 году дал сам Фрэнк Синатра.
00:24:58Выступали в амфитеатре и Хулио Глессиас, Глория Эстефан, Стинг, Карлос Сантана.
00:25:08Камни для самой постройки привезены из Италии.
00:25:11Заказчик хотел, чтобы амфитеатр получился близким к оригиналам.
00:25:18Поселок артистов пересекают узкие живописные улочки,
00:25:21которые сходятся на очаровательных площадях.
00:25:24Здесь на каждом шагу поджидает какая-нибудь восхитительная деталь.
00:25:28То стильный фонтан, то покрытая цветами стена, то оригинальный фонарь.
00:25:33Там и тут приглашают в изысканные кафе, рестораны или бутики.
00:25:37В центре поселка возвышается каменный собор с великолепными фонтанами и колоннадой обелисков.
00:25:48Едем дальше на запад.
00:25:50Очередная интересная остановка в пути – Сан-Педро де Маккорис.
00:25:54Вид собора святого Петра Апостола напоминает нам о былом великолепии города.
00:25:59В 80-е годы 19-го столетия цены на сахарных рынках мира просто взлетели.
00:26:05Однако Сан-Педро де Маккорис процветал всего несколько лет.
00:26:10Когда спрос на сахарный тростник упал, богатство улетучилось.
00:26:14Остались лишь фасады построенных в те времена зданий.
00:26:17Интерьеры не дожили до наших времен.
00:26:20Оставшиеся без ухода деревянные перекрытия
00:26:22очень быстро стали жертвами термитов и влажного воздуха.
00:26:39Местные жители не особо страдают из-за своей бедности.
00:26:51Праздничная атмосфера захватывает всех, особенно в пятницу вечером.
00:26:56Можно забыть о повседневных хлопотах
00:26:58и провести время беззаботно.
00:27:07Набережная Малекон превращается в огромный танцпол.
00:27:11Отовсюду несутся жаркие карибские мотивы.
00:27:14Желающих выпить и закусить ждут десятки уличных баров,
00:27:18предлагающих качественные и недорогие яства.
00:27:21Радоваться жизни – это главное для истинных доминиканцев.
00:27:46Субтитры создавал DimaTorzok
00:27:58На рассвете Малекон уже совершенно неузнаваем. Пустынная набережная снова оживет лишь через 10 часов.
00:28:08А Санто-Доминго бурлит уже с самого утра. Этот город на южном побережье является самым древним европейским поселением Нового Света.
00:28:17Это и столица, и самый крупный город страны. Предполагается, что население Санто-Доминго – два с лишним миллиона человек.
00:28:24Это почти треть общего населения страны. Но никто не поручится в точности цифр. Подсчеты давно не проводились.
00:28:32Улицы переполнены машинами, половине из которых самое место на свалке.
00:28:37Каждый водитель по-своему читает дорожные знаки и ездит, как ему заблагорассудится.
00:28:55Президентский дворец – проект итальянских архитекторов. С 1947 года это резиденция правительства республики.
00:29:07Центральной частью Парка независимости является Альтар де ла Патриа – алтарь отцов Родины, мавзолей в честь трех народных героев –
00:29:16Франциско Санчеса, Хуана Пабло Дуарте и Рамона Мелья.
00:29:20Именно они вели островитян в победный бой против гаитянской оккупации к обретению независимости в 1844 году.
00:29:57Франциско Санчеса
00:30:03Старый город занесен в список мирового культурного и природного наследия ЮНЕСКО.
00:30:08Это своего рода архитектурный комплимент человеку по имени Кристобаль Колон, более известному как Христофор Колумб.
00:30:15Итак, на площади Колумба стоит памятник, разумеется, Колумбу и дворец Колумба.
00:30:21Со своего постамента легендарный мореплаватель многозначительно указывает на запад.
00:30:26Он думал, что там, куда садится солнце, он найдет Индию.
00:30:30И сделал удивительное открытие.
00:30:35За памятником находится Кафедральный собор Пресвятой Девы Марии, самый старый собор Нового Света.
00:30:42Он был построен на месте маленького, скромного, покрытого соломой деревянного храма.
00:30:47Говорят, что первый камень этой церкви заложил в 1510 году Диего Колумб.
00:30:53Богато украшенные барочные алтари сияют чистым золотом.
00:30:58В 1586 году храм был осквернен английским пиратом Фрэнсисом Дрейком.
00:31:03Взяв город штурмом, тот устроил в храме штаб-квартиру.
00:31:07В главном алтаре, как полагают многие доминиканцы, были захоронены останки Христофора Колумба,
00:31:13позже перенесенные в названный его именем мавзолей в форме маяка.
00:31:17Этот портал открывает вход на широкую эспланаду, ведущую к самому старому на острове военному сооружению, в крепость Озама.
00:31:25Крепость должна была защищать порт, но, видимо, от нее мало что зависело.
00:31:30В течение пяти столетий на башне преклонения флаги оккупантов менялись семь раз.
00:31:36На площади возвышается статуя Гонзала Фернандеса де Овьедо, бывшего бургомистра города.
00:31:45Часовня Росарио является частью монастырского собора доминиканцев.
00:31:50Его строительство было завершено в 1517 году.
00:31:54Десять лет спустя монастырь стал резиденцией первого университета в новом свете.
00:32:02Строительство больницы Сан-Николас де Барри началось в 1519 году.
00:32:08Старинный комплекс нынче превращается в руины и закрыт для посетителей.
00:32:15Куда ни глянь, повсюду хранители прошлого.
00:32:19Вот развалины собора Сан-Франциско 1544 года.
00:32:28В старом городе множество тихих уголков, таких как этот, на плаза де Ла-Испонидад.
00:32:34Сюда не проникает городская суета.
00:32:43На противоположном берегу реки Азама высится необычный памятник первооткрывателю Америки.
00:32:49Фара-Колонн, маяк Колумба.
00:32:52Это бетонный крест, длина которого 210 метров, а ширина 60.
00:32:57В центре креста, как уверяют доминиканцы, покоятся останки известного мореплавателя.
00:33:02Во дворе стоит папа-мобиль, память о визите папы Иоанна Павла II.
00:33:09Идея построить маяк-памятник принадлежит президенту Доминиканской республики Хоакину Балагеру Рикардо.
00:33:16Этот проект вызвал бурные разногласия среди жителей Санта-Доминго не только из-за его сомнительной художественной ценности.
00:33:23Строительство памятника обошлось отнюдь небогатой государственной казне в 200 миллионов долларов.
00:33:29Еще большее негодование вызвало то, что незадолго до открытия памятника в 1992 году, то есть в год Колумба,
00:33:3750 тысяч жителей были выселены из этого района, а парк обнесен стеной.
00:33:42Вскоре после открытия на вершине башни произошел загадочный инцидент.
00:33:46Во время посещения мавзолея сестра президента умерла от инфаркта.
00:33:51Доминиканцы считают, что она пала жертвой Фуку, проклятие Колумба.
00:33:57Порт Санта-Доминго служит для островитян окном в мир.
00:34:01Отсюда отправляется в путь большинство экспортных товаров – сахар, никель и кофе.
00:34:06Сюда поступает импорт, в основном нефть и машины.
00:34:11Приходят сюда также и мелкие товары, которые быстро попадают на прилавки магазинчиков на Кае-Эль-Конде.
00:34:18Сувениры, купленные на память о Карибских островах, но сделанные в странах Азии, теперь довольно частое явление.
00:34:40Самый большой выбор подарков на любой вкус предлагает Меркада Моделла.
00:34:44Здесь каждый найдет для себя что-то полезное или приятное.
00:34:48Главное не потерять голову.
00:34:50Запахи духов, свежемолотого кофе и специй смешиваются над прилавками в ошеломляющий аромат.
00:35:10А вот достопримечательность иного рода – музей янтаря.
00:35:15Да-да, на побережье Карибских островов океан выносит немалое количество этой ископаемой смолы.
00:35:20В некоторых ее кусочках можно найти насекомых, увязших в смоле более 30 миллионов лет назад.
00:35:27Ученым удалось обнаружить в янтаре даже бактерии доисторического происхождения.
00:35:44В расположенной неподалеку ювелирной мастерской бесформенные куски янтаря превращаются в настоящие драгоценности.
00:35:53Ларимар – полудрагоценный камень, открытый в 70-е годы 20 века, ювелирная разновидность пиктолита.
00:36:00Его называют доминиканской бирюзой.
00:36:03Ювелир, который первым взялся за шлифовку этого камня, назвал его в честь дочери Ларисы и в честь моря.
00:36:09Так и возник Ларимар.
00:36:33Большинство островитян делают покупки на рынках, подобных этому.
00:36:37Главное его преимущество – низкие цены.
00:36:48Продукты питания здесь недорогие, но качественные и полезные.
00:36:53Однако вкус некоторых из них может показаться европейцу странным.
00:36:56Среди своеобразной карибской еды встречаются и блюда, хорошо известные всему свету.
00:37:01Мало кто знает, но слово «барбекю» произошло из языка индейцев «таино».
00:37:12Ботанический сад расположен за пределами города, но посетить его стоит.
00:37:16В нем собраны образцы всего растительного мира карибов.
00:37:20Первенство по красоте отдано орхидеям, которых тут несколько десятков разновидностей.
00:37:33Если вдруг во время экскурсии или купания небо затянут темные тучи, не расстраивайтесь.
00:37:39Дожди здесь хоть и проливные, но заканчиваются так же быстро, как и начинаются.
00:37:44Через четверть часа дождь станет воспоминанием, и на небе вновь засияет солнце.
00:37:58После дождя прогулка среди экзотических растений приносит еще большее удовольствие.
00:38:04Ботанический сад назван именем Рафаэла Москоса, известнейшего доминиканского ботаника.
00:38:10Это крупнейшее учреждение подобного рода на острове.
00:38:15Посетить все уголки огромного комплекса поможет небольшой поезд.
00:38:24Еще одно место на окраине города, которое стоит навестить, это Акварио Националь,
00:38:29огромный океанарий, расположенный в двух километрах от Санто-Доминго.
00:38:34Увидите много морских животных, и непременно взгляните на милейших американских ламантинов.
00:38:44В гигантском аквариуме живут сотни видов экзотических рыб и черепах.
00:38:49За ними можно наблюдать сквозь бронированное идеально прозрачное стекло метровой высоты.
00:38:55Для европейцев, привыкших к холодному и дождливому климату, отсутствие крыши кажется странностью.
00:39:01Но здесь кровля – это условность.
00:39:03К тому же в лучах солнца этот удивительный подводный мир смотрится еще более естественно.
00:39:10Проход через стеклянный тоннель дарит незабываемые впечатления.
00:39:14Мы находимся на расстоянии вытянутой руки от хищных акул и других жителей глубин.
00:39:22Пышная тропическая растительность покрывает заповедник скальных пещер Лос-Трес-Охос.
00:39:28Название «Три глаза» возникло, вероятно, из-за трех прудов, находящихся внутри пещеры.
00:39:34В каждом из них разная вода.
00:39:36В одном она пресная, во втором соленая,
00:39:39а в третьем – с содержанием серы, пары которой поднимаются над водой.
00:39:43Еще недавно в прудах можно было купаться, но сейчас это запрещено из соображений безопасности.
00:40:18КОНЕЦ
00:40:19Район к западу от Санто-Доминго отличен иного типа растительностью.
00:40:28Пальмовые рощи перемежаются здесь чахлыми степными растениями.
00:40:38В палящих лучах Солнца на иссохшейся земле могут выжить лишь могучие кактусы и тернистые кусты.
00:40:59Полупустынный ландшафт тянется до пляжей, расположенных западнее Бараоны.
00:41:10Вокруг этой столицы одноименной провинции пока выросло не так много курортов.
00:41:15Но те, что есть, не уступают по уровню комплексам Пунта-Кана
00:41:19или тем, что расположены на северном побережье.
00:41:29Недалеко от гостиницы находится живописное селение Бау-Руко.
00:41:34Крыши домов сделаны из пальмовых листьев, а стены – из пальмовой древесины.
00:41:44Местная мясная лавка работает от случая к случаю,
00:41:47а точнее говоря, когда наберется достаточное количество заказчиков.
00:41:51Ведь иначе мясо быстро испортится.
00:41:54Здесь нет ни морозильных камер, ни даже обычного холодильника.
00:41:57И главное – нет электричества.
00:42:00Мясо здесь недорогое, но немногие включают его в свой повседневный рацион.
00:42:05Все равно не хватает денег.
00:42:06Как и не хватает на всех работы.
00:42:09Туристы заглядывают сюда редко,
00:42:11а близлежащая шахта по добыче Ларимара
00:42:13принимает на работу лишь крепких мужчин с хорошим здоровьем.
00:42:20Но никто не грустит.
00:42:22Все широко и беззаботно улыбаются.
00:42:25Дикая природа и деревенские участки кормят сельчан,
00:42:28и от голода они не страдают.
00:42:31Дорога, что тянется вдоль побережья, поднимается все выше.
00:42:35Она ведет от Бау-Руко до Эль-Параиса.
00:42:38И где бы мы ни остановились,
00:42:39отовсюду открывается замечательный вид на морской берег.
00:42:52На пути встречаем памятник легендарному вождю индейцев Энри Кийо.
00:42:57Некогда он возглавлял партизанскую войну против испанцев.
00:43:11Сухой скалистый край, поросший кактусами и терновником,
00:43:15давал индейцам Таину возможность скрываться.
00:43:18Но, с другой стороны, для испанцев эти земли не представляли ценности.
00:43:24Озеро Энри Кийо – своеобразная природная особенность этих мест.
00:43:28Оно соленое и находится на дне тектонического разлома,
00:43:31на глубине свыше 40 метров ниже уровня моря.
00:43:35Несколько часов экскурсии на лодке
00:43:37дадут нам яркое представление о красоте этого дикого и необычного края.
00:43:44Озеро дает приют многим редким животным.
00:43:47Здесь можно встретить многочисленную популяцию американского крокодила.
00:43:52Хищные полутораметровые рептилии выжидают жертву, спрятавшись в мутной воде.
00:44:06Излюбленная добыча крокодилов – это большие водные птицы.
00:44:10Розовая колпица не может быть уверена в своей безопасности
00:44:13и поэтому водится вот в таких местах.
00:44:38На удивление свободно чувствуют себя здесь фламинго.
00:44:42Они бродят на своих длинных ногах, совершенно игнорируя присутствие кайманов.
00:44:47Высота среднего фламинго – метр сорок сантиметров.
00:44:50Самка сносит одну или два яйца в год.
00:44:53Потомство подрастает в конусообразных гнездах, сделанных из ила.
00:44:57Птицы питаются главным образом мелкими ракообразными,
00:45:00которых достают из-под воды своими кривыми клювами.
00:45:19Именно в этом районе в течение долгих 14 лет
00:45:22индейцы под предводительством Энрикиио противостояли испанским оккупантам.
00:45:27Вождь обычно отпускал пленных целыми и невредимыми,
00:45:31и это произвело впечатление на испанского короля.
00:45:34В 1533 году Карл V подписал с Энрикиио перемирие
00:45:38и отдал ему в собственность остров на Соленом озере.
00:45:42Но, увы, после смерти вождя испанцы забыли о мире,
00:45:45и полвека спустя в живых оставалось всего лишь полтора десятка индейцев.
00:45:52Кактусы растут так близко друг к другу,
00:45:55что порой между ними невозможно протиснуться.
00:45:57Идеальное убежище, и не только для людей.
00:46:04Между кактусами снуют носороги и игуаны.
00:46:07Своими необычными рогами они напоминают доисторических ящеров.
00:46:29Если повезет, то мы увидим и других редких животных,
00:46:32облюбовавших эти места.
00:46:35Познавательная информация содержится в этом скромном здании.
00:46:39Мы сможем узнать названия экзотических растений и фантастических созданий,
00:46:44которые встретились нам во время путешествия по окрестностям Энрикиио.
00:46:50Освежающее купание в ключевой воде Песина-Асуфрада.
00:47:02Дороги на острове в неплохом состоянии, чего не скажешь об автомобилях.
00:47:06Да и местные лихачи нередко подстегивают себя парой глотков рома.
00:47:10Все это надо учитывать, отправляясь в путь на взятой на прокат машине.
00:47:20Проезжаем оазисы с лимонными деревьями, пальмовые рощи и давно погасшие вулканы.
00:47:26Впереди одна из главных достопримечательностей острова.
00:47:31Неподалеку от озера Энрикиио находится особенное место – поломагнетика,
00:47:36а славится оно тем, что в нем не действует одно из основных правил физики.
00:47:40С виду, по крайней мере.
00:47:42Если верить глазам, то дорога ведет вниз.
00:47:44Но почему же тогда бутылка катится вверх?
00:47:47Ученые не совсем уверенно объясняют это оптическим обманом.
00:47:52Жителям местной деревни совершенно безразлично, действуют ли здесь законы гравитации.
00:47:58Их страсть – домино.
00:48:00Главное, чтобы костяшки не устраивали сюрпризов.
00:48:03А пустая бутылка – пусть катится куда хочет.
00:48:16Вероятная температура воздуха, порой превышающая 40 градусов в тени,
00:48:21и разноцветные фасады домов вызывают ассоциации с черным континентом.
00:48:25Может быть, любовь местных жителей к ярким цветам и пестрым нарядам
00:48:29и их способность переносить жару передались генетически?
00:48:33Во всяком случае, жители западной Доминиканы – в основном потомки чернокожих рабов –
00:48:38делают остров настоящим кусочком Африки.
00:48:41Чем дальше вглубь региона, тем более плодородной становится почва.
00:48:46Центральный район острова занимают банановые плантации.
00:48:49Здесь есть вид бананов – платанос, которые очень вкусны после варки.
00:48:54В местной кухне эти бананы заменяют картофель и даже похоже на него по вкусу.
00:49:01Харабакоа лежит, кажется, в самом зеленом уголке Доминиканы.
00:49:05В этом городе весна длится круглый год.
00:49:08На языке Таино название города переводится как «город вечной весны».
00:49:13Харабакоа быстро развивается, но инфраструктура не поспевает за ростом населения.
00:49:18Зато столица доминиканских Альп хорошо подготовлена к приему туристов.
00:49:23Уровень обслуживания в здешних гостиницах довольно высок.
00:49:38Процветающий туристический бизнес постепенно улучшает условия жизни местных жителей.
00:49:44Ослы уступают место мотоциклам и автомобилям.
00:49:47Доминиканцы постепенно перенимают западный образ жизни, но в более скромной версии.
00:49:52Хотя некоторые традиции и обычаи кажутся неискоренимыми.
00:49:56Например, петушиные бои, которые так заводят местных мужчин.
00:50:03Гайера, то есть арена для петушиных боев, есть почти в каждой деревне.
00:50:07Это нечто вроде казино для бедных.
00:50:10Перед каждым боем делаются ставки.
00:50:12Бойкий петух, крепкий и агрессивный, стоит несколько сотен долларов.
00:50:17Пернатых гладиаторов готовят к бою, как боксеров перед поединком на ринге.
00:50:22Обязательные ритуалы – это взвешивание и подзадоривание.
00:50:25Ставки принимает местный букмекер.
00:50:28Выигрыш выплачивается сразу же после боя.
00:50:31Если бы петухи сражались только с помощью своих собственных клювов и когтей,
00:50:36зрелище было бы менее кровавым.
00:50:38Но для пущего азарта люди вооружают птиц острыми пластмассовыми шпорами,
00:50:42которые наносят более серьезные раны.
00:50:48Уже во время разминки страсти накаляются до предела.
00:50:52Многие проигрывают на боях месячные заработки.
00:50:59Атмосфера все напряженней.
00:51:13Бой длится около минуты.
00:51:15В лучшем случае – несколько минут.
00:51:17За этот короткий срок решается судьба птицы и ее владельца.
00:51:21Для хозяина потери питомца часто означает потерю всего имущества.
00:51:38На этой арене нет места для спокойствия и умеренности.
00:51:43Сплошные крайности.
00:51:44Люди здесь играют на все.
00:51:46Счастье одного является трагедией другого.
00:51:49Неожиданное богатство друга – это твое банкротство.
00:51:52Впрочем, азарт передается даже наблюдателям, даже тем, кто не делал ставок.
00:51:59Проигравший петух заканчивает жизнь в супе, но для арены уже тренируют новых бойцов.
00:52:13Но довольно жутких зрелищ.
00:52:16Окрестности Харабакоа – это самый живописный уголок Доминиканы.
00:52:20Сочная зелень и живописные ручьи с кристально чистой водой
00:52:24притягивают сюда тысячи любителей девственной природы.
00:52:35Главная здешняя достопримечательность – водопад Байгуате.
00:52:39С ним связана одна легенда, которой около двухсот лет.
00:52:43Против одного испанского магната выступил монах,
00:52:46который обличал богача в жестоком обращении с рабами.
00:52:49Уязвленный плантатор не желал слушать проповеди и попросту убил монаха.
00:52:54Однако вскоре при таинственных обстоятельствах умерла его жена,
00:52:58и богач решил переселиться в другое место.
00:53:01Когда он доехал до Байгуате, его лошадь встала на дыбы и сбросила ездока в водопад.
00:53:07Местные жители до сих пор улавливают крик погибшего в шуме падающей воды.
00:53:18После такого невеселого рассказа остается лишь размышлять о природе собственных поступков.
00:53:37Путешествие верхом подошло к концу.
00:53:40На ранчо Харабакоа нас уже ожидает обильная трапеза.
00:53:44Лепешки, испеченные на раскаленном камне и посыпанные крупнозернистой солью – совершенная экзотика.
00:54:00Каждый год в Доминикану приезжает все больше туристов, которых интересует не только пляжный, но и активный отдых.
00:54:07Остров предлагает отличные маршруты для любителей верховой езды, спусков на каное и пеших походов.
00:54:16До водопадов Сальто-де-Хименоа лучше всего добираться на лошади.
00:54:21Пешком мы будем идти приблизительно два часа.
00:54:36Здесь повсюду витает дух приключений.
00:55:09КОНЕЦ
00:55:15Восхождение на пик Дуарте, самую высокую точку Карибских островов – это настоящий вызов путешественнику.
00:55:22Чтобы оказаться на высоте 3200 метров, потребуется от двух до четырех дней и хорошая физическая подготовка.
00:55:30К югу от Харабакоа находится Констанса – горная долина, расположенная на высоте 1200 метров над уровнем моря.
00:55:38Большую часть года здесь по весеннему тепло – около 15 градусов по Цельсию.
00:55:43Идеальные условия для возревания овощей и фруктов.
00:55:47Благодаря плодородной почве и чудесному климату Констанцу называют садом Доминиканы.
00:55:53Центральный населенный пункт долины Констанца называется так же.
00:55:58По традиции прощание с усопшим должно быть максимально торжественным.
00:56:03Когда умирает кто-то близкий, семья нанимает группу профессиональных плакальщиц, которые причитают почище родственников.
00:56:32Гуагуа повезет нас дальше.
00:56:34Эти на глазах разваливающиеся пикапы – самое популярное транспортное средство на острове.
00:56:42Визитной карточкой Сантьяго де Лос Кабальерос является 67-метровый памятник бойцам за независимость республики.
00:56:50Он возведен по решению диктатора Трухильо в 40-е годы прошлого столетия.
00:56:56Основателем города считают Бартоломе Колумба, брата Христофора Колумба.
00:57:01Сегодня город насчитывает больше миллиона жителей и является важным индустриальным и культурным центром с двумя университетами.
00:57:09Развитию города способствовало его удачное географическое расположение у двух рек – Яки-дель-Норте и Юна.
00:57:17Главным предметом экспорта Доминиканы были и остаются сигары.
00:57:22В одном только Сантьяго работают три больших сигарных завода.
00:57:25Колумб впервые встретил курильщиков, индейцев Таина, на Кубе.
00:57:30Растения, листья которого сушили и заворачивали в самокрутки, они называли табако.
00:57:36Опытный крутильщик делает до 300 сигар в сутки.
00:57:40Сигары должны быть почти одинаковыми.
00:57:43Допустимая разница в весе – 2 грамма.
00:57:46Каждый из рабочих прошел 6-месячный курс подготовки у мастера.
00:57:50Здесь учат смешивать в правильной пропорции отдельные сорта табака
00:57:53и скручивать сигары идеально ровно, склеивая их натуральной смолой.
00:58:09На мануфактурах, подобных этой, выполняют заказы для самых престижных производителей сигар в мире.
00:58:16В Доминикане идеальные климаты почва для выращивания самых благородных сортов табака.
00:58:21Такой табак выдерживают 6 лет.
00:58:24Искусство здешних крутильщиков доведено до совершенства.
00:58:52На северном побережье, близ Пуэрто-Плата, простирается плайя Дорадо,
00:58:57«Золотой пляж».
00:58:58Название, очевидно, произошло от цвета песка, но возможны интерпретации.
00:59:04Вдоль всего пляжа высятся эксклюзивные, рассчитанные на богатого клиента, гостиничные комплексы.
00:59:09Одна из достопримечательностей – поле для гольфа на 18 лунок.
00:59:28Поле примечательно своим расположением у подножия горы Исабель-де-Торрес.
00:59:33Чтобы добраться до вершины на высоте 793 метра, усилий прикладывать не придется.
00:59:39Скорее потребуются крепкие нервы для поездки на канатной подвесной дороге.
00:59:43Даже легкий ветерок раскачивает вагончик, как в парке аттракционов.
00:59:53Извояние простершего руки Иисуса подобно символу Рио-де-Жанейро.
00:59:58Оно словно благословляет Пуэрто-Плата и его окрестности.
01:00:02Название «Серебряный порт» дал городу Христофор Колумб, восхищенный оттенком морских волн.
01:00:08Вскоре у названия появился второй смысл.
01:00:11Из Пуэрто-Плата стали отправлять за рубеж ценные металлы.
01:00:15Сегодня Пуэрто-Плата является главным торговым портом на северном побережье.
01:00:20Здесь отправляют на экспорт продукты сельского хозяйства и принимают промышленные товары,
01:00:25которые маленькая неиндустриальная Доминиканская республика не может произвести самостоятельно.
01:00:33Прежний вход в порт защищала огромная крепость Святого Филиппа.
01:00:38Она была построена в первой половине XVI века для защиты от карибских пиратов.
01:00:44Впоследствии крепость превратилась в тюрьму,
01:00:46в застенках которой томился сам Хуан Пабло Дуарте,
01:00:50один из отцов-основателей Доминиканского государства.
01:01:02В крепости хранятся различные исторические реликвии – монеты, орудия и пушечные ядра.
01:01:13А вот еще один музей янтаря, расположенный в доме викторианской эпохи в центре города.
01:01:19И в первозданном виде, и обработанный ювелирами янтарь необычно красив.
01:01:24Но больше всего внимания привлекают, конечно, образцы, в которых видны растения и насекомые,
01:01:30попавшие в смолу миллионы лет назад.
01:01:34Все, что осталось от Таино, свидетельствует об искусности индейцев, их особом миропредставлении.
01:01:42К сожалению, мы можем любоваться лишь остатками культурного наследия племени Таино.
01:01:49Это очередная реликвия прошлого.
01:01:52Это паровоз, когда-то курсировавший по Сахарному пути,
01:01:55конечным пунктом которого был порт в Пуэрто-Плато.
01:02:04На набережной Малекон стоит на посту Нептун.
01:02:07За последние годы здесь многое изменилось.
01:02:10Хотя муниципальные бюджеты близок к нулю, но ремонтные работы идут полным ходом.
01:02:15Золотать прорехи – святое дело,
01:02:17ведь внешние дефекты могут отпугнуть заграничных гостей,
01:02:21а туризм – главный источник дохода.
01:02:24Цены же на сахар и другие продукты сельского хозяйства
01:02:27уже несколько лет удерживаются на очень низком уровне.
01:02:38Не все жители Пуэрто-Плато бедны.
01:02:41Есть крошечная прослойка предпринимателей,
01:02:44которые могут себе позволить особняки, прислугу и дорогие автомобили.
01:02:48Порой кажется, что о степени богатства человека
01:02:50здесь говорит величина параболической антенны на его крыше.
01:03:02Но, увы, подавляющее большинство горожан
01:03:06вынуждены считать каждой песо.
01:03:13Как и в любом большом городе, в Пуэрто-Плато есть муниципальный рынок.
01:03:17Для горожан это главное место встреч.
01:03:20Покупки – второстепенные.
01:03:21Иногда здесь заключаются весьма необычные сделки,
01:03:25ибо меновая торговля тут тоже в порядке вещей.
01:03:28Продукты питания на рынке намного дешевле, чем в супермаркете,
01:03:32и всегда хорошего качества.
01:03:53Никого не смущает, что товары лежат прямо на земле без упаковки,
01:03:57а продавец в расстегнутой рубашке обслуживает клиентов в горизонтальной позиции.
01:04:02Главное, чтобы цена устраивала.
01:04:10Иногда соседи и семьи кооперируются,
01:04:13и в целях экономии покупают сразу и много.
01:04:16Совместное приготовление пищи и всеобщее застолье в праздничной атмосфере –
01:04:21все это очень в духе островитян,
01:04:23для которых общительность и сердечность – национальные черты.
01:04:34Еще одна черта доминиканцев – их исключительная набожность.
01:04:3895% граждан – католики.
01:04:41Недавно отреставрированный кафедральный собор святого Филиппа
01:04:44каждое воскресенье переполнен верующими.
01:04:54Островитяне легко находят повод для праздника.
01:04:57Это может быть, например, день рождения одного из отцов-основателей республики –
01:05:02Хуана Пабло Дуарте.
01:05:04Отдавая дань памяти народному вождю, ежегодно 26 января
01:05:08на улицу выходят празднично одетые школьники, студенты,
01:05:12представители различных профессий, а также домохозяйки и даже просто безработные.
01:05:18После торжественной процессии наступает время веселья.
01:05:22Для островитян, похоже, музыка и танец имеют такое же значение,
01:05:26как воздух и вода. Ритм у них в крови.
01:05:29В конце 18 века французский священник записал в своем дневнике.
01:05:33Я уверен, что в мире нет нации, любящей танцевать больше, чем местные жители.
01:05:57Народная музыка доминиканцев – это меренги.
01:06:00Она звучит повсюду – в магазинах, в кафе, даже в аэропорту.
01:06:04В буквальном переводе меренги означает «взбитое яйцо».
01:06:08Наверное, в этом названии отражены быстрые и повторяющиеся движения танцоров.
01:06:12Корни танца уходят в 18-е столетие.
01:06:16По одной версии, он возник из изящного французского минуэта.
01:06:20Прислуга, наблюдая за причудливыми и нарочитыми движениями,
01:06:24искренне забавлялась, передразнивая своих господ и исполняя танец на свой лад.
01:06:31Но лучшего повода для танцев, чем известный доминиканский карнавал, не придумать.
01:06:36Карнавал длится три недели, и 27 февраля завершается шествием.
01:06:41Каждый вечер до самого финала улицы города заполняются колоритными группами танцоров.
01:06:47Карнавальной традиции доминиканы всего 50 с лишним лет,
01:06:51но она легко может конкурировать с карнавалом в Рио-де-Жанейро.
01:07:04Тысячи радостных счастливых лиц прячутся за масками демонов и быков.
01:07:09Музыка и танец объединяют всех.
01:07:18Сегодня уже никто не помнит о религиозных корнях карнавала.
01:07:22Торжества и гуляния имеют скорее светский характер.
01:07:25Это празднование Дня Независимости.
01:07:29Атмосферу карнавального безумия поддерживает крепкий ром.
01:07:33Национальный напиток доминиканы делают из сахарного тростника и дрожжей.
01:07:38На острове его производят в огромных количествах.
01:07:41Большую часть употребляют сами доминиканцы.
01:07:43Остаток экспортируют.
01:07:45На рынке пользуются спросом три марки – Барселло, Бермудес и Бругаль.
01:07:51Доминиканцы пьют ром, не обращая внимания на время суток.
01:07:54Чаще всего со льдом, разбавляя соком или кокосовым молоком.
01:07:59Производство рома неразрывно связано с выращиванием сахарного тростника.
01:08:03Первые ростки тростника привез на остров Христофор Колумб.
01:08:06Они великолепно прижились, даже лучше, чем в Испании.
01:08:09Вскоре доминикана стала настоящей империей сахарного тростника.
01:08:13При производстве сахара высвобождалось огромное количество патоки,
01:08:17которую надо было как-то переработать.
01:08:20Наилучшим применением ей стало производство рома.
01:08:23Добавили дрожжи, потом дистиллировали, и эффект превзошел все ожидания.
01:08:28В маленьком магазинчике при фабрике бутылки рома продаются, как свежие булочки.
01:08:33Для туристов это лучший из сувениров.
01:08:42Утомившись от суеты Пуэрто-Плато, прогуляемся к водопадам Дамахагуа.
01:08:47После короткого похода вдоль реки мы оказываемся на краю огромного оврага.
01:09:24Трасса подготовлена так, чтобы даже начинающие трекеры справились с подъемом.
01:09:30Местные гиды внимательно следят за подопечными.
01:09:47Вопреки ожиданиям, спуск будет более тяжелым, нежели подъем.
01:09:51Стоит чуть расслабиться, и съедешь вниз на пятой точке.
01:09:55Особенно наблюдательные путешественники могут увидеть вот таких представителей местной фауны.
01:10:04Гиды делают все возможное, чтобы обеспечить путешественников яркими впечатлениями.
01:10:10И здесь самый живой интерес вызывает встреча с диким животным в его естественной среде обитания.
01:10:15Неважно, попугай это, змея или огромный паук.
01:10:27А вот это уже совсем экзотическое развлечение.
01:10:31Наш гид для потехи, хотя потеха это трудно назвать, глотает живых термитов.
01:10:36Говорят, это особое лакомство, наподобие орехов.
01:10:39Но у группы зрелища аппетита явно не вызывает.
01:10:44Собор де лас Америкас напоминает о начале миссионерства в новом свете.
01:10:49Собор был построен неподалеку от Ла Исабелла, первой крепости и первого крупного поселения испанцев в Америке.
01:10:56Но над этим местом издавна давлеет какое-то проклятие.
01:11:05Вскоре после высадки на остров многие стали болеть тропическими болезнями.
01:11:09Те, кто выжил после этой напасти, решили основать новый город, Нуэва Исабелла, в старом Санто-Доминго.
01:11:21Но кладбище разрасталось быстрее самого города.
01:11:26Там позади виден испанский погост, а вот здесь расположены места захоронения индейцев.
01:11:33А это скромные руины первого на американском континенте христианского храма.
01:11:43Можно уверенно сказать, что это был испанец.
01:11:47Его похоронили со скрещенными на груди руками.
01:11:53Индейцы верили в загробную жизнь.
01:11:56Умерших они хоронили в позе эмбриона, приготовивая их к новому рождению.
01:12:01Этот мужчина умер в возрасте 37 лет.
01:12:03Его убила малярия.
01:12:06Иммунитет европейцев не был готов к тропической биосреде.
01:12:13В 1493 году здесь, в Ла Исабелла, было построено самое большое здание на открытом Колумбом континенте.
01:12:21На протяжении 50 лет, пока колонизаторы не стали превращаться в обывателей и не построили более удобные дома,
01:12:28здание служило чем-то вроде ратуши.
01:12:31Характерную для тех времен толстую крышу поддерживали массивные колонны.
01:12:35До наших дней дошла часть оригинальных черепиц.
01:12:39За резиденцией правителей было построено другое, не менее важное здание – склад оружия, продовольствия и лекарств.
01:12:53От обоих зданий осталось не так много – куча битого кирпича и фундаменты.
01:12:59Что не уничтожило время, разграбили люди.
01:13:02В 50-е годы 20 века экскаваторщики и бульдозеристы слишком буквально поняли слова диктатора Трухильо о наведении порядка в районе.
01:13:11Стараниями недоумков исторические руины были полностью снесены и обломки выброшены в море.
01:13:22Музей «Ла Исабелла» хранит для будущих поколений память о прошлых временах.
01:13:32Он был построен недавно и работает ежедневно.
01:13:36Здесь всегда можно осмотреть экспонаты, связанные с походами Колумба.
01:13:40Можно увидеть и модель его флагмана – Санта-Мария.
01:13:59Отдельная экспозиция посвящена культуре индейцев Таино.
01:14:04Перед зданием красуются пушки и настоящие индейские каноэ.
01:14:12Отсюда Колумб любовался на открытые им земли.
01:14:15Сегодня в порт Луперон заходят комфортабельные дорогие яхты.
01:14:20Они немного проигрывают в размерах Санта-Марии Колумба, но скоростью и надежностью определенно ее превосходят.
01:14:28Меньше чем в 30 километрах от Пуэрто-Плато, в небольшом заливе, спрятан городок Сосуа.
01:14:34Он не для любителей степенного пляжного отдыха.
01:14:37Он определенно для тех, кто любит шумно повеселиться.
01:14:47В нескольких шагах от пляжа начинается Карибская Ибица.
01:14:52Гостей ждут десятки магазинов, пабов и дискотек, открытых всю ночь напролет.
01:15:01Народная живопись в формате наивной живописи развивалась под влиянием аналогичного культурного движения в Гаити.
01:15:09Сочные краски и характерные мотивы вышли из смешения искусства африканцев и креолов.
01:15:16На картинах преобладают сценки из повседневной жизни.
01:15:19Доморощенные художники продают свои полотна на улицах, где часто бывают туристы.
01:15:24Только они и покупают эти шедевры.
01:15:29Еще несколько километров на восток и перед нами Кабареты, мировая точка притяжения виндсерферов.
01:15:35Каждый год здесь проходят соревнования на Кубок мира.
01:15:39С раннего утра любители этого вида спорта уже на волнах.
01:15:42В окрестностях Кабаретта действует полтора десятка школ виндсерфинга.
01:16:04После полудня сила ветра увеличивается до 6 баллов, а волны достигают высоты нескольких метров.
01:16:11Это уже серьезно.
01:16:14Это море принадлежит профессионалам.
01:16:23Несколько лет назад небольшая часть побережья была специально выделена для поклонников так называемого кайт-серфинга.
01:16:30В этом виде спорта человек скользит по воде, держа в руках стропы воздушного змея – кайта.
01:16:36Мастера этого необычного увлечения выделывают умопомрачительные трюки.
01:16:40Они, например, могут выпрыгнуть на 10 метров вверх.
01:16:49Для тех, кто не любит экстремальные виды спорта, остается романтическая прогулка в лагуну Гри-Гри.
01:17:00Простая прогулка на лодке тут способна подарить незабываемые впечатления.
01:17:05Мы плывем в лабиринте выступающих из воды корней,
01:17:08а за нами наблюдают египетские цапли, которые живут здесь целыми колониями.
01:17:24Эта пресноводная лагуна соединяется с морем природным каналом.
01:17:29Только здесь наш проводник может спокойно прибавить скорости.
01:17:44Теперь пригодятся маска, трубка и ласты.
01:17:48Под поверхностью воды нас ждут стаи рыб и переливающиеся всевозможными красками кораллы.
01:18:20Идеальное место для ныряния.
01:18:35Минуя гнезда цапель, движемся в направлении полуострова Самана.
01:18:49Вдоль обоих берегов простираются рисовые поля, возделываемые традиционно,
01:18:55без помощи каких-либо механических орудий.
01:18:58Подмогой служит лишь тягловый скот.
01:19:00Таким образом, рентабельности в сельском хозяйстве не добиться.
01:19:04Этот рис не конкурентен на мировом рынке, потому что стоимость его производства чересчур высока.
01:19:10Но при этом доминиканцы не стремятся к механизации производства,
01:19:14ведь из-за нее кто-то еще потеряет работу.
01:19:16И так круг замыкается.
01:19:41В городке Самана на одноименном полуострове действует музей,
01:19:45в котором представлены образцы местной флоры и фауны.
01:19:48Наиболее захватывающая часть экспозиции посвящена отряду китообразных.
01:19:53Их популяция, благодаря введенному несколько лет назад запрету на ловлю,
01:19:57удерживается на стабильном уровне.
01:20:10По этому фрагменту скелета можно судить о размере крупнейших млекопитающих нашей планеты.
01:20:16Чтобы выставить скелет целиком, музей должен иметь в три раза большую площадь.
01:20:27Разнообразие видов птиц и животных, населяющих Доминиканскую республику, впечатляет.
01:20:41Желающие увидеть китов в природной среде приезжают на остров в начале года.
01:20:46С января по март здесь организуются экспедиции по следам горбатых китов.
01:20:51Три сотни этих гигантов каждый год приплывают в залив, чтобы произвести и вырастить потомство.
01:21:00Наблюдение за китами подарит незабываемые впечатления.
01:21:04Выныривание сорокатонного монстра на твоих глазах – это действительно зрелище.
01:21:19На обратном пути лодки на некоторое время причалят на Кайо-Левантадо, известном как остров Бакарди.
01:21:26Когда-то здесь снимали рекламный ролик для этого напитка, о чем островитяне с гордостью информируют туристов.
01:21:33Но уже никто не помнит, о каком именно ролике идет речь.
01:21:36Элитный пляж Бакарди столь прекрасен, что сюда часто приезжают съемочные группы.
01:21:42Здесь поистине идеальные декорации для романтической комедии на фоне тропиков.
01:22:12На южном конце полуострова, в Лас-Галерас, есть несколько небольших отелей,
01:22:17с неповторимой атмосферой, которой нет в крупных гостиничных комплексах для обычных туристов.
01:22:23В Эль-Мариник нас ждет кусочек рая – тишина, покой и сказочные виды.
01:22:29Четыре бунгало находятся в пальмовой роще всего в 15 метрах от пляжа.
01:22:34Номера отделаны с необыкновенным вкусом, и каждый отличается какой-то изюминкой.
01:22:40В этом еще одно отличие от гостиниц восточного побережья.
01:22:59Тропические цветы, экзотические фрукты – к нюансам здесь относятся трепетно.
01:23:12В некотором удалении от основных туристических районов находится городок Лас-Терренас.
01:23:19Комфортабельный отель «Калибри» построен прямо у прекрасного широкого пляжа.
01:23:24Еще несколько лет назад здесь был небольшой рыбацкий поселок,
01:23:27и Лас-Терренас не утратил своего патриархального обаяния и по сей день.
01:23:32Останавливаются здесь главным образом те, для кого важен не только хороший шведский стол и обилие услуг,
01:23:38но и неподдельная атмосфера и дух карибов.
01:23:47Лас-Терренас – превосходное место для любителей верховой езды.
01:23:52Отсюда можно на несколько дней отправиться на конную прогулку вглубь острова.
01:24:05Пожалуй, это лучший способ узнать страну и ее жителей.
01:24:09Маршруты таких походов весьма разнообразны и зависят от уровня подготовки наездников.
01:24:35Обязательным пунктом каждого путешествия является водопад Эль-Лимон,
01:24:40расположенный в 20 километрах от Лас-Терренас.
01:24:43От таких видов перехватывает дыхание.
01:24:46Окупание в кристально чистой прозрачной воде,
01:24:49не спадающей с высоты, просто бесценно.
01:25:16Дальше дорога идет вдоль небольшого ручья.
01:25:19Остановимся отдохнуть на возвышении,
01:25:22с которого открывается чудесный вид на северное побережье.
01:25:44Не нужно быть прирожденным наездником,
01:25:47чтобы испытать блаженство, которое дарит голоб по песчаному пляжу.
01:26:05Все хорошее рано или поздно заканчивается.
01:26:08Так думаем мы, горожане, покидая райские уголки.
01:26:12Но райскими эти места делает не только природа, но и люди.
01:26:17Люди лучезарные, как солнце, и подвижные, как море.
01:26:21Люди, которые не видят причин унывать, живя на Карибах.
01:26:25Может, они и бедны, но в чем-то они определенно богаче нас.
01:26:30Солнце, море, пальмы, песни и танцы, кофе и ром.
01:26:35Много ли нужно для счастья?
01:26:58Солнце, море, пальмы, песни и танцы, кофе и рома.