Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 jour
Transcription
00:00:13Продолжение следует...
00:00:49Продолжение следует...
00:01:13Продолжение следует...
00:01:57Продолжение следует...
00:02:25Продолжение следует...
00:02:57Продолжение следует...
00:03:11Продолжение следует...
00:03:27Продолжение следует...
00:03:53Продолжение следует...
00:04:24Продолжение следует...
00:04:51Продолжение следует...
00:05:12Продолжение следует...
00:05:41Продолжение следует...
00:05:56Продолжение следует...
00:06:25Продолжение следует...
00:06:51Продолжение следует...
00:07:06Продолжение следует...
00:07:22Продолжение следует...
00:07:53Продолжение следует...
00:08:08Продолжение следует...
00:08:13Продолжение следует...
00:08:37Продолжение следует...
00:08:56Продолжение следует...
00:08:59Продолжение следует...
00:09:39Продолжение следует...
00:10:08Продолжение следует...
00:10:25Продолжение следует...
00:10:56Продолжение следует...
00:11:23Продолжение следует...
00:11:51Продолжение следует...
00:12:21Продолжение следует...
00:12:53Продолжение следует...
00:13:16Продолжение следует...
00:13:34Продолжение следует...
00:13:53Продолжение следует...
00:14:24Продолжение следует...
00:14:32Продолжение следует...
00:15:00Продолжение следует...
00:15:13Продолжение следует...
00:15:43Продолжение следует...
00:16:12Продолжение следует...
00:16:29Продолжение следует...
00:16:59Продолжение следует...
00:17:13Продолжение следует...
00:17:29Продолжение следует...
00:17:45Продолжение следует...
00:17:52Продолжение следует...
00:18:05Продолжение следует...
00:18:52Продолжение следует...
00:19:22Продолжение следует...
00:19:37Продолжение следует...
00:19:58Продолжение следует...
00:20:09Продолжение следует...
00:20:39Продолжение следует...
00:21:06Продолжение следует...
00:21:17Продолжение следует...
00:21:41Продолжение следует...
00:22:10Продолжение следует...
00:22:26Продолжение следует...
00:22:33Продолжение следует...
00:22:55Продолжение следует...
00:23:03Продолжение следует...
00:23:13Продолжение следует...
00:23:20Продолжение следует...
00:23:42Продолжение следует...
00:24:12Продолжение следует...
00:24:40Продолжение следует...
00:24:50Продолжение следует...
00:25:10Продолжение следует...
00:25:25Продолжение следует...
00:25:34Продолжение следует...
00:25:47Продолжение следует...
00:25:49Продолжение следует...
00:26:04Продолжение следует...
00:26:09Продолжение следует...
00:26:19Продолжение следует...
00:26:24Продолжение следует...
00:26:25Продолжение следует...
00:26:46Продолжение следует...
00:26:49Продолжение следует...
00:26:51Продолжение следует...
00:26:54Продолжение следует...
00:27:00Продолжение следует...
00:27:13Продолжение следует...
00:27:23Я хотел предостеречь вас, миссис Ралстон.
00:27:28Вы с мужем не должны быть слишком доверчивы.
00:27:32Ну, кто я такой?
00:27:34Я пришел и сказал, что моя машина въехала в сугроб и застряла.
00:27:39А вы обо мне ничего не знаете?
00:27:41А может быть, я скрываюсь от преследований?
00:27:46Может быть, я сумасшедший?
00:27:48Или даже убийца?
00:27:59Видите, о своих гостях вы знаете не больше.
00:28:04Что касается миссис Бойл...
00:28:10В гостиной невозможно сидеть, там жуткий холод.
00:28:13Я буду писать здесь.
00:28:15Разрешите в таком случае, я помешаю в камине.
00:28:27Миссис Ралстон, нет ли тут вашего мужа?
00:28:31Кажется, лопнули трубы внешней гардеробной.
00:28:35Боже мой, какой сегодня ужасный день.
00:28:39Сначала полиция, теперь эти трубы.
00:28:45Полиция?
00:28:48Полиция, вы говорите?
00:28:50Да, они звонили только что.
00:28:52Послали сюда сержанта.
00:28:54А что такое?
00:28:55Что-нибудь случилось?
00:28:57Я услышал, что сюда направляется полиция.
00:28:59В чем дело?
00:29:01Не волнуйтесь.
00:29:03Никто сюда не проедет.
00:29:04Все дороги занесло.
00:29:09Мистер Провичини, я поставлю это сюда.
00:29:31Мистер Ралстон?
00:29:32Да.
00:29:33Я сержант полиции Тротор.
00:29:35Куда можно поставить лыжи?
00:29:37Идите туда, к главному входу, я вас встречу.
00:29:39Благодарю вас.
00:29:49Зачем вы посылали за полицию, миссис Ралстон?
00:29:52Я не посылала за полицию.
00:30:07Сержант полиции Тротор.
00:30:09Добрый день.
00:30:12Вы из какой полиции?
00:30:14Из местной?
00:30:16Нет.
00:30:18Я из Лондона.
00:30:22Мы поставим ваши лыжи, сержант.
00:30:24В чулан под лестницей.
00:30:26Идемте со мной.
00:30:34Простите, миссис Ралстон, можно мне позвонить по телефону?
00:30:38Конечно, майор.
00:31:02Вы знаете, ваш телефон испорчен.
00:31:04Да?
00:31:05Но полчаса назад он был в полном порядке.
00:31:11Я думаю, провод порвался под тяжестью снега.
00:31:24Теперь она здесь полностью заметет снегом.
00:31:29Забавно.
00:31:39Скажите, сержант, а что мы сделали?
00:31:42Сделали?
00:31:43Нет.
00:31:44Нет ничего такого.
00:31:46Речь идет о полицейской защите, понимаете?
00:31:49Полицейской защите?
00:31:50Да, мэм, защите.
00:32:03Все, что я сейчас скажу, имеет отношение к смерти Морин Лайн.
00:32:09Скалверстрит 24.
00:32:12Убитый вчера, 15-го числа.
00:32:18Вы слышали объявление по радио, или, может быть, что-то читали об этом?
00:32:21Да-да, она была задушена.
00:32:25Совершенно верно, мэм.
00:32:27Ее настоящее имя Морин Стеннинг.
00:32:31Она была замужем за фермером Джоном Стеннингом,
00:32:35который жил на лунгридской ферме недалеко отсюда.
00:32:39Лунгридская ферма, это там, где эти дети?
00:32:43Да.
00:32:43Дело о лунгридской ферме.
00:32:59Трое детей.
00:33:00Совершенно верно, мне есть два мальчика и девочка.
00:33:03Поблизости от места преступления была найдена записная книжка с двумя адресами.
00:33:08Один адрес Калверстрит 24, а вот другой ваш пансион.
00:33:13Вот почему инспектор Хогбан, получив такое сообщение из Котланд-Ярда,
00:33:17счел необходимо послать меня сюда.
00:33:19Он приказал позвонить ему по телефону и также принять необходимые меры
00:33:23для обеспечения безопасности обитателей дома.
00:33:27А какая опасность, по его мнению, нам угрожает?
00:33:31Не думает же он, что у нас в пансионе кого-то должны убить?
00:33:35Дело именно в этом.
00:33:37Я здесь за темой нахожусь, чтобы это выяснить.
00:33:42Под этими двумя адресами была надпись.
00:33:44Три слепые мышки.
00:33:48На теле убитой лежала записка.
00:33:51Первая.
00:33:52Ниже были нарисованы три мышки.
00:33:55И ноты.
00:33:57Мелодия детской песенки.
00:33:59Три слепые мышки. Вы ее знаете?
00:34:00Это ужасно.
00:34:02Жили-были, жили-были, три слепые мышки.
00:34:07Там было трое детей, и один из них умер?
00:34:09Да.
00:34:12Мальчик.
00:34:16Мальчик одиннадцати лет.
00:34:19А что стало с остальными двумя?
00:34:26Девочку кто-то удочерил.
00:34:29Мы не смогли выяснить, где она находится.
00:34:32А старшему мальчику было бы сейчас года двадцать два.
00:34:37Он дезертировал из армии, пока о нем ничего не слышно.
00:34:41Военный психиатр утверждает, что он явный параноик, да еще с какими-то припадками.
00:34:45И думают, что это он убил миссис Лайон, миссис Стэннинг?
00:34:49Да.
00:34:51И что он должен прийти сюда, чтобы убить еще кого-то?
00:34:54А ну почему?
00:34:56Это мне тоже предстоит узнать.
00:34:58По мнению инспектора, тут есть какая-то связь?
00:35:01Вы никогда не имели никакого отношения к делу лонгерской фермы?
00:35:05Нет.
00:35:06Вы тоже, мэм?
00:35:09Я?
00:35:10То есть...
00:35:13Никакого отношения?
00:35:14Ну, может быть, прислуга?
00:35:17Извините, мы не держим прислуги.
00:35:20Сержант, я пойду на кухню и буду там, если вам понадобились ваши разрешения.
00:35:25Хорошо.
00:35:25Я хочу знать только одно, но хочу знать это немедленно.
00:35:29Кто из вас имеет какое-нибудь отношение к делу лонгерской фермы?
00:35:32Ну, вы не очень разумно себя ведете.
00:35:34Кому-то из вас угрожает опасность, смертельная опасность.
00:35:37Я должен узнать, кому.
00:35:38Хорошо, я буду спрашивать каждого отдельно.
00:35:42Начнем с вас.
00:35:42Мистер?
00:35:47Паралевичини.
00:35:50Ну, дорогой инспектор,
00:35:53я иностранец.
00:35:58Мне ничего не известно
00:36:00об этих местных делах прошлых лет.
00:36:03Вы миссис?
00:36:07Бойл, я не понимаю, что за наглость?
00:36:12Почему, собственно, должна иметь отношение к этому делу?
00:36:15Ну, а вы мисс?
00:36:19Лесли Кейсвилл.
00:36:22Я никогда не слышала о лонгерской ферме и ничего о ней не знаю.
00:36:29Вы, сэр?
00:36:33Метков, майор.
00:36:36Я читал об этом деле в газетах.
00:36:40Личного касательства не имел.
00:36:44Ну, а вы?
00:36:45Кристофер Рен.
00:36:46В то время я был еще ребенком.
00:36:49По-моему, я даже не слышал об этом деле.
00:36:54Это все?
00:36:55Что можете сказать мне вы все?
00:37:01Мистер Релстон.
00:37:02Да.
00:37:04Могу я осмотреть дом снаружи?
00:37:05Пожалуйста.
00:37:18Если кто-нибудь из глаз будет убит,
00:37:23винить придется самих себя.
00:37:39Эти полицейские меня удивляют.
00:37:43Такие спокойные и бесстрастные.
00:37:46А все это дело просто мороз по коже.
00:37:50Три слепые мышки.
00:37:52Это мелодия подписи.
00:37:54Подпись убийцы.
00:37:55Все это мелодраматическая чепуха.
00:37:59Подождите.
00:38:00Подождите, миссис Бур.
00:38:03Сейчас я подойду к вам сзади
00:38:05и вы почувствуете мои руки на своем горло.
00:38:12Хватит, Кристофер.
00:38:13Неудачная шутка.
00:38:14Шутка сумасшедшего.
00:38:19Видели бы вы сейчас свои физиономии.
00:38:29А где Джайлз?
00:38:31Он водит нашего полисмена по дому.
00:38:38Мистер Рен ведет себя, по крайней мере, странно.
00:38:42Молодежь в наше время стала очень нервная.
00:38:46Нервы?
00:38:47У меня никогда их не было.
00:38:49Ну что ж, может быть, это для вас и лучше, миссис Бойл.
00:38:52Что вы имеете в виду?
00:38:55По-моему, вы в это время были здесь судьей.
00:38:58И на вас лежит ответственность
00:39:01за отправку
00:39:03этих троих несчастных детей
00:39:06на лонгышскую ферму.
00:39:13А там их ожидали
00:39:14пинки, побои, голод
00:39:17и злобные хозяева.
00:39:21Да.
00:39:22Я не ошиблась, это были вы.
00:39:25Человек выполняет свой общественный долг,
00:39:27а получает одни оскорбления.
00:39:33Простите меня.
00:39:38Это так все забавно.
00:39:41Я получаю большое удовольствие.
00:39:56Он мне сразу не понравился.
00:40:01Интересно, откуда он взялся?
00:40:04Я не знаю.
00:40:06Он похож на афериста.
00:40:08А потом он
00:40:10пудрится, румянится.
00:40:11Это отвратительно.
00:40:14И старик уже.
00:40:18Вам понадобятся дрова.
00:40:20Я принесу.
00:40:32Только четыре часа.
00:40:34А уже почти темно.
00:40:36Я зажгу свет.
00:40:55Ну вот, так и лучше.
00:41:02Я где-то забыла свою ручку.
00:41:06Я где-то забыла свою ручку.
00:41:08Я где-то забыла свою ручку.
00:41:14Я где-то забыла свою ручку.
00:41:14Я где-то забыла свою ручку.
00:41:16Я где-то забыла свою ручку.
00:41:19Я где-то забыла свою ручку.
00:41:21Я где-то забыла свою ручку.
00:41:21Я где-то забыла свою ручку.
00:41:22Я где-то забыла свою ручку.
00:41:24Я где-то забыла свою ручку.
00:41:25Я где-то забыла свою ручку.
00:41:25Я где-то забыла свою ручку.
00:41:26Я где-то забыла свою ручку.
00:41:28Я где-то забыла свою ручку.
00:41:32Я где-то забыла свою ручку.
00:41:37Будьте любезны, прикройте, пожалуйста, дверь, здесь жуткие сквозняки.
00:41:41Простите, мэм, я должен смотреть помещение.
00:42:23Ну что же, осмотр окончен, ничего подозрительного.
00:42:26Я могу доложить инспектору Хогбану.
00:42:28Но телефон испорчен, вы не сможете позвонить?
00:42:33Что?
00:42:52С каких пор?
00:42:55Майор Мэтков обнаружил это сразу после вашего прихода.
00:43:00Наверное, провода порвались под тяжестью снега.
00:43:03Вряд ли.
00:43:04Скорее всего, они были перерезаны.
00:43:11Перерезаны?
00:43:13А кто это мог сделать?
00:43:16Здесь на вешалке висят три темных пальто.
00:43:20Одно из них ваше, мистер Ролстон.
00:43:30Три фетровые шляпы.
00:43:35Сейчас меня больше беспокоит телефонный провод.
00:43:40Если он действительно перерезан.
00:43:50Извините, мне надо на кухню.
00:43:58Три фетровые шляпы.
00:44:00Три фетровые шляпы.
00:44:03Три фетровые шляпы.
00:44:05Три фетровые шляпы.
00:44:07Три фетровые шляпы.
00:44:08Три фетровые шляпы.
00:44:09Три фетровые шляпы.
00:44:10Три фетровые шляпы.
00:44:11Три фетровые шляпы.
00:44:12Три фетровые шляпы.
00:44:13Три фетровые шляпы.
00:44:17Три фетровые шляпы.
00:44:40Здесь есть второй аппарат?
00:44:53Простите, вы что-то сказали?
00:44:54Да, я спросил. Есть ли здесь второй аппарат?
00:44:58Да, есть, наверху.
00:45:04Попробуйте позвонить оттуда.
00:45:06Да, хорошо.
00:45:38Кто это оставил окно открытым?
00:45:58Попробуйте позвонить.
00:46:47Попробуйте позвонить.
00:46:57Попробуйте позвонить.
00:46:58Попробуйте позвонить.
00:47:02Попробуйте позвонить.
00:47:03О, это вы?
00:47:05Как вы меня напугали.
00:47:12Ничего не могу поймать подходящего.
00:47:27Что такое? Почему погасили свет?
00:47:35Ааааааааааа!
00:48:33Субтитры сделал DimaTorzok
00:48:49Мужика, громко!
00:49:05Мужика, громко!
00:49:39Мужика, громко!
00:49:45Мужика, громко!
00:49:50Мужика, громко!
00:49:50Мужика, громко!
00:49:52Мужика, громко!
00:49:54Мужика, громко!
00:49:56Мужика, громко!
00:50:21Мужика, громко!
00:50:45Мужика, громко!
00:50:49Мужика, громко!
00:51:39Мужика, громко!
00:52:07Мужика, громко!
00:52:23Мужика, громко!
00:52:54Мужика, громко!
00:53:44Мужика, громко!
00:53:52Мужика, громко!
00:54:38Мужика, громко!
00:55:10Мужика, громко!
00:55:21Мужика, громко!
00:55:48Мужика, громко!
00:56:17Мужика, громко!
00:56:31Мужика, громко!
00:56:55громко!
00:56:58громко!
00:57:10громко!
00:57:45громко!
00:58:16громко!
00:58:54громко!
00:59:08громко!
00:59:10громко!
00:59:37громко!
00:59:44громко!
01:00:13громко!
01:00:45громко!
01:01:02громко!
01:01:03громко!
01:01:21громко!
01:01:25громко!
01:01:58громко!
01:02:17громко!
01:02:27громко!
01:02:32громко!
01:02:36громко!
01:02:39громко!
01:02:41громко!
01:02:43громко!
01:02:43громко!
01:02:43громко!
01:02:47громко!
01:02:54громко!
01:02:55громко!
01:03:09громко!
01:03:12громко!
01:03:26громко!
01:03:27громко!
01:03:30громко!
01:03:32громко!
01:03:34громко!
01:03:37громко!
01:04:00громко!
01:04:02громко!
01:04:20громко!
01:04:27громко!
01:04:34громко!
01:04:48громко!
01:04:49громко!
01:04:59громко!
01:05:01громко!
01:05:02громко!
01:05:03громко!
01:05:06громко!
01:05:09громко!
01:05:13громко!
01:05:17громко!
01:05:19громко!
01:05:22громко!
01:05:23громко!
01:05:24громко!
01:05:24громко!
01:05:24громко!
01:05:24громко!
01:05:26громко!
01:05:28громко!
01:05:30громко!
01:05:31Вы расстроили ее?
01:05:35Что он сделал?
01:05:37Ничего.
01:05:40Просто это убийство.
01:05:44Все так ужасно.
01:05:49Это действительно все очень неожиданно для меня.
01:05:53Простите, я пойду в свою комнату.
01:06:01Нет, этого не может быть.
01:06:05Я не могу поверить.
01:06:08Чему вы не можете поверить?
01:06:10У вас такой вид, словно вы видели привидение.
01:06:14Да.
01:06:16Я видел, я видел то, что должен был заметить с самого начала.
01:06:20У полиции есть улика?
01:06:21Да, мистер Рен, у полиции есть улика.
01:06:24Я хочу, чтобы вы все снова собрались здесь, немедленно.
01:06:28Да, сержант, чем я могу быть вам полезен?
01:06:30Что все это?
01:06:31Сядьте, майор.
01:06:32Я тоже должна остаться?
01:06:34Это очень не кстати.
01:06:36Есть вещи поважнее, чем еда, миссис Релстон.
01:06:39Мне необходима ваша помощь, а требую вашей помощи.
01:06:42Мистер Релстон, попросите, пожалуйста, мисс Кейсел спуститься сюда.
01:06:47Она пошла в свою комнату.
01:06:52Вы нашли свою лыжу, сержант?
01:06:54Нет.
01:06:56Но теперь, мне кажется, я знаю, кто их взял и для чего.
01:07:01Пока я ничего не хочу об этом говорить.
01:07:05Правильно.
01:07:07Я всегда считал, что объяснение надо приберегать к концу.
01:07:12Волнующее – последняя глава.
01:07:15Это не игра, сэр.
01:07:25В чем дело?
01:07:27Садитесь, мисс Кейсел.
01:07:29Миссис Релстон.
01:07:35Я прошу внимания.
01:07:37Вы помните, что после убийства миссис Бойл я всех вас опросил?
01:07:40Ваши заявления касались вашего месторасположения во время убийства миссис Бойл.
01:07:46У меня не было никакой возможности проверить их.
01:07:50Очевидно, что только пять из них были правдивыми, одно ложным.
01:07:53Какое?
01:07:56У меня есть план, который поможет мне обнаружить лжеца.
01:07:59И если я узнаю, кто из вас солгал, я буду знать, кто убил миссис Бойл.
01:08:06И теперь каждому из вас предстоит пройти через все это второй раз.
01:08:09Это старый анекдот.
01:08:14Реконструкция преступления.
01:08:16Не реконструкция преступления, мистер Провичини.
01:08:19Реконструкция действий людей, по-видимому, невиновных.
01:08:22Мы все должны делать в точности то, что и раньше.
01:08:26Да, будут повторены те же самые действия.
01:08:29Миссис Релстон, вы умеете играть на рояле?
01:08:31Да.
01:08:32И знаете мелодию трех слепых мышек?
01:08:34Все ее знают.
01:08:35Значит, вы сумеете подобрать ее одним пальцем, как это сделал мистер Провичини.
01:08:38Очень хорошо.
01:08:39Пойдете в гостиную и будьте готовы начать играть.
01:08:42По моему сигналу.
01:08:43Но, если я вас понял, сержант, мы должны все вместе повторить прежние роли.
01:08:50Да.
01:08:51Будут воспроизведены те же самые действия, но не обязательно теми же людьми.
01:08:55Я каждому из вас назначу новое место.
01:08:58Мистер Рен, я могу вас попросить пойти на кухню?
01:09:04Мистер Провичини, поднимитесь в комнату мистера Рена.
01:09:08Туда удобнее идти по задней лестнице.
01:09:11Вы, майор, вы пойдете в комнату мистера Релстона и осмотрите там второй аппарат.
01:09:18Мисс Кейсуэлл, я могу попросить вас спуститься в подвал?
01:09:23Если вы не возражаете.
01:09:28Мне очень неприятно, но кто-то должен будет выполнить мои собственные действия.
01:09:34Сожалею, мистер Релстон, но вам придется вылезти вот в это окно
01:09:38и обследовать телефонный шнур до входной двери.
01:09:41Довольно холодное занятие, но, судя по всему, вы самый выносливый здесь человек.
01:09:45А что будете делать вы?
01:09:47Я сыграю роль миссис Бойл.
01:09:54Оставайтесь на своих местах, пока я вас всех не позову.
01:09:57Миссис Релстон, идите в гостиную.
01:09:59Засчитайте до двадцати, начинайте играть.
01:10:14Детская игра.
01:10:20Могу я надеть свое пальто?
01:10:21Я даже хотел вам посоветовать это сделать.
01:10:23Возьмите, пожалуйста, мой фонарь.
01:10:25Он в прихожей.
01:11:01Миссис Релстон, идите в гостиную.
01:11:02Миссис Релстон, идите в гостиную.
01:11:50Миссис Релстон, идите в гостиную.
01:11:59Миссис Релстон.
01:12:00Миссис Релстон.
01:12:02В чем дело?
01:12:06У вас такой вид, будто вы очень довольны собой.
01:12:09Вы узнали то, что хотели?
01:12:12Именно то, что хотел.
01:12:14Вы знаете, кто убийца?
01:12:17Знаю.
01:12:18Кто же из них?
01:12:20Вам следовало бы это знать, миссис Релстон.
01:12:23Мне?
01:12:24Да.
01:12:27Вы вели себя чрезвычайно легкомысленно.
01:12:30Вы даже могли погибнуть.
01:12:32Из-за того, что не все мне рассказали.
01:12:34В результате вам угрожала серьезная опасность не однажды.
01:12:39Я вас не понимаю.
01:12:40Миссис Релстон.
01:12:43Мы полицейские не так тупо, как вы думаете.
01:12:46Все это время мне было известно, что вы имели непосредственное отношение к делу лонгридской ферме.
01:12:50Вы знали, что мисс Бойл была судьей по этому делу.
01:12:54Короче, вы знали все.
01:12:57Почему вы ничего мне не сказали?
01:13:06Я хотела забыть.
01:13:12Забыть.
01:13:20Ваша девичья фамилия?
01:13:24Уэринг.
01:13:26Да.
01:13:29Мисс Уэринг.
01:13:33Вы были учительницей в той школе, куда ходили эти дети?
01:13:37Да.
01:13:39Скажите мне, правда, что Джимми, тот, который умер,
01:13:45перед смертью успел отправить вам письмо?
01:13:47Он молил о помощи своей доброй молодой учительнице,
01:13:50а вы не ответили на это письмо?
01:13:52Я не могла.
01:13:53Вы...
01:13:54Я его не получила.
01:13:56Вы...
01:13:56Вы просто не стали отрождать себя.
01:14:02Это неправда.
01:14:05В тот день я была больна, у меня было воспарение легких.
01:14:09Письмо отложили вместе с остальными.
01:14:11Я получила его только через несколько недель.
01:14:15Но мальчик уже умер.
01:14:19Умер.
01:14:21Он ждал, что я сделаю для него хоть что-нибудь.
01:14:25Надеялся.
01:14:26Постепенно терял надежду.
01:14:29Меня с тех пор это так преследует.
01:14:30Но я была больна, если бы ты только знал,
01:14:37какие чудовищные вещи бывают на свете.
01:14:41Да.
01:14:48Что случилось?
01:14:59Что вы хотите?
01:15:04Ничего особенного, мисс.
01:15:06Я просто хотел кое-что узнать.
01:15:15Я не полицейский, а миссис Релстон.
01:15:17Просто я позвонил с телефона в автомата.
01:15:20Сказал, что говорят из полиции.
01:15:22И что сержант Троттер направляется сюда.
01:15:24Это я перерезал провод у входной двери.
01:15:26Вы знаете, кто я, миссис Релстон?
01:15:29Я Джорджи.
01:15:30Брат Джимми.
01:15:32Это я убил.
01:15:34Миссис Бойл.
01:15:38Кричать не советую, миссис Релстон.
01:15:42Иначе придется пустить в ход револьвер.
01:15:50Джимми умер.
01:15:54Та злая женщина убила его.
01:15:57Ее посадили в тюрьму.
01:15:58Разве тюрьму она заслужила?
01:16:00Я поклялся, что убью ее.
01:16:03А я это сделал.
01:16:06В тумане.
01:16:08Это было очень забавно.
01:16:10Да.
01:16:11Я убью их всех, когда вырасту.
01:16:14Так я сказал.
01:16:16Так я поклялся.
01:16:19Потому что взрослые могут делать все, что они захотят.
01:16:23Сейчас я убью вас.
01:16:24Не надо.
01:16:25Не надо вам не выбраться отсюда.
01:16:27Да.
01:16:28Да.
01:16:31Кто-то спрятал мои лыжи.
01:16:34Я не могу найти их.
01:16:37Это не важно, выберут я отсюда или нет.
01:16:41Я устал.
01:16:44Я очень устал.
01:16:47Это было так забавно.
01:16:50Смотреть за всеми вами.
01:16:52И предваряться полицейским.
01:16:54Да, ну вот.
01:16:55До револьвера может быть очень много шума.
01:16:57Да, да, да.
01:16:58Лучше обычным способом руками.
01:17:01Последняя мышка.
01:17:02В мышеловке.
01:17:03А-а-а!
01:17:19А-а-а!
01:17:21А!
01:17:24А!
01:17:53Джорджи, Джорджи, я сестра твоя, ты узнаешь меня, ты помнишь нашу ферму, Джорджи, Кэт, ты узнал меня, Джорджи, ты узнал
01:18:11меня, господи, это ты, Кэт, а что ты тут делаешь?
01:18:19Я, я приехала в Англию, чтобы найти тебя, я никак не могла узнать тебя до тех пор, пока не заметила,
01:18:26что у тебя дрожит щека, ты так всегда в детстве делал, Джорджи, вот так, вот так, Джорджи, пойдем со мной,
01:18:41ты пойдешь со мной?
01:18:42Куда?
01:18:43Не беспокойся, мы пойдем туда, где за тобой будут смотреть и позаботиться, чтобы ты больше ничего не сделал плохого
01:18:51Релсон, Релсон
01:18:56Молли, Молли, ты жива?
01:18:59Молчался
01:19:04Милая, милая моя
01:19:08Молчался
01:19:08Я все знаю
01:19:11Но кто мог подумать, что это Тротор?
01:19:16Да
01:19:17Он безумный, он совершенно безумный
01:19:20Да, но ты
01:19:22Да, я была замешана в этой истории, когда работала в школе, но я не была виновата
01:19:29Но он-то думал, что я могла спасти этого бедного мальчика
01:19:32Но ты должна была все рассказать мне
01:19:37Я так хотела забыть
01:19:48Все в порядке
01:19:50Ему дали снотворное, он скоро заснет
01:19:54А его сестра за ним присмотрит
01:19:58Бедняга совершенно свихнулся
01:20:01Я с самого начала подозревал
01:20:04Подозревали
01:20:06Вы не верили, что он полицейский?
01:20:08Да нет, я не только это имел в виду
01:20:10Я знал, что он сержант не из Бёршевской полиции
01:20:16Дело в том, миссис Релсон
01:20:20Что этот полицейский, я
01:20:26Вы?
01:20:27Да, я
01:20:28Как только нам в руки попала записная книжка убийцы
01:20:31С адресом вашего пансиона
01:20:33Мы сразу поняли, что необходимо сюда кого-нибудь послать
01:20:38Выбор пал на меня, я оказался здесь
01:20:41Но неожиданно появился Троттер
01:20:43Почему же вы сразу не задержали его?
01:20:46По английским законам, мэм, я могу арестовать джентльмена
01:20:49Только при наличии серьезных улик, а не подозрений
01:20:51Подозрения это еще не доказательство
01:20:53Я знал, что Троттер не из местной полиции
01:20:56И только
01:20:57Потом, как вы помните, он представился полицейским из Лондона
01:21:00И это вас убедило?
01:21:01Не совсем, конечно, подозрения остались
01:21:03Но главное
01:21:06Записная книжка
01:21:08Во время допроса Троттер упомянул о записной книжке
01:21:11С адресами фермы и вашего пансиона
01:21:12Найденной на месте преступления
01:21:15Дело в том, что о такой важной улике
01:21:17Мог знать только полицейский, причастный к следствию
01:21:22Я был сбит с толку
01:21:26Убийцей хозяйки фермы могла, могла быть и женщина
01:21:31Шарф, низко надвинутая шляпа
01:21:33Потом это низкий голос
01:21:34Убийца говорил шепотом
01:21:36Мисс Кейсу
01:21:37Я стал наблюдать за ней, следить за каждым шагом
01:21:44Заманчивая версия для следователя
01:21:51Я ошибся
01:21:54Я шел по ложному следу
01:21:56И угодил мышеловку
01:22:00Да, Троттер
01:22:03Талантливый человек
01:22:05У нас в полиции он сделал бы блестящую карьеру
01:22:08А что же, мисс Кейсу у его сестра?
01:22:11Да, она узнала его перед последним происшествием
01:22:14Не знала, что делать, потом обратилась ко мне
01:22:17Да, кстати, миссис Реллстон
01:22:19Я принесу лыжи
01:22:21Это я их забросил за полок в спальне
01:22:28Я думала, это про Вичини
01:22:30Послушай, Моя
01:22:32А ты думала, что я...
01:22:34Скажи, Джейлс, что ты делал в Лондоне?
01:22:37Покупал тебе подарок
01:22:39Мы поженились ровно год тому назад
01:22:41Я затем же ездила в Лондон
01:22:42Не хотела, чтобы ты знал
01:22:44Не может быть
01:22:50Это сигары
01:22:52Надеюсь, они неплохие
01:22:53Спасибо, милая
01:22:57Прошу меня извинить
01:22:58Пожалуйста, мистер Парвичини
01:23:05Да не просто восхитительно
01:23:06А мне, что ты купил мне, Джейлс?
01:23:12Это шляпка
01:23:20Боже
01:23:22Какая красивая
01:23:32Я знал, что она тебе понравится
01:23:39Мистер Реллстон
01:23:40Миссис Реллстон
01:23:42Судя по запаху, где-то что-то горит
01:23:45Боже мой
01:23:46Боже мой
01:23:47Это мой...
01:23:48Это мой пирог
01:23:56Согласно сообщению Скотланд-Ярда
01:23:59Сегодня в Петлингтоне совершено еще одно преступление
01:24:03Убит мужчина средних лет
01:24:06Личность убитого не установлена
01:24:38Субтитры создавал DimaTorzok
01:24:49Субтитры создавал DimaTorzok
01:25:09Субтитры создавал DimaTorzok

Recommandations