- 2 days ago
🟩GRIN...(c)
🟤RT: https://rutube.ru/channel/25350793/
🟣BN: https://bastyon.com/grinqq?ref=PJQXNu9w7DVe92Ls1ug43qE8y6HTQ3adb9
🔴YT: https://m.youtube.com/channel/UCumA9FoS5LcHyUAaJXsFh0A
🔴YT: https://m.youtube.com/@VitaliiGrin
🟢RL: https://rumble.com/user/GRINqq
🟠OD: https://odysee.com/$/invite/@GRIN:1
🟤RT: https://rutube.ru/channel/25350793/
🟣BN: https://bastyon.com/grinqq?ref=PJQXNu9w7DVe92Ls1ug43qE8y6HTQ3adb9
🔴YT: https://m.youtube.com/channel/UCumA9FoS5LcHyUAaJXsFh0A
🔴YT: https://m.youtube.com/@VitaliiGrin
🟢RL: https://rumble.com/user/GRINqq
🟠OD: https://odysee.com/$/invite/@GRIN:1
Category
🏖
TravelTranscript
00:00:04Португалия
00:00:30Португалия стала могущественной державой, соперничать с которой на морских просторах могла лишь Испания.
00:00:38Лиссабонская башня Белем в устье реки Тахо провожала уходящих в море первооткрывателей Магеллана, Диаса, Кабрала.
00:00:47Эта внушительная сторожевая вышка стала символом эпохи великих географических открытий, которые превратили Португалию в мировую державу.
00:00:56Память о былом величии Португалии – монастырь Жеронимуш, принадлежащий Ордену Иеронимитов.
00:01:03Монастырь построил король Мануэль I Удачливый в 1501 году в честь благополучного возвращения Васка да Гамма из Индии.
00:01:12В этом великолепном монастыре покоятся короли и их супруги.
00:01:17Здесь был похоронен также поэт Луис Васа де Камоэнс, автор эпопеи «Луизиада».
00:01:29Своды монастыря поддерживают стройные восьмигранные колонны, украшенные пышным орнаментом.
00:01:35Монастырь был построен на том же месте, где раньше, во времена Генриха-мореплавателя,
00:01:40стояла часовня, в которой моряки молились перед отплытием.
00:01:48Монастырь Иеронимитов является величайшим достижением мануэлинского стиля португальской архитектуры.
00:01:55Стиль был назван в честь короля Мануэля и отличался богатыми орнаментами на морские мотивы.
00:02:01Великолепнейшими образцами мануэлинского стиля являются арки с резными перилами и филигранной ажурной каменной резьбой.
00:02:12В 16-м столетии башня Белем была местом, от которого военные и торговые суда отправлялись на поиски новых земель.
00:02:20Здесь путешественники, купцы и авантюристы прощались с Родиной.
00:02:27В западном корпусе монастыря помещается морской музей.
00:02:31В нем представлены исторические документы, карты, навигационные инструменты и копии кораблей,
00:02:37начиная с галер и заканчивая скоростными каравеллами.
00:02:52В Манеже, прежде бывшим частью Королевского дворца, находится одна из самых больших коллекций карет в мире.
00:02:59В главной галерее выставлены в два ряда, как на параде, кареты, принадлежавшие королевскому семейству.
00:03:05Самые внушительные 17-го и 18-го века утопают в золоте и драгоценных камнях.
00:03:12Во времена их строительства к Королевскому двору все еще поступала ценная руда с кораблей, приплывавших из Бразилии.
00:03:19Увы, это были последние годы Золотого века Португалии.
00:03:22Конфликт с Испанией и потеря колоний привели к периоду заката.
00:03:33Торговый договор, называемый договором Метуэна и подписанный с Англией в начале 18-го века, экономически сильно связывал оба государства.
00:03:42С одной стороны, он укрепил позиции самой Португалии, но с другой стороны, лишил Португалию лидерства в колониальной торговле.
00:03:49Держава так и не смогла вернуться к своему прежнему могуществу.
00:03:53От него остались лишь грезы, о которых сентиментально повествуют фаду, песни плача, от португальского фаду, что значит фатум – судьба.
00:04:04В запущенных уголках Алфама, лиссабонского старого города, поселилась нищета, которую не удается скрыть усилиями реставраторов.
00:04:12Обновить эти ветшающие на глазах дома нелегко, на это нет средств.
00:04:17Городские власти годами искусственно занижали квартплату, чтобы выручить малоимущих.
00:04:27Обязательный пункт экскурсии по лиссабону – прогулка по исторической подвесной канатной дороге, называемой Элевадор,
00:04:35или на старомодном трамвае, лучше всего по легендарной линии 28.
00:04:39Деревянные электрикос с трудом поднимаются на крутые холмы, усеянные старыми доходными домами.
00:05:02Добираемся до церкви Сан-Винсенте де Фора.
00:05:06Здесь покоятся мощи покровителя города Лиссабона, святого Викентия.
00:05:10В этой же церкви находятся саркофаги королей из династии Браганца, правивших страной с 1640 по 1910 год.
00:05:19Над красными крышами Алфамы высится фасад церкви Санта-Лусия.
00:05:24С его террасы открывается замечательный вид на порт и старый город.
00:05:30Пока туристы угощаются холодными напитками, лиссабонцы придаются своим любимым карточным играм.
00:06:04Санта-Лусия
00:06:08Самым старым храмовым сооружением Лиссабона является кафедральный собор Се-Патриаркаль.
00:06:14А вот самая большая и людная площадь Лиссабона – Россио – в центре старинного квартала Байша.
00:06:20Это место помнит и казни на кострах инквизиции, и бои быков.
00:06:25Фонтаны, спроектированные и сделанные во Франции, были возведены здесь в 1880 году.
00:06:37Большинство домов было построено лишь в 18 веке.
00:06:41Все здания, которые стояли здесь раньше, были разрушены землетрясением 1755 года.
00:06:48Под развалинами тогда погибло свыше 10 тысяч жителей Лиссабона.
00:06:52Приступая к восстановлению города, власти решили сделать перепланировку.
00:06:56Новые улицы стали намного шире, стали больше площади.
00:07:00Руа Аугушта проходит под Триумфальной аркой и ведет к Пласо де Комерсио,
00:07:06где стоит конный памятник Жуану Первому.
00:07:09Площадь, окруженная десятками кафе и элегантными бутиками, является излюбленным местом встреч.
00:07:27Одной из достопримечательностей Лиссабона является Элевадор де Санто-Жюста – стальная конструкция с лифтом,
00:07:35авторство которой приписывают Гюставо Эйфелю.
00:07:37Но это заблуждение. На самом деле конструкцию создал португалец Рауль де Ронсарт.
00:07:44Элегантный лифт до сих пор самое быстрое и удобное сообщение между кварталами Байша
00:07:49и расположенным на несколько десятков метров выше Баррио Альто.
00:08:00Черно-белую мозаику улочек старого города укладывают так же, как и столетия назад.
00:08:06Для мощения улиц используются специальные деревянные трафареты.
00:08:11В прошлом эту трудную и требующую особого навыка работу выполняли пленные,
00:08:17потом высококвалифицированные ремесленники.
00:08:19Их называют Кальси и Ториш. В наши времена мастеров осталось совсем немного.
00:08:25Искусные мозаики появились на улицах после землетрясения 1755 года.
00:08:30Выкладывались они щебнем от развалин, который тоннами был рассыпан по всему городу.
00:08:40Шиадо – это элегантный квартал, где много магазинов и кафе.
00:08:44Самым знаменитым считается Абразилейра, в котором на рубеже XIX и XX веков
00:08:50собирался цвет местной интеллигенции – писатели, ученые и художники.
00:08:55Одним из его завсегдатаев считался известный поэт Фернандо Пессоа.
00:09:00Сегодня в Бразилейру на чашечку кофе может заглянуть кто угодно.
00:09:11Фуникулер «Элевадор да Глория» с грохотом доставляющий пассажиров в Барио-Альто
00:09:16работает с 1885 года.
00:09:19С холма открывается замечательный вид на восточную часть Лиссабона и порт.
00:09:24На горизонте громоздятся силуэты торговых и пассажирских судов.
00:09:45Висячий мост через реку Таха называется «Мост 25 апреля».
00:09:50В этот день, в 1974 году, произошла революция «Гвоздик»,
00:09:55которая привела к победе над диктатурой.
00:09:58Эта изящная стальная конструкция длиной в 2 километра ведет из столицы на юг страны.
00:10:09Значение Лиссабона как международного порта
00:10:11возросло после вступления Португалии в Евросоюз в 1986 году.
00:10:1720 век был для этой страны эпохой переломных событий,
00:10:20пожалуй, самых важных со времен колониальной экспансии.
00:10:23В 1910 году восстание республиканцев свергло монархию,
00:10:28но 16 лет спустя в результате переворота власть перешла в руки диктатора.
00:10:33Во время Второй мировой войны страна сохраняла нейтралитет,
00:10:37но превратилась в арену соперничества спецслужб многих стран.
00:10:40В 1974 году изнурительные конфликты с колониями привели к бунту в армии,
00:10:46что помогло не извергнуть диктатуру.
00:10:48Вступление в Евросоюз открыло новые перспективы для обедневшей,
00:10:52охваченной безработицей Португалии.
00:10:55В начало 21-го столетия Лиссабон, современная почти миллионная метрополия,
00:11:00вступает с гордостью в одном ряду с другими европейскими столицами.
00:11:05Внушительная площадь маркиза Помбала названа в честь премьер-министра
00:11:10маркиза Себастьяна Жозе Помбала.
00:11:12Выдающийся государственный деятель и реформатор 18 века
00:11:16вошел в историю как борец с рабством, давший стране независимость от Англии
00:11:21и восстановивший Португалию после Лиссабонского землетрясения.
00:11:24На площади стоит памятник политику.
00:11:30Современный торговый центр, который расположился поблизости,
00:11:34вмещает почти 400 магазинов и 10 кинозалов.
00:11:37Комплекс был назван Амурейрош – Тутовая роща,
00:11:41в память о деревьях, посаженных здесь некогда маркизом де Помбалом
00:11:45для разведения шелкопрядов.
00:11:48Но торговых центров по всему миру не счесть,
00:11:51а вот таких тихих портов, как этот, найдется немного.
00:11:54Всего в 25 километрах от Лиссабона на побережье Кошта-Дусол
00:11:59лежит Кашкайш.
00:12:02Рыбацкая пристань в устье реки Таха стала модным курортом
00:12:05еще в 19 веке.
00:12:07В те времена сюда приезжали лишь самые зажиточные португальцы.
00:12:11Со временем Кашкайш лишился своего элитного статуса
00:12:14и превратился в центр отдыха для людей со средним достатком.
00:12:30Картина из керамических изразцов на фасаде городской ратуши
00:12:34счастливо пережила землетрясение 1755 года.
00:12:38На площади стоит бронзовый памятник королю Педро I,
00:12:42последнему правителю из бургундской династии,
00:12:45которого прозвали «Жестоким».
00:13:12Благоприятный климат повлиял на решение
00:13:15португальских королей построить в Кашкайше летнюю резиденцию.
00:13:19Рядом с королевским дворцом возводили дома аристократы,
00:13:22желавшие погреться на солнышке у побережья.
00:13:27В наши дни часть королевского дворца является летней резиденцией
00:13:31президента Португалии.
00:13:32Во время курортного сезона Кашкайш принимает тысячи гостей.
00:13:36В среднем в Португалию приезжает 10 миллионов туристов в год.
00:13:40Главная их цель, конечно же, курортный отдых на великолепных пляжах.
00:13:50В конце пляжа на скалистом откосе возвышается один из красивейших маяков Португалии.
00:13:59Бока де Инферно — уста преисподней.
00:14:02Загадочная впадина в скальном массиве, заполненная водами Атлантики.
00:14:07Прибой вымыл в скале туннели, арки и пещерные лабиринты.
00:14:12С террасы на скале открывается потрясающий вид на 20-метровый обрыв,
00:14:16на дне которого бушуют волны.
00:14:41Вдали виднеется мыс Рока, самая западная точка Европы.
00:14:45Здесь высится старинный маяк.
00:14:48Прежде от напора волн его защищали гранитные скалы.
00:15:02Здесь, где Европа обрывается перед водами Атлантики,
00:15:06где твердь и волны вечно спорят друг с другом,
00:15:09ностальгические мелодии фаду располагают к меланхолии.
00:15:13Кошта-ду-Сол — идеальное место для любителей помечтать.
00:15:34Дорога до Синтры приводит нас к парку Дапена,
00:15:37славящегося буйной субтропической растительностью.
00:15:41Здесь произрастает свыше 400 видов деревьев и кустарников.
00:15:53Паласио де Пена — сказочный замок, построенный в XIX веке.
00:15:58Руины крепости Каштрош-Душ-Мауруш напоминают о временах господства мавров.
00:16:07Паласио Националь де Синтра, национальный дворец Синтры, называемый также Пако Реаль,
00:16:13был резиденцией правителей из Авистской династии.
00:16:17Самые древние его фрагменты относятся к XIV веку.
00:16:20Великолепный дворец постепенно достраивался в последующие столетия,
00:16:24поэтому с архитектурной точки зрения постройка выглядит эклектично.
00:16:28Синтра была любимым местом отдыха португальских королей.
00:16:33Лорд Байрон назвал это место «раем на земле».
00:16:39Южные провинции Португалии пересекаются плавным течением реки Садо.
00:16:45Старинный разводной мост ведет нас в средневековый городок Аль-Касер-Дусаль.
00:16:51В его названии сочетаются арабское слово «замок» и португальская «соль».
00:16:55Этот соляной замок стоял на холме уже в римские времена.
00:17:00Некоторое время замок находился в руках мавров,
00:17:02а в 1217 году его завоевал король Альфонс II.
00:17:07У подножия замка в болотном эстуарии Садо со времен Средневековья выращивают рис.
00:17:13В лагуне можно встретить птиц редких видов,
00:17:16таких как ходулочники, луни и шелоклювки.
00:17:33Неподалеку отсюда простирается Серра де Грандала,
00:17:37основное место выращивания пробкового дуба,
00:17:40одного из главных экспортных продуктов Португалии.
00:17:43На этих типичных для Иберийского полуострова синих израстцах – Азулеюш –
00:17:49изображены сцены собирания пробки.
00:17:51Каждые 9 лет с деревьев сдирают кору
00:17:54и укладывают ее для просушивания на 3 с лишним месяца.
00:17:5890 миллионов пробковых дубов дают 15 тысяч тонн пробки в год,
00:18:03что покрывает практически половину мирового спроса на это сырье.
00:18:18Кроме пробки, на просторных равнинах Алентежу выращивают также маслины и виноград.
00:18:33Синеш – в прошлом маленький рыбацкий поселок,
00:18:36а сегодня – огромный порт с терминалом для танкеров.
00:18:40Вероятно, здесь родился легендарный Васка Дагама.
00:18:43У церкви стоит памятник великому мореплавателю.
00:18:55Промышленная зона в Синеше была построена в 70-е годы прошлого века.
00:19:00Тогда же между нефтеперерабатывающим заводом и портом был проложен нефтепровод.
00:19:08С незапамятных времен мыс Святого Викентия является отправной точкой для путешествий по Атлантике.
00:19:14Сегодня путь указывает современный, самый большой в Европе маяк.
00:19:19Он виден с расстояния почти в 100 километров.
00:19:23На маяке находится всего лишь один служитель.
00:19:3660 метрами ниже волны Атлантики с ревом бьются о скалы.
00:19:48На каменистой почве, которой не достигают порыва ветра, растут на удивление буйные луга.
00:19:54По стеблям тут и там ползают улитки, один из деликатесов португальской кухни.
00:20:04В поселке Сангриш, на мысе, который был краем средневекового мира,
00:20:09провел последние 40 лет своей жизни Генрих Мореплаватель.
00:20:14Вместе с географами, картографами и астрономами
00:20:17он разрабатывал новые техники парусного мастерства и кораблестроения.
00:20:21Он также построил судоверф, из которой спустили на воду первую в истории каравеллу.
00:20:29Генрих Мореплаватель – великий магистр рыцарско-монашеского ордена Христа
00:20:34и основатель навигационной школы.
00:20:37От нее, к сожалению, осталась лишь каменная роза ветров.
00:20:41Генрих сам никогда не выходил в море,
00:20:43но был великим воодушевителем морских исследовательских походов.
00:20:47Это он же отправил корабли в экспедицию вдоль берегов Африки.
00:20:51Это он пробудил дух путешествий в своих соотечественниках.
00:20:58Сангриш дает начало побережью Алгарве,
00:21:01вернее, туристическим вояжем по нему.
00:21:04Отсюда тянутся живописные песчаные пляжи,
00:21:06вдоль которых лежат бесчисленные курорты и туристические базы.
00:21:13Своё старинное очарование сохранил, пожалуй, лишь один поселок – Бургау,
00:21:19хотя и сюда с каждым годом приезжает всё больше туристов.
00:21:35В 15 и 16 веках Лагош был одним из главных портов,
00:21:39откуда отправлялись морские экспедиции.
00:21:42Их покровителем также был Генрих-мореплаватель,
00:21:45чьё изваяние устремляет взгляд в морскую даль.
00:21:48У входа в гавань высится крепость Бандейра, построенная в 17 веке.
00:21:53Заморские походы приумножили престиж и богатство города Лагош.
00:21:58Но в его истории есть и позорные страницы.
00:22:00Именно здесь функционировал первый в Европе рынок рабов.
00:22:05Первые рабы были привезены сюда из Африки в 1443 году
00:22:09по приказу всё того же Генриха-мореплавателя.
00:22:12Закованные в кандалы, они были выставлены на унизительный аукцион именно здесь,
00:22:17подарками Наруа да Сеньора да Граса.
00:22:21А это уже один из многочисленных рыбных ресторанов Лагоша.
00:22:26Изюминка местной кухни – лангусты, только что плававшие в море.
00:22:31В меню имеется целое множество других морепродуктов.
00:22:35К ним подаётся замечательное Виньо Верде или крепкое Порто.
00:22:50На улочке, где возвышается храм Святого Антония, цветёт Дальбергия.
00:22:55Богато украшенная, построенная в стиле барокко церковь 17-го столетия,
00:23:00символ лучших времён Португалии.
00:23:02Узоры на алтаре и на стенах храма покрыты чистым золотом,
00:23:06как легко догадаться, привезённым из заморских колоний.
00:23:10Бразильское золото попадало лишь в избранные руки.
00:23:13Обычным людям не дано было радоваться его блеску.
00:23:23В своё время Лагаш был столицей Алгарве.
00:23:27Такие трубы – характерная картина для этой провинции.
00:23:32Над главной площадью города возвышается памятник королю Себастьяну,
00:23:36последнему правителю Ависской династии.
00:23:39Легкомысленный и плохо подготовленный военный поход Себастьяна в Марокко
00:23:43в 1578 году закончился полным разгромом его войск.
00:23:48Из 15 тысяч домой вернулось только 60 солдат.
00:23:53Среди живых не было и самого короля, погибшего в битве.
00:23:57Когда-то Лагаш жил за счёт торговли и рыболовства.
00:24:02Сегодня же большую часть дохода в городу приносит туризм.
00:24:09Лодка несёт нас на юг, до Понта де Пьедаде.
00:24:13Достопримечательностью этого мыса являются созданные водой и ветром
00:24:17обрывы причудливых форм.
00:24:27Примета времени.
00:24:29Катая туристов, рыбаки зарабатывают больше, чем продавая улов.
00:24:39Над голубым зеркалом воды возвышаются могучие скалы
00:24:43разных оттенков коричневого цвета.
00:24:59А вот один из самых открыточных видов Алгарве.
00:25:03Он словно магнит притягивает тысячи туристов.
00:25:07В порту Силвэш стоит сладкий аромат цветущих цитрусовых деревьев.
00:25:13Этот городок был основан ещё в римские времена.
00:25:20У ворот Силвэша стоит крест из белого известняка,
00:25:24украшенный орнаментами в мануэлинском стиле.
00:25:33Долгие годы, вплоть до середины XIII века,
00:25:37Силвэш находился под властью мавров.
00:25:39Затем мавров прогнали, мечеть разрушили,
00:25:42а на её развалинах был построен внушительный кафедральный собор.
00:25:47Находясь под управлением мавров,
00:25:49Силвэш был столицей провинции Аль-Гарб
00:25:51и одним из красивейших городов на Иберийском полуострове.
00:25:55Именно от старого арабского названия появилось современное – Аль-Гарве.
00:26:00В противоположность Кордове или Гранаде
00:26:02от былого великолепия здесь осталось не так много.
00:26:07По ту сторону реки Рибейра
00:26:09перед нами открывается живописный край Сьерра-де-Моншике.
00:26:21Самые высокие холмы здесь достигают 900 метров.
00:26:25Благодаря высокой влажности воздуха в этом районе весьма густая растительность.
00:26:32На склоне одного из самых высоких холмов выросло живописное селение Моншике.
00:26:38Самым старым его зданием является сияющая белизной приходская церковь
00:26:43с импозантным мануэлинским порталом.
00:26:46Его верхняя часть напоминает узлы арабского тюрбана.
00:26:49Все эти орнаменты появились в XVI веке.
00:26:59Возвращаемся на побережье – Валвур.
00:27:03Рыбацкое селение, скрытое в скалах, отшлифованных штормами.
00:27:19Ничто не мешает развлекаться.
00:27:21Солнце, песок и вода.
00:27:23А с другой стороны открываются еще и райские виды.
00:27:31К сожалению, если кадр расширить, идиллия мгновенно исчезает.
00:27:35Вот уже 30 с лишним лет на пляж потихоньку наступают гостиницы.
00:27:39Но они здесь не выглядят уместными.
00:27:57Удачным примером того, как гармонично современная архитектура
00:28:00вписывается в окружающую среду, является Каво-Эйро.
00:28:04Старинная рыбацкая деревня совершенно не утратила своего очарования.
00:28:11Жаль, что проектировщики неудачных гостиниц
00:28:14не упражнялись в постройке замков на песке.
00:28:19Бетонные монстры заполонили и город Альбуфейро –
00:28:23крупнейший центр отдыха Волгарве.
00:28:25Это неизбежная расплата за сверхприбыли от массового туризма.
00:28:37Попробуем отвернуться и обратить свои взоры на море,
00:28:41до которого урбанизм еще не докатился.
00:28:49В этом месте все кропотливо занимаются ничего не деланием.
00:28:54Единственная цель здесь – получить загар,
00:28:57которому будут завидовать все коллеги, не побывавшие в отпуске.
00:29:03Самый людный участок пляжа – полоса у выхода из 50-метрового тоннеля,
00:29:09соединяющего городок с берегом.
00:29:15Десятки кафе и ресторанов – гарантия того,
00:29:18что даже после заката мы не будем скучать.
00:29:28Большинство местных пляжей переживает настоящую осаду.
00:29:40Лишь немногие пляжи принадлежат рыбакам,
00:29:43самым стойким – тем, кто до сих пор предпочитает выходить в море на лов,
00:29:47а не на прокат туристов.
00:30:11Город Фару расположен на берегу лагуны,
00:30:14где удобно наблюдать за морскими приливами и отливами.
00:30:17В заливе и вокруг него произрастает множество растений,
00:30:21приспособившихся к соленой воде.
00:30:30В Фару действует аэропорт, который ежедневно принимает тысячи туристов,
00:30:35жаждущих попасть на португальское побережье.
00:30:42Шум реактивных двигателей, видимо, не волнует водных птиц,
00:30:46таких как розовый фламинго или египетская цапля.
00:30:49В национальном парке Риа-Формоза останавливаются на отдых
00:30:53перелетные птицы, направляющиеся на зимовку в Африку.
00:30:57За стенами города скрывается очаровательный старый город,
00:31:01который после землетрясения 1755 года
00:31:04отстроен заново практически от фундамента.
00:31:07Одним из самых замечательных зданий является храм Ларго-ду-Кармо,
00:31:12построенный в стиле барокко с алтарем, покрытым бразильским золотом.
00:31:17С великолепием храма контрастирует часовня,
00:31:20стоящая позади, на старом кладбище.
00:31:23Стены ее от пола до потолка
00:31:25выложены человеческими черепами и костями,
00:31:28напоминая таким кошмарным способом оттленности бытия.
00:31:55Римский мост с семью пролетами над рекой Гелао
00:31:58соединяет две половины города Тавира.
00:32:01Когда порт занесло илом, и он перестал функционировать,
00:32:04городок погрузился в литургический сон.
00:32:08Невозможность выйти в море за рыбой
00:32:10жители города компенсировали обслуживанием туристов,
00:32:13для которых тишина и покой являются скорее преимуществом.
00:32:20Белые оштукатуренные дома напоминают архитектуру мавров,
00:32:24которые правили этой страной в Средневековье.
00:32:31Гвадиана – пограничная река.
00:32:34Земля по ту сторону уже Испания.
00:32:37Поблизости возвышается городок Кастро-Марим,
00:32:40что можно перевести как «крепость на взморье».
00:32:43Замок был построен еще во времена правления мавров.
00:32:46В XIII веке его расширили рыцари-монахи.
00:32:50Орден тамплиеров был распущен в 1312 году,
00:32:55а его руководители сожжены на кострах.
00:32:58Последним убежищем рыцарей ордена была Португалия.
00:33:01Здесь они и дальше продолжали сражаться за христианскую религию.
00:33:12Следы арабского присутствия мы находим также в Мертоле.
00:33:17Память о маврах, возвышающейся над городом замок,
00:33:20и Игрежа Матиш, бывшая мечеть,
00:33:23которую христианские преемники сохранили почти неизмененной.
00:33:44Здесь сохранились характерная для мечети и планировка нефов,
00:33:48орнаменты и даже молитвенная ниша.
00:33:58В ландшафте Алентежу, на бескрайних равнинах,
00:34:02где встречаются то поля пшеницы, то оливковые рощи,
00:34:05мы познаем климат прежней Португалии.
00:34:08Сожженная солнцем немноголюдная земля,
00:34:11живущая по законам природы, словно в замедленном ритме.
00:34:17Жители этого большого района,
00:34:19составляющие всего 4% населения страны,
00:34:22питаются главным образом тем, что родит земля.
00:34:25Оливковые деревья до самого горизонта.
00:34:29В житнице Португалии всегда была пшеница и овцы.
00:34:32Алентежу известен также своими маслинами,
00:34:35вином и пробковым производством.
00:35:05Гордость региона
00:35:07лошади королевской породы Альтер-Реал,
00:35:10которых разводят здесь уже более 200 лет.
00:35:29Маслины собирают по старинной традиции.
00:35:32С помощью специальных багров их стряхивают на разложенные сети.
00:35:36Оливковое масло – основа местной кухни.
00:35:54Столицей региона в римские времена была Бежа.
00:35:57Здесь родился король Мануэль I, прозванный Счастливым.
00:36:01Однако город ассоциируется с другим историческим фактом.
00:36:04В Беже в 1640 году родилась некая Марианна Алкофорадо.
00:36:10Девушка приняла монашеский постриг,
00:36:12пытаясь сбежать от несчастной любви,
00:36:14которую она питала к французскому аристократу.
00:36:17Письма Марианны к любовнику,
00:36:19написанные за монастырской стеной,
00:36:21стали классикой литературы.
00:36:23К Келье Марии особенно сентиментальные туристы
00:36:26совершают паломничество.
00:36:28Интерьер монастырской часовни, превращенный в музей,
00:36:31очаровывает алтарем и деревянными позолоченными статуями.
00:36:37У въезда в город со времен римлян стоят ворота де Эвора.
00:36:45Валентежу господствуют три цвета –
00:36:47красно-коричневый цвет земли,
00:36:49голубой – небо,
00:36:50и белый – цвет фасадов домов на склонах.
00:36:53В 1300 километрах отсюда проходит граница с Испанией,
00:36:57охраняемая в течение 800 лет.
00:37:02Эвора была средневековой резиденцией португальских правителей.
00:37:06В 1986 году исторический старый город
00:37:10был занесен в список мирового наследия ЮНЕСКО.
00:37:13Эвора процветала благодаря римлянам и маврам.
00:37:18Много замечательных зданий выросло и в более поздние времена.
00:37:22Примечательным символом эпохи,
00:37:24подчеркивающим статус Португалии как мировой державы,
00:37:27является мраморный фонтан, украшенный изображением земного шара.
00:37:32В самой высокой точке города возвышаются 14 гранитных коринфских колонн –
00:37:38остатки римского храма II века, который был посвящен богине Диане.
00:37:42В последующие столетия храм использовался в качестве арсенала,
00:37:46театра и даже скотобойни.
00:37:48В 1870 году храм обнесли декоративной стеной,
00:37:52римские руины были признаны историческим памятником.
00:38:00Элваш встречает гостей массивными укреплениями.
00:38:04У входа в кафедральный собор идеально сохранился изразцовый пол с мозаикой.
00:38:14У городской стены стоит Пелуринио –
00:38:18позорный столб XVI века, выполненный в стиле мануэлино.
00:38:26Этот могучий акведук был построен в XVI веке
00:38:30и до сих пор поставляет в город питьевую воду
00:38:33из источников в нескольких километрах отсюда.
00:38:47Эстремош можно назвать мраморным городом.
00:38:50Из этого благородного камня была, например, сделана статуя
00:38:54весьма популярной в этих местах Изабеллы Арагонской,
00:38:57жены короля Дениша Португальского.
00:39:03Из мрамора был сделан также донжон,
00:39:06возвышающийся над лабиринтом улочек,
00:39:09главная башня.
00:39:21А вот еще более массивные укрепления.
00:39:24Примкнувшие к крутым горным склонам,
00:39:26обращенные в сторону Испании стены Марвао,
00:39:30долгое время защищали восточные границы.
00:39:32И все же в XVI веке, после смерти бездетного короля Генриха I,
00:39:38Португалия попала под власть великого соседа.
00:39:41Испанцы относились к стране как к источнику денег,
00:39:44повышая налоги и пренебрегая ее интересами в колониях.
00:39:48В 1640 году в Лиссабоне вспыхнуло восстание.
00:39:52Его предводителем стал князь Браганца,
00:39:55впоследствии король Жуан IV.
00:39:57За освобождение от испанского влияния
00:40:00Португалия сражалась целых 28 лет.
00:40:06Когда на закате солнце расцвечивает крыши Марвао
00:40:10теплыми красками,
00:40:11можно жить лишь здесь и сейчас.
00:40:14Вид слишком прекрасен,
00:40:16чтобы ворошить прошлое
00:40:17или думать о будущем.
00:40:30Дорога ведет нас на северо-запад.
00:40:32После 12 километров пути
00:40:34появляется предлог для остановки.
00:40:37Над каштеллу де Виде
00:40:38возвышаются массивные стены замка
00:40:41Сау-Роке, построенного в XIV веке.
00:40:50Узкие переулки старого города
00:40:52наполнены романтической атмосферой прошлого.
00:40:55За каменным фонтаном Фонте де Вилла
00:40:58под крышей на четырех колоннах
00:41:00начинается старый еврейский квартал Жудиария.
00:41:04Мы прогуливаемся по узким мощеным улочкам,
00:41:07одурманенные ароматом цветов,
00:41:09которые украшают почти каждый дом.
00:41:40КОНЕЦ
00:41:41Телега с запряженным в нее ослом
00:41:44в прошлом была единственным
00:41:46транспортным средством в таких городках.
00:41:49А это уже Монсанто,
00:41:51очередное местечко,
00:41:52в котором время словно остановилось.
00:41:55В 1938 году полковник Салазар,
00:41:58диктатор Португалии,
00:42:00объявил этот город самым португальским.
00:42:02С тех пор горожане живут как в музее,
00:42:05хотя вряд ли они жалуются на судьбу.
00:42:09К гранитному склону прилегают домики.
00:42:12Некоторые из них, к сожалению,
00:42:14разрушены камнепадом.
00:42:25Характерная для Бейра Байша картина
00:42:27километровые вишневые сады.
00:42:33Серра де Эштрела
00:42:35Самый высокий горный массив Португалии.
00:42:37Многие вершины находятся на высоте
00:42:40более полутора тысяч метров.
00:42:42Самому высокому пику
00:42:43не хватило до двух тысяч всего лишь
00:42:45семи метров.
00:42:47Португальцы сжалились над ним
00:42:48и построили на вершине
00:42:50семиметровую башню.
00:42:54Прекрасная дикая земля,
00:42:56суровая и загадочная.
00:43:17Быстрые горные ручьи бегут в долину Дуэро.
00:43:21Некоторые из них находят короткий путь,
00:43:24падая вниз живописными каскадами.
00:43:38Обычная для Португалии картина
00:43:41это сожженная солнцем земля,
00:43:43но в местах подобных этому
00:43:45достаточно влаги.
00:43:47Обильные осадки
00:43:48благоприятствуют развитию растительности.
00:43:57Местные сосновые леса
00:44:00поставляют смолу
00:44:01для химической промышленности.
00:44:14Внушительная лестница
00:44:15в стиле барокко
00:44:16насчитывает почти 700 ступеней
00:44:19и ведет в сантуарио
00:44:20Носса Синьора до Шремедиуш.
00:44:36Некоторые паломники
00:44:37поднимаются по ступеням на коленях.
00:44:39Церковь в Ламегу
00:44:41является одним из самых важных
00:44:42святилищ Богоматери в Португалии.
00:44:47Храм с двумя башнями
00:44:49окружают гранитные статуи.
00:44:53Они представляют
00:44:54португальских правителей
00:44:55и библейских персонажей.
00:45:03С церковной террасы
00:45:05открывается замечательный вид
00:45:07на соседние, поросшие
00:45:08виноградом холмы
00:45:09и на живописную долину
00:45:11Дуэра у их подножья.
00:45:13Ламегу славится
00:45:14превосходными сортами вин,
00:45:16среди которых главным
00:45:17считается игристая
00:45:19рапозейра.
00:45:27Другой известной маркой
00:45:29этого региона
00:45:30считается розовое вино
00:45:32Матеуш,
00:45:33настоящий экспортный хит
00:45:34Португалии.
00:45:58На северо-востоке страны
00:46:00лежит Браганца.
00:46:01По мнению некоторых историков,
00:46:03название происходит
00:46:04от фамилии последнего
00:46:05королевского рода Португалии,
00:46:07правившего страной
00:46:08с 1640 по 1910 год.
00:46:12Историки сходятся во мнении,
00:46:13что представители
00:46:14этой династии
00:46:15не достигли уровня
00:46:16прежних правителей
00:46:17и их власть принесла стране
00:46:19больше плохого,
00:46:20чем хорошего.
00:46:21Португалия постепенно
00:46:22теряла завоеванные земли,
00:46:24а вместе с ними
00:46:25и свой великодержавный статус.
00:46:39Браганца – это столица
00:46:40одноименного округа
00:46:42и один из главных городов
00:46:43региона
00:46:44Альто-Траш-Ош-Монтэш,
00:46:46то есть страны за горами.
00:46:47Это один из самых диких
00:46:49и самых бедных регионов
00:46:51Португалии.
00:46:51Его жители,
00:46:52по общему мнению,
00:46:53весьма привязанные к традициям,
00:46:55смиренно трудятся
00:46:56изо дня в день.
00:46:58Наверное,
00:46:58они черпают силу
00:47:00из искренней веры,
00:47:01которой посвящены
00:47:02религиозные праздники
00:47:03в честь святых,
00:47:04называемых Ромариас.
00:47:06Большинство таких праздников
00:47:08начинается со священной литургии,
00:47:10а завершается шествием
00:47:11по улицам города
00:47:12со статуями святых.
00:47:14Торжество обычно заканчивается
00:47:16гулянием с музыкой,
00:47:18танцами,
00:47:18а иногда и с фейерверками.
00:48:00Субтитры создавал DimaTorzok
00:48:15Типичным элементом пейзажа
00:48:17северо-западной Португалии
00:48:18являются эшпигуэйрош –
00:48:20деревянные или каменные
00:48:22зернохранилища для хлеба
00:48:24и кукурузы,
00:48:25которые используются
00:48:26с 18 века.
00:48:33Каждый эшпигуэйро
00:48:35строился на каменном цоколе
00:48:37с широкой каймой вокруг.
00:48:38Такая конструкция
00:48:39защищала от грызунов.
00:49:06Миньо – это западный уголок Португалии.
00:49:15Именно здесь берет начало
00:49:17многовековая история страны.
00:49:19Первым ее героем
00:49:21был Генрих Бургундский.
00:49:22Его сын Афонсу Энрикеш
00:49:25провозгласил себя королем
00:49:27новой страны,
00:49:28назвавшись Альфонсом
00:49:29первым завоевателем.
00:49:31Его крепость в первопрестольном
00:49:33Гиморреше считается
00:49:35одним из самых красивых
00:49:36средневековых зданий,
00:49:37сохранившихся до наших времен.
00:49:39Сегодня Гиморреш называют
00:49:41колыбелью португальского народа.
00:50:06На старом рынке Ларго да Оливейра
00:50:10у готика Мануэллинской церкви
00:50:11с таким же названием
00:50:13стоит святилище с крестом.
00:50:15Оно построено в честь победы
00:50:17над Маврами в битве на реке
00:50:19Рио-Саладо в 1340 году.
00:50:24В арках бывшего
00:50:26доминиканского монастыря
00:50:27в наше время размещается музей,
00:50:29в котором мы можем осмотреть
00:50:30замечательную археологическую
00:50:32и этнографическую коллекции.
00:50:35В стране, которая с незапамятных времен
00:50:38искала своей доли в далеких краях,
00:50:40которая приютила гонимых евреев
00:50:42и многократно принимала толпы беженцев,
00:50:45никогда не было конфликтов
00:50:47на национальной почве.
00:50:48И сегодня португальцы считаются народом
00:50:51толерантным для иных рас,
00:50:53религий и культур.
00:51:23Редактор субтитров А.Семкин
00:51:24Особая и внушительная
00:51:27гранитная лестница
00:51:28ведет в известный санктуарий
00:51:30Бом-Жезуш-ду-Монте.
00:51:42На реке Кавадо
00:51:45расположился городок Барселош.
00:51:47Одной из его достопримечательностей
00:51:50являются остатки дворца
00:51:51князя Браганца.
00:51:53Сегодня это музей под открытым небом.
00:52:10Символом суровой, но справедливой
00:52:12власти князя был резной
00:52:14готический позорный столб,
00:52:16к которому приковывали воров.
00:52:18Иногда стоять под этим столбом
00:52:20случалось и ни в чем не повинным людям.
00:52:22Так случилось с паломником,
00:52:24который впоследствии стал героем
00:52:26следующего народного мифа.
00:52:32Один набожный монах
00:52:33возвращался в родной
00:52:34Сантьяго де Кампостела.
00:52:36Но неожиданно он был схвачен
00:52:39и приговорен к смерти
00:52:40за кражу серебра,
00:52:41который не совершал.
00:52:43Желая доказать свою невиновность,
00:52:45монах помолился святому Иакову,
00:52:47чтобы тот оживил жареного петуха,
00:52:50которого собирался съесть
00:52:51проголодавшийся судья.
00:52:53Свершилось чудо,
00:52:55и судья немедля велел
00:52:56освободить паломника.
00:52:58Согласно легенде,
00:52:59гальский монах вернулся потом
00:53:01в Барселош,
00:53:02чтобы поставить петуху памятник.
00:53:04К слову сказать,
00:53:06петух из Барселоша
00:53:07стал со временем
00:53:08символом Португалии.
00:53:11Как видим,
00:53:13эта семейная мастерская
00:53:14производит исключительно
00:53:15глиняных петушков.
00:53:17Но для нас это теперь
00:53:18неудивительно.
00:53:27Полировка губкой
00:53:28и последний штрих ножом.
00:53:40Петушки сушатся,
00:53:41сгрудившись на полке.
00:53:43Скоро они попадут в печь.
00:53:56Обжиг происходит
00:53:58при температуре 900 градусов
00:54:00по Цельсию.
00:54:22Осталось покрасить статуэтки.
00:54:24Узор и цвета
00:54:25не меняются
00:54:26на протяжении веков.
00:54:52Вскоре сувениры попадут
00:54:54в багаж туристов
00:54:55и разъедутся
00:54:56по всему миру.
00:55:21Ренессансный фонтан
00:55:23Вавьяна-ду-Каштелу
00:55:25украшает одну из
00:55:26красивейших площадей
00:55:28на Кошту-Верде.
00:55:29На заднем плане
00:55:30старая ратуша
00:55:31с готическими арками.
00:55:34На старинной площади
00:55:36проходят крестный ход
00:55:37и ежегодный праздник
00:55:38Феста де Меадела.
00:55:58На Кошту-Верде
00:56:00танцуют традиционный танец
00:56:02вира
00:56:02или еще более
00:56:03быстрый танец
00:56:04под названием
00:56:05хота.
00:56:18Девушки танцуют
00:56:19в деревянных сабо,
00:56:20которые издают
00:56:21характерный звук.
00:56:42Держать ритм в таких
00:56:44деревянных ботинках
00:56:45искусство непростое.
00:57:15КОНЕЦ
00:57:45КОНЕЦ
00:58:01Танцы длятся всю ночь.
00:58:03Музыканты ускоряют темп,
00:58:05но танцоры неутомимы,
00:58:07словно соревнуются,
00:58:08кто дольше продержится.
00:58:36КОНЕЦ
00:58:40ПОРТУ
00:58:40ПОРТУ
00:58:41Второй по величине
00:58:42город Португалии.
00:58:43Именно здесь
00:58:44производится
00:58:45так полюбившийся миру
00:58:46настоящий Портвейн.
00:58:48Впрочем,
00:58:48с 17-го столетия
00:58:50и до наших дней
00:58:51большую часть торговли
00:58:52этим вином
00:58:53контролируют британцы.
00:58:55Раньше
00:58:56виноград
00:58:56из долины Дуэро
00:58:58привозили по реке
00:58:59на баржах,
00:58:59называемых
00:59:00РАБЕЛОШ.
00:59:01В наши дни
00:59:02баржи оснащены
00:59:03современным оборудованием
00:59:05для складирования фруктов.
00:59:06Их борта
00:59:07оклеены
00:59:08яркими рекламными
00:59:09плакатами.
00:59:14Контейнеры
00:59:15и бочки
00:59:16вмещают
00:59:17до 5000 литров
00:59:18напитка.
00:59:23Туристов,
00:59:24как потенциальных
00:59:25покупателей,
00:59:26приветствуют
00:59:26в винодельне.
00:59:27Здесь
00:59:28можно проследить
00:59:29за всем процессом
00:59:30изготовления
00:59:31национального напитка
00:59:32Португалии,
00:59:33хотя его точная
00:59:34рецептура
00:59:35хранится
00:59:35в строгой
00:59:36тайне.
00:59:43Здесь
00:59:44можно попробовать
00:59:45разные сорта
00:59:46вина
00:59:46и тут же
00:59:47купить
00:59:47несколько бутылок,
00:59:48если что-то
00:59:49придется
00:59:49по вкусу.
00:59:57Обе части
00:59:58города,
00:59:59разделенного
00:59:59течением
01:00:00Дуэро,
01:00:01связывает
01:00:01восхитительный
01:00:02мост
01:00:02Людовика
01:00:03Святого,
01:00:03стальная
01:00:04двухъярусная
01:00:05конструкция
01:00:061880 года.
01:00:12На площади
01:00:14Свободы
01:00:14возвышается
01:00:15конный памятник
01:00:16Педро I,
01:00:17кесарю
01:00:18Бразилии
01:00:18и королю
01:00:19Португалии.
01:00:29Внушительный фон
01:00:30создают
01:00:31высокие фасады
01:00:32банков
01:00:32и купеческих
01:00:33домов.
01:00:34Порту живет
01:00:35торговлей
01:00:35с 11 века.
01:00:36Он обогатился
01:00:37за счет
01:00:38рыцарей-крестоносцев.
01:00:39Настоящее
01:00:40процветание
01:00:41наступило
01:00:41несколько столетий
01:00:42спустя,
01:00:43в эпоху
01:00:44великих
01:00:44морских
01:00:45походов,
01:00:45участники
01:00:46которых возвращались
01:00:47с заморским золотом
01:00:48и специями.
01:00:49Когда Португалия
01:00:51лишилась
01:00:51своих колоний,
01:00:52Порту нашел
01:00:53новый товар
01:00:54и новый рынок
01:00:55– поставки
01:00:56вина
01:00:56на британские
01:00:57острова.
01:01:01На праса
01:01:02де Гомеш-Тейшейра
01:01:03возвышается
01:01:04замечательная
01:01:05церковь
01:01:06Игрежа
01:01:06Ду Кампо.
01:01:07Рядом с ней
01:01:08находится фонтан,
01:01:10украшенный
01:01:10статуями
01:01:11крылатых львов.
01:01:12Всю восточную
01:01:13стену храма
01:01:14украшают
01:01:15азулейжос,
01:01:16типичные
01:01:17для Португалии
01:01:18декоративные
01:01:18керамические
01:01:19изразцы.
01:01:20Традицию
01:01:21их изготовления,
01:01:23как и название,
01:01:23местные жители
01:01:24переняли
01:01:25у мавров.
01:01:26Самые
01:01:26великолепные
01:01:27украшения
01:01:28восходят
01:01:28к эпохе
01:01:29барокко,
01:01:30именно тогда
01:01:30появился
01:01:31типично
01:01:32бело-голубой
01:01:33орнамент.
01:01:42Игрежа
01:01:43Душ-Клеригуш
01:01:44это первая
01:01:45в Португалии
01:01:46церковь,
01:01:46построенная
01:01:47в форме
01:01:47круга.
01:01:48Перед храмом
01:01:49сохранился
01:01:50позорный
01:01:50столб
01:01:51в мануэлинском
01:01:52стиле,
01:01:52символ
01:01:53неминуемого
01:01:54наказания
01:01:54за совершенные
01:01:55преступления.
01:01:56Но больше
01:01:57впечатляет
01:01:5876-метровая
01:01:59башня
01:02:00Торре-Душ-Клеригуш,
01:02:02символ
01:02:02Порту,
01:02:03самая
01:02:03высокая
01:02:04колокольная
01:02:05башня
01:02:05в Португалии.
01:02:16Прекрасный
01:02:16Азулейжус
01:02:171930-го
01:02:19года
01:02:19украшают
01:02:20зал
01:02:20центрального
01:02:21вокзала
01:02:21Порту
01:02:22Сао-Бенто.
01:02:23Изразцы
01:02:24представляют
01:02:25бытовые сценки
01:02:26и историю
01:02:27португальского
01:02:27транспорта,
01:02:28особенно
01:02:29железной
01:02:29дороги.
01:02:30Кстати,
01:02:31современной
01:02:31ее назвать
01:02:32трудно,
01:02:32быстроходные
01:02:33поезда
01:02:33курсируют
01:02:34лишь по
01:02:34маршруту
01:02:35Порту
01:02:35Лиссабон.
01:02:50Главной
01:02:50достопримечательностью
01:02:52порта
01:02:52Авейру,
01:02:53который
01:02:53расположен
01:02:54южнее
01:02:54порту,
01:02:55являются
01:02:55разноцветные
01:02:56лодки
01:02:56для
01:02:57собирания
01:02:57водорослей.
01:02:59Вдоль
01:03:00каналов,
01:03:00идущих
01:03:01через городок,
01:03:02стоят
01:03:02замечательные
01:03:03здания
01:03:03с фасадами
01:03:04в стиле
01:03:04соцессион.
01:03:14Говорят,
01:03:15что порт
01:03:16в Авейру
01:03:16действовал
01:03:17уже в
01:03:17X веке,
01:03:19однако
01:03:19эпоха
01:03:20процветания
01:03:20пришла
01:03:21пятью
01:03:21столетиями
01:03:22позднее,
01:03:22во времена
01:03:23развития
01:03:23мореходства.
01:03:24К сожалению,
01:03:26шторма,
01:03:26которые
01:03:26обрушились
01:03:27на город
01:03:27в 1575 году,
01:03:30занесли
01:03:30порт
01:03:30Илом
01:03:31и на
01:03:31долгие
01:03:32годы
01:03:32лишили
01:03:32его
01:03:33возможности
01:03:33принимать
01:03:34корабли.
01:03:35Вместе
01:03:36с портом
01:03:36город
01:03:36утратил
01:03:37и возможность
01:03:37кормить
01:03:38себя,
01:03:39а стоячая
01:03:39вода
01:03:40была
01:03:40хорошей
01:03:40питательной
01:03:41средой
01:03:41для насекомых
01:03:42и грызунов,
01:03:43разносчиков
01:03:44болезней,
01:03:45которые
01:03:45нанесли
01:03:45жестокий
01:03:46урон
01:03:46населению
01:03:47Авейру.
01:03:53Авейру.
01:03:56Лишь
01:03:57в 1808 году
01:03:59шторм
01:03:59очистил
01:04:00вход
01:04:00в порт
01:04:01и рыбаки
01:04:01смогли
01:04:01беспрепятственно
01:04:02выйти в море.
01:04:03Их разноцветные
01:04:05домики,
01:04:05называемые
01:04:06Палейреш,
01:04:07являются
01:04:08еще одной
01:04:08особенностью
01:04:09Авейру,
01:04:10притягивающей
01:04:11объективы
01:04:11фото
01:04:12и видеокамер.
01:04:14Рыбаки
01:04:14выходят
01:04:15в море
01:04:15на ночной
01:04:16лов.
01:04:17Под утро
01:04:17пойманные
01:04:18ими
01:04:18крабы,
01:04:19рыбы
01:04:19и моллюски
01:04:20попадают
01:04:20на рассыпанные
01:04:21вдоль
01:04:21пляжа
01:04:22прилавки.
01:04:33Пресловутые
01:04:34разноцветные
01:04:35лодки
01:04:36это
01:04:36Баркош
01:04:37Молисейруш.
01:04:43Добытые
01:04:44водоросли
01:04:44использовались
01:04:45в качестве
01:04:46удобрения.
01:04:47Сегодня
01:04:48фермеры
01:04:48используют
01:04:49дешевые
01:04:49и легкодоступные
01:04:50искусственные
01:04:51удобрения.
01:04:52Спрос
01:04:53на водоросли
01:04:53минимален
01:04:54и уцелевшие
01:04:55Молисейруш
01:04:56выходят
01:04:56в море
01:04:57ради
01:04:57развлечения
01:04:58туристов.
01:05:16Но, к счастью,
01:05:17рыбный
01:05:18промысел
01:05:18все еще
01:05:18считается
01:05:19одной из
01:05:20главных
01:05:20отраслей
01:05:21португальской
01:05:21экономики.
01:05:22Недалеко
01:05:23от берега
01:05:24ловят
01:05:24главным образом
01:05:25сардину,
01:05:25тунца
01:05:26и макрель.
01:05:27Свежий
01:05:27улов
01:05:28сортируют
01:05:28прямо
01:05:28на пляже.
01:05:29Иногда
01:05:30здесь же
01:05:30находятся
01:05:31и покупатели.
01:05:40«Мини троцент,
01:05:42минитра день,
01:05:43ольпе,
01:05:43не е дай,
01:05:44сеньор,
01:05:44е дакі.
01:05:46Мини троцент,
01:05:47минитра день,
01:05:48минитра день,
01:05:50минитра день,
01:05:51пеплача
01:05:51школьарна,
01:05:52што я.
01:06:16Сардину промывают, затем солят.
01:06:19Сохнет она прямо на солнце.
01:06:51КОНЕЦ
01:07:08Некоторые рыбаки, те, что ловят прямо у берега, используют воловью упряжки, чтобы вытянуть сети с рыбой.
01:07:14Такими упряжками пользовались еще и их прадеды.
01:07:18Тем же способом можно вытягивать на песок и лодки.
01:07:21И здесь нет следования традиции.
01:07:23Тот, кто в состоянии купить трактор, без колебаний переходит на механическую тягу.
01:07:57КОНЕЦ
01:08:11Пригодится каждая пара рук.
01:08:14Здесь чем больше семья, тем лучше.
01:08:36Пресвятая Богородица на носу защищает и саму лодку, и ее пассажиров.
01:08:50На полпути между Порту и Лиссабоном, на правом берегу реки Мондегу, расположен город Коимбра,
01:08:58первый и с 1911 года единственный университетский центр Португалии.
01:09:03Во дворе Академии стоит памятник королю Португалии Жуану Третьему Благочестивому.
01:09:10В 1537 году король перенес университет, основанный в Лиссабоне на 250 лет раньше, на постоянное место в Коимбру.
01:09:19Под нужды Академии были отданы здания Королевского дворца.
01:09:24До этого профессора и студенты скитались по временным пристанищам, путешествуя из Коимбры в Лиссабон и обратно.
01:09:31Учрежденные Жуаном V университетской библиотеки, роскошное оснащение, высокие стеллажи и украшенные в стиле барокко читальные залы
01:09:40напоминают известную Венскую библиотеку, учрежденную также в начале XVIII века.
01:09:46Сходство, скорее всего, не случайно, ведь женой короля была дочь австрийского правителя императора Леопольда I Мария Анна.
01:10:03На потолке мы видим фреску работы Антонио Рибейры, увековечившего жизненный путь Жуана V.
01:10:10На позолоченных полках стоит более 35 тысяч бесценных книг и рукописей.
01:10:16Начиная с 1910 года в них могут заглянуть лишь специалисты, получившие специальное разрешение.
01:10:27В исторических залах проходят самые важные в академическом расписании события,
01:10:33такие как инвеституры и защиты научных диссертаций.
01:10:40Почтенные стены сегодня исполняют роль музея.
01:10:44Занятия проводят неподалеку, в зданиях XX века.
01:11:03Самые красивые здания Коимбры были построены в период правления Мануэля I.
01:11:23Церковь Санта-Крус – это классический пример мануэлинского стиля.
01:11:28Она неразрывно связана с личностью придворного архитектора Диего де Буэтаси,
01:11:33который проектировал в этом храме зал заседаний Капитула.
01:11:42Нежный шепот фонтана успокаивает разум и чувства.
01:11:46Воистину, это идеальное место для отдыха.
01:12:16Для того, чтобы с помощью крохотной кисти
01:12:19создавать маленькие шедевры на плитках «Азулейжус» и на фарфоровой посуде
01:12:23необходимы талант и сноровка.
01:12:34Эта девушка просто профи.
01:12:45Коимбра была заселена еще во времена римлян,
01:12:48о чем свидетельствуют руины, расположенного поблизости селения Конимбрига
01:12:52II и III веков н.э.
01:12:56Археологи обнаружили здесь остатки акведука, форума, городских бань,
01:13:01магазинов и комфортных жилых домов, в которых было даже отопление.
01:13:05Город был уничтожен во время варварского набега
01:13:09германских племен в 468 году.
01:13:19К счастью, варвары оставили для будущих поколений хоть что-то.
01:13:24Конимбрига выдержала испытания временем, скрывшись под тонким слоем почвы,
01:13:29и теперь является лучшим свидетельством римского пребывания на землях Португалии.
01:13:36В местном музее мы можем увидеть хорошо сохранившиеся масляные лампы,
01:13:41посуду и другие предметы быта.
01:13:45Больше всего впечатляют мозаики, представляющие дельфинов,
01:13:49мифических созданий и сцены охоты.
01:14:00Вода попадала в баню через подземный акведук.
01:14:04Сложная система отопления обеспечивала владельцам вилл комфорт,
01:14:08которому могли бы позавидовать даже мы.
01:14:12А это уже современная мозаика.
01:14:15Мы находимся в Назаре.
01:14:17Длинные песчаные пляжи превратили этот рыбацкий поселок
01:14:21в один из самых популярных курортов Кошта-Прата.
01:14:25Замечательный вид на побережье
01:14:27открывается с расположенного неподалеку холма Монте-Ситио.
01:14:47По ту сторону возвышенности
01:14:49мы неожиданно обнаруживаем почти пустой пляж.
01:14:52В этом нет ничего удивительного,
01:14:55ведь купаться здесь запрещено
01:14:56из-за сильного и коварного морского течения.
01:15:19Когда заканчивается туристический сезон,
01:15:22рыбакам становится полегче.
01:15:24Им уже не нужно искать свободное место для сетей
01:15:26и для вяленьей рыбы.
01:15:55Готический монастырь Алкабаса,
01:15:58самый крупный храм Португалии,
01:16:00был учрежден королем Альфонсом I
01:16:02в благодарность Всевышнему
01:16:04за помощь в битве против мавров.
01:16:07Внутри стоят саркофаги
01:16:08самых известных португальских влюбленных
01:16:11инфанта Дона Педро и Инес де Кастро.
01:16:16Наследник престола и придворная дама
01:16:18страстно влюбились друг в друга,
01:16:20но государственные интересы
01:16:21заставили Дона Педро
01:16:22жениться на Кастильской инфанте Констанции.
01:16:25А вдове в будущий король вернулся в Коимбру
01:16:28и тайно обвенчался со своей возлюбленной,
01:16:31что не понравилось сторонникам правящего короля.
01:16:33В 1355 году Инес была убита.
01:16:37Придя к власти,
01:16:38Дон Педро жестоко отомстил убийцам,
01:16:40приказав вырвать им сердца.
01:16:42Эта показная месть принесла ему прозвище «Жестокий».
01:16:46Педро приказал провести эксгумацию тела Инес,
01:16:50после чего устроил ужасающую церемонию коронации
01:16:53с трупом в главной роли.
01:16:55Уже будучи на смертном адре,
01:16:57он велел похоронить себя лицом к лицу
01:16:59со своей возлюбленной,
01:17:00чтобы в день страшного суда
01:17:01сразу увидеть свою Инес.
01:17:03Его желание было исполнено.
01:17:06Внебрачный сын короля,
01:17:07впоследствии король Жуан I Великий,
01:17:10вошел в историю как покоритель Кастильцев.
01:17:12Победа в битве при Алжубароте
01:17:14принесла Португалии независимость.
01:17:16В память об этой победе
01:17:18Жуан I учредил внушительное здание
01:17:20– аббатство доминиканцев
01:17:22Санта-Мария да Витория в Баталье.
01:17:24Вскоре монастырь стал главным
01:17:26национальным памятником
01:17:27и считается таковым и в наши дни.
01:17:30Аббатство было построено рядом с местом,
01:17:32где произошла битва.
01:17:33Храм возводили почти 150 лет
01:17:36при участии самых выдающихся
01:17:38мастеров архитектуры.
01:17:41Каменные статуи апостолов и святых
01:17:44окружают фигуру Христа
01:17:45посреди западного портала в Тимпане.
01:17:51Своды опираются на 16 готических колонн.
01:17:54Кафедральный же собор построен
01:17:56в виде ключа.
01:17:57За счет длины и узости
01:17:58складывается впечатление,
01:18:00что в среднем Нефи храм выше,
01:18:02чем на самом деле.
01:18:06Готическая арка приобрела свой нынешний вид
01:18:09благодаря королю Мануэлю Первому,
01:18:11который велел украсить ее
01:18:13ажурной резьбой и тонкими колоннами.
01:18:36В некоторых местах,
01:18:38например, у колодца в углу комплекса,
01:18:40мы без труда обнаружим влияние
01:18:42арабской архитектуры.
01:18:45Впечатлявшие своим размахом
01:18:47строительные работы
01:18:48были внезапно приостановлены.
01:18:50Нетерпеливый Мануэль нашел себе
01:18:51другой источник художественного вдохновения.
01:18:54Незаконченной осталась
01:18:56королевская могильная часовня,
01:18:58но этот пантеон и без того считается
01:19:00одним из самых великолепных
01:19:01творений мануэлинского стиля.
01:19:06И хотя Мануэль забросил работы в баталье,
01:19:09о монастыре не забыли потомки.
01:19:12Он своевременно обновляется
01:19:14и великолепно выглядит,
01:19:15напоминая и в наши дни о короле Жуане,
01:19:18открывшем золотой век Португалии.
01:19:25Перед нами место,
01:19:27дорогое сердцу каждого католика —
01:19:29Фатима.
01:19:30Ежегодно сюда приезжают
01:19:32сотни тысяч паломников,
01:19:33чтобы помолиться в том месте,
01:19:35где в 1917 году
01:19:37произошло всемирно известное
01:19:39явление Богоматери.
01:19:41Верующие собираются
01:19:43на огромной молитвенной площади,
01:19:44которая вдвое больше
01:19:46площади Святого Петра в Риме.
01:19:48Над площадью возвышается
01:19:50построенная в 1928 году
01:19:52базилика с 65-метровой башней.
01:19:56Католическая церковь
01:19:57признала явление Марии
01:19:58в 1930 году,
01:20:0030 лет спустя после того,
01:20:02как Матерь Божья
01:20:03явилась трем ребятишкам.
01:20:04Она провозгласила события,
01:20:06которые должны были потрясти весь мир
01:20:08и вернуть людей
01:20:09с избранного ими грешного пути.
01:20:11Многие паломники
01:20:13приближаются к святыне на коленях.
01:20:15Одни просят Божью Матерь
01:20:17о прощении грехов,
01:20:18другие – о здравии.
01:20:20Ночью площадь озаряют
01:20:22тысячи свечей,
01:20:23приносимые сюда
01:20:24как пожертвования
01:20:25в благодарность за исцеление.
01:20:27Атмосфера святости,
01:20:28окружающая это место,
01:20:30не мешает торговцам
01:20:31делать бизнес на продаже свечей,
01:20:33розариев и других культовых предметов.
01:20:35Неподалеку от Фатимы
01:20:37в плодородной провинции Рибатежу
01:20:39стоит монастырь Томар,
01:20:41акведук XVI века
01:20:43снабжает его водой.
01:20:47Сам монастырь намного старше.
01:20:50Его история уходит корнями в XII век.
01:20:53В 1360 году
01:20:54рыцари Ордена Христа,
01:20:56преемники тамплиеров,
01:20:58перенесли сюда свою штаб-квартиру.
01:21:05Окно в мануэлинском стиле,
01:21:07изобилующее орнаментами,
01:21:09украшает церковь XVI века.
01:21:11Рядом находится великолепная галерея,
01:21:14в которой сочетаются формы,
01:21:16типичные для готики и для стиля мавров.
01:21:40И еще одна романтическая сельская картина.
01:21:50По звуку, который издавали
01:21:53эти резонансные амфоры,
01:21:55мельник представлял,
01:21:56насколько правильно установлены
01:21:57крылья ветряной мельницы.
01:22:27КОНЕЦ
01:22:47Очередная остановка в нашем путешествии
01:22:50по Эстромадуре –
01:22:51это средневековый городок Обидош.
01:22:53За городской стеной скрываются
01:22:56милые узенькие мощеные улочки
01:22:58и утопающие в цветах
01:23:00сияющие по белкой домики.
01:23:22Жители Обидоша защищают свое жилье от демонов,
01:23:27красят углы домов в разные цвета.
01:23:29А вот от нашествия туристов
01:23:31эта магия не спасает.
01:23:33Они сотнями ежедневно шествуют
01:23:35по переулкам старого города.
01:23:53Лишь по вечерам,
01:23:54когда на мостовую ложатся длинные тени
01:23:56и путешественников увозят их автобусы,
01:23:59Обидош открывает свою истинную красоту.
01:24:21А вот и заключительная остановка
01:24:23в нашем путешествии по Португалии.
01:24:33Эта прекрасная страна,
01:24:35расположенная на самом краю Европы,
01:24:37пережила немало испытаний.
01:24:39Но теперь Португалия
01:24:40стремительно догоняет Европу
01:24:42по уровню жизни.
01:24:43А сами португальцы,
01:24:45общительные, привязанные к семье
01:24:47и традициям,
01:24:48обожают море,
01:24:49слегка беззаботны
01:24:50и совершенно непунктуальны.
01:24:53И так же, как их отцы и деды,
01:24:55в глубине души они тоскуют
01:24:57по временам славы,
01:24:59могущества и богатства,
01:25:01следы которых можно встретить
01:25:02в Португалии на каждом шагу.
01:25:33Португалии на каждом шагу.
01:26:02Субтитры создавал DimaTorzok