Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
[Doublé] La Vierge Porteuse du Milliardaire
Transcript
00:00:00Ma demande était très simple.
00:00:03Je voulais une mère porteuse propre et en bonne santé.
00:00:06Tu me fais perdre mon temps si tu n'arrives même pas à en trouver une seule.
00:00:10Désolée, Monsieur Trenton.
00:00:13À vrai dire, ces trois femmes sont nos meilleures candidates.
00:00:17Enfin, pour le moment.
00:00:18Dis à mon assistant de préparer ma voiture.
00:00:20On va voir une autre agence pour la mère porteuse.
00:00:22Non, non, non, non, non. Attendez, je vous en prie.
00:00:25Il reste encore une candidate.
00:00:31Comment est-elle ?
00:00:33Propre et en bonne santé, comme demandé.
00:00:37Même encore vierge.
00:00:39Monsieur Trenton, elle n'est pas...
00:00:41Je la veux.
00:00:42Fais-la entrer.
00:01:01S'il te plaît.
00:01:07Harper Jenkins ?
00:01:09Je suis Will Trenton.
00:01:11Il est écrit ici que tu es en dernière année de fac et toujours vierge.
00:01:16Alors ?
00:01:17Qu'est-ce qu'une fille comme toi fait dans un endroit pareil ?
00:01:21J'ai besoin d'argent.
00:01:23Hum.
00:01:26Très bien.
00:01:30Une fois que tu signes ce contrat, tu devras suivre mes consignes pour tout ce qui touche à la grossesse,
00:01:36y compris logement et alimentation.
00:01:38Et pas de rapport sexuel avant la naissance du bébé.
00:01:41Hum.
00:01:43Ça pose problème ?
00:01:45Hum...
00:01:46Aucun problème.
00:01:47J'ai même pas de...
00:01:50Hum...
00:01:51Aucun problème.
00:01:53Tu dois aussi renoncer à tout droit parental.
00:01:57Je comprends.
00:01:58Je prête juste mon ventre pour toi et ta femme.
00:02:02Je n'ai pas de femme.
00:02:04Ah, je vois.
00:02:05Tu dois être gay et tu veux monter une famille avec ton partenaire.
00:02:10Oh.
00:02:11Hum.
00:02:12Donc, si j'ai bien compris, l'ovule vient d'une donneuse, c'est bien ça ?
00:02:17On va utiliser tes ovules.
00:02:20Mes ovules ?
00:02:22Tes ovules.
00:02:23Mon sperme.
00:02:26Tu veux que je porte mon enfant et que je te le donne ?
00:02:29Ce n'était pas prévu.
00:02:31L'agence ne t'a rien dit, je croyais que tu savais.
00:02:34Non, je... je suis désolée, monsieur Trenton.
00:02:37Je... je ne peux pas.
00:02:39Je ne signerai pas.
00:02:44Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:52Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:55Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:02Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:05Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:08Je trouverai l'argent.
00:03:10Je vous le promets.
00:03:13Je vous le promets.
00:03:26Harper, que fais-tu ici ? Tu n'avais pas cours ?
00:03:31C'est quoi ça ?
00:03:33Quoi donc ?
00:03:34Maman.
00:03:43C'est la facture d'hôpital de papa ?
00:03:47Cent mille dollars pour son opération ?
00:03:50C'est une blague ?
00:03:51Écoute, je peux faire plus d'heures au supermarché.
00:03:55Concentre-toi sur tes études.
00:03:57Mais maman, tu ne peux pas.
00:03:59Tu fais déjà trop d'heures.
00:04:01Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord ?
00:04:09Écoute, on va s'en sortir.
00:04:13Comme toujours.
00:04:22Je ne te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:25Je le promets.
00:04:26Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:29Quoi qu'il en coûte.
00:04:35Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:39Si tu fais mal ton boulot, j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:43Tu m'as bien compris ?
00:04:47Monsieur Trenton ?
00:04:55Je vais signer le contrat.
00:05:07Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:10Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:13Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:16Tout de suite.
00:05:18C'est dans le contraire.
00:05:20Tu es sûre de vouloir ça ?
00:05:26Oui, docteur.
00:05:27Allez-y, je vous en prie.
00:05:31T'en fais pas.
00:05:35Je suis là pour toi.
00:05:47Merci, monsieur Trenton.
00:05:48Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:52enceinte.
00:05:53Oh, attends.
00:05:55Comme promis.
00:05:58100 000 dollars.
00:06:07Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures en trop.
00:06:13Merci, monsieur Trenton.
00:06:16En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi, si jamais tu tombes enceinte.
00:06:20Oh, non, non, non.
00:06:22Je suis très bien ici, en portoir.
00:06:25Je t'assure.
00:06:28Salut, je t'appellerai.
00:06:38Tu portes mon bébé.
00:06:40Tu vivras chez moi.
00:06:55Alison, qu'est-ce que tu veux ?
00:06:56Je t'ai vue descendre d'une belle voiture.
00:06:59Qui t'a ramenée ici, hein ?
00:07:02Si t'es pas ton pauvre papa mourant...
00:07:04Oh, non !
00:07:06Ça ne te regarde pas.
00:07:07Sors de ma chambre.
00:07:09Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:12Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:07:17Oh, mon Dieu !
00:07:18Ah, poor Jenkins !
00:07:20Tu comptes vraiment louer ton utéris ?
00:07:31Laisse-moi tranquille.
00:07:32Oh, elle va vraiment vendre son utéris.
00:07:36T'en es à ce point-là pour de l'argent ?
00:07:39Au point d'être mère porteuse ?
00:07:41Jusqu'où tu vas descendre ?
00:07:43Il n'y a aucune honte à être porteuse.
00:07:46Elles aident des familles qui ne peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:48Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
00:07:50Oh, arrête avec tes conneries.
00:07:52Si Dieu voulait qu'elles aient des gosses,
00:07:55il ne les aurait pas rendus stéris.
00:07:57Et puis t'es pleine de maladie.
00:07:59Qui voudrait se confier à un bébé ?
00:08:03Sors de ma chambre.
00:08:04Oh, Harper.
00:08:06T'as joué la sainte pendant quatre ans.
00:08:08Qui aurait cru que t'étais une traînée ?
00:08:11Moi, je savais.
00:08:13Les maîtres de la bague ne supportent pas tes délits.
00:08:21Elle a besoin d'un rappel pour ne pas oublier ses clés.
00:08:25Oh, mon Dieu.
00:08:28Rends-moi ça.
00:08:29Et si je refuse, tu vas faire quoi, hein ?
00:08:41Franck, retourne au portoir.
00:08:44Oui, monsieur.
00:08:49Arrête de jouer les vierges innocentes.
00:08:52Je t'égoûte.
00:08:54Maman, t'es un peu nerveuse, hein ?
00:08:57Faudra que je te donne une leçon.
00:09:11Ali, on est à la bourre pour la soirée.
00:09:14Je vais encore boire un coup et me changer en jolie lingerie.
00:09:18Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement.
00:09:23J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:33On y va.
00:09:39Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable ?
00:09:44Que s'est-il passé ?
00:09:46C'est rien.
00:10:02Qui t'a fait ça ?
00:10:03C'est rien.
00:10:04C'est...
00:10:05Ce n'est pas rien.
00:10:07Dis-moi qui t'a fait ça.
00:10:08C'est pas grave.
00:10:09Je veux des noms, Harper.
00:10:12Sinon, je le saurais moi-même.
00:10:14Tu t'inquiètes pour moi ?
00:10:17Évidemment que je m'inquiète.
00:10:20Tu portes peut-être mon enfant.
00:10:23Ah.
00:10:24Ah oui.
00:10:25Bien sûr.
00:10:27Le bébé.
00:10:29C'est pas nécessaire, M. Trenton.
00:10:32Je peux...
00:10:39D'accord.
00:10:41C'est pas discutable.
00:10:44Tu viens vivre chez moi.
00:10:55Ça va ?
00:10:57Oui.
00:10:59Tu peux me reposer maintenant.
00:11:01Ah, oui.
00:11:05Bouge pas.
00:11:06Attends ici.
00:11:07D'accord ?
00:11:11Waouh.
00:11:11Alors c'est là qu'il vit.
00:11:18Ok.
00:11:20Lève-toi un peu.
00:11:28Pardon, je serai plus doux.
00:11:32Non, ça va.
00:11:33Je peux faire seul.
00:11:34Non, laisse-moi faire.
00:11:35Habitue-toi à ce qu'on prenne soin de toi.
00:11:38Comment il peut être...
00:11:41Si doux et si autoritaire.
00:11:47Allez.
00:11:49Je te montre ta chambre.
00:12:03Oh mon Dieu.
00:12:05Quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:07Oh mon Dieu.
00:12:09C'est glacé.
00:12:11Comment on éteint...
00:12:23Je suis désolé.
00:12:25J'ai entendu un bruit et j'ai cru que t'étais tombée.
00:12:27Tu vas bien ?
00:12:29Oui, ça va.
00:12:30C'est juste...
00:12:31J'arrive pas à couper l'eau.
00:12:35Attention !
00:12:50Pourquoi mon cœur bat si vite ?
00:12:56Je crois que je vais prendre une douche froide.
00:13:03Désolé.
00:13:04Avant de partir.
00:13:07Ça, c'est pour ouvrir.
00:13:09Et ça, pour fermer.
00:13:18Ah mon Dieu.
00:13:29Ah mon Dieu.
00:13:33Putain.
00:13:41Je sais, je m'en occupe.
00:13:42L'héritier Trenton arrive bientôt.
00:13:45Il parle du bébé.
00:13:49Oh, la mère, elle est gentille et douce.
00:13:52Tu vas l'aimer.
00:13:53Je te la présenterai plus tard.
00:14:04Bonjour.
00:14:05Salut.
00:14:06Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines.
00:14:08Si t'as besoin de moi, appelle-moi.
00:14:12Et tu vas emmener ça à la fac.
00:14:14C'est à toi.
00:14:16Non, non.
00:14:17C'est...
00:14:18C'est bon.
00:14:18Je peux prendre la bus.
00:14:20Tu prends la voiture où mon chauffeur t'y amène.
00:14:22C'est toi qui choisis.
00:14:24D'accord, chef.
00:14:26Je prends la voiture.
00:14:28Parfait.
00:14:29J'y vais.
00:14:33Hum...
00:14:34Oh.
00:14:43On se voit plus tard ?
00:14:49Salut, Harper.
00:15:06Comment cette garce a une BMW ?
00:15:15T'as entendu ?
00:15:17Aujourd'hui, on a un invité spécial.
00:15:19C'est le plus beau célibataire en ville.
00:15:22Ah, je le connais.
00:15:24C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:15:26Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:29Je l'ai vu dans un magazine.
00:15:31Il est vraiment canon.
00:15:34Trenton immobilier ?
00:15:36Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy.
00:15:44Oups.
00:15:45Désolée, traînée.
00:15:47Mais maintenant, tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie, Burk.
00:15:51Oh, mon dieu.
00:16:00Oh, c'est monsieur Trenton.
00:16:02Il est là.
00:16:05Will ?
00:16:19Bonjour, tout le monde.
00:16:20Je m'appelle William Trenton.
00:16:22Je suis PDG de Trenton Immobilier.
00:16:25Aujourd'hui, je vais vous parler de plan de carrière.
00:16:29Ah, mon dieu, mon client et mon prof.
00:16:33Mademoiselle Jenkins, pouvez-vous distribuer ces questionnaires, s'il vous plaît ?
00:16:39Oui, bien sûr.
00:16:55Comment Will Trenton connaît le nom de cette garce ?
00:17:04Parlons un peu de carrière.
00:17:06Qu'allez-vous faire de votre vie ?
00:17:08Faut pas vous laisser submerger.
00:17:10Si vous restez là, ruminer, à douter, hésiter, à ne pas savoir si vous agissez ou pas,
00:17:16il y a quatre choses sur lesquelles vous concentrez.
00:17:18Demandez-vous si l'idée qui vous trotte dans la tête vaut la peine d'être suivie.
00:17:22C'est tout pour aujourd'hui.
00:17:23Merci.
00:17:25Merci.
00:17:36C'était un super exposé, mais j'ai encore quelques doutes.
00:17:40J'ai quelques questions.
00:17:41Voici mon numéro.
00:17:44Tu pourrais m'appeler et m'expliquer autour d'un café ?
00:17:48Je peux pas, je suis pris.
00:17:50Mademoiselle Jenkins, je peux vous parler ?
00:17:58Salope.
00:17:59Pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours ?
00:18:02On m'a invité à la dernière minute.
00:18:07Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:09Tu vas bien ?
00:18:11Attends, t'es enceinte.
00:18:14Harper !
00:18:34On va lui donner une bonne leçon.
00:18:37Harper !
00:18:38Allez, Minette !
00:18:43On va savoir.
00:18:48Je suis enceinte !
00:18:50Faut que je le dis à Willy.
00:18:56C'est pas vrai.
00:19:00La traînée est enceinte.
00:19:06La traînée est enceinte.
00:19:08C'est le bébé de qui ?
00:19:09Un de tes sugar daddy ?
00:19:11Rends-moi ça.
00:19:13Enceinte et elle drague, monsieur Trenton.
00:19:15Il sait que tu es une grosse salope.
00:19:18Je vais montrer à tout le lycée à quel point t'es une fille facile.
00:19:26On attend un peu qu'elle ait un peu d'intimité.
00:19:35Je suis enceinte.
00:19:38Elle est enceinte ?
00:19:39Je vais être papa !
00:19:41Mon dieu !
00:19:48Déchirez-lui ses fringues.
00:19:52Lâchez-moi !
00:19:57Allez, souris.
00:19:59Je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie.
00:20:04Non !
00:20:05Oh non !
00:20:06Espèce de garce, t'as cassé mon téléphone !
00:20:08Tu vas me le payer !
00:20:12Allez, Harper, pourquoi tu ne réponds pas à mes appels ?
00:20:18Allez, souris.
00:20:20Crie autant que tu veux.
00:20:22Personne ne viendra te sauver.
00:20:28Oh, Harper.
00:20:29La grossesse t'épuise, hein ?
00:20:32Tu fatigues, hein ?
00:20:33Et si je t'ai aidé à t'en débarrasser ?
00:20:38Mitié, ne faites pas de mal à mon bébé.
00:20:41Oh, regarde-moi ça.
00:20:42Je sais juste économiser de l'argent à ton vieux pour l'avortement.
00:20:46Personne ne veut d'un enfant bâtard.
00:20:49Arrête !
00:20:51C'est l'enfant de Will Trayton.
00:20:55Si tu me fais du mal ou du mal à mon bébé, tu le paieras très bien.
00:21:05T'es sérieuse, là ?
00:21:07Tu veux nous faire croire que t'es avec Will Trayton ?
00:21:10Et qu'il accepte que tu portes son enfant ?
00:21:16Le PDG de Trayton Immobilier aurait un bébé avec une fille comme toi ?
00:21:24Je ne vends pas.
00:21:27Will Trayton vous le fera payer.
00:21:29T'aurais pas dû me menacer.
00:21:31Dis adieu à ton petit bébé sans père, hein ?
00:21:43T'as fait quoi, hein ?
00:21:45Monsieur Trayton ?
00:21:46Ne m'oblige pas à le redire, t'entends ?
00:21:48Écoute-moi bien, Alison Kane !
00:21:51Tu ne veux pas avoir affaire à moi ?
00:21:59Tu vas bien ?
00:22:01Je n'ai pas la porte.
00:22:05Viens là, viens.
00:22:07Oh non.
00:22:16Monsieur Trayton, ce n'est pas ce que vous croyez.
00:22:19Je veux dire, à peur, ce prostitué !
00:22:23Elle est enceinte d'un gosse sans père et elle dit que c'est le vôtre.
00:22:27On voulait juste lui donner une leçon.
00:22:29Elle essaie de salir votre réputation avec ses propos immondes.
00:22:34Cette garce doit être virée de notre école.
00:22:37Exactement.
00:22:38On n'a rien fait de mal.
00:22:39C'est entièrement sa faute.
00:22:41Elle porte mon enfant.
00:22:45Votre enfant ?
00:22:46Quoi ?
00:22:48Monsieur Trayton, je vous jure, je ne savais pas.
00:22:51Jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement.
00:22:55Qu'est-ce que je fais dehors ?
00:23:00Attendez une seconde.
00:23:03C'était bien ces trois-là, non ?
00:23:05C'est elle qui t'a harcelée la dernière fois.
00:23:07Oui, on devrait y aller.
00:23:10Non.
00:23:11Vous avez juste eu un putain de bol qu'elle ne m'ait pas donné vos noms.
00:23:15C'était votre seule chance de vous racheter.
00:23:18Maintenant, vous allez payer pour ça.
00:23:20Vous m'avez compris ?
00:23:20Monsieur Trayton ?
00:23:22C'était elle ?
00:23:24C'est elle qui a tout lancé ?
00:23:26Oui, monsieur Trayton.
00:23:28On va juste suivre Alison.
00:23:29C'est sa faute.
00:23:31Appelez le président de l'université.
00:23:33Je veux qu'elle soit virée.
00:23:34Et je vais porter plainte désormais.
00:23:36Monsieur Trayton,
00:23:37mon père, c'est Richard Kane du groupe Kane.
00:23:41Vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner ?
00:23:45Merci de me le rappeler, Alison.
00:23:47Annulez notre contrat avec Kane Entreprise.
00:23:52Faites-les couler.
00:23:53Oui, monsieur.
00:23:55Non, non, non, non, non, non, non, papa !
00:24:00Tout ira bien, Harper.
00:24:02Je t'emmène à l'hôpital, maintenant.
00:24:03C'est notre vie.
00:24:18Je suis désolée, monsieur Trayton.
00:24:21Mademoiselle Jenkins va bien, mais...
00:24:23Elle a perdu le bain.
00:24:52Comment va-t-il bébé ?
00:24:57Mon dieu, je suis désolée, Harper.
00:25:00Je suis désolée.
00:25:04Non, non, pas bon, pas bon bébé.
00:25:08Oh mon dieu.
00:25:11Tout est ma faute.
00:25:16J'aurais dû faire plus attention.
00:25:19J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé.
00:25:22Ce n'est pas de ta faute.
00:25:24Ce n'est pas de ta faute.
00:25:25Chut.
00:25:28Hé, ça va aller.
00:25:29Tu ne pouvais pas prévoir ça, d'accord ?
00:25:34Tu dois te reposer.
00:25:38Ta priorité, maintenant, c'est de guérir.
00:25:51Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer.
00:25:55J'ai le droit de ressentir ça.
00:25:57C'est pour le bébé ?
00:25:59Ou pour elle ?
00:26:12Oui, je crois qu'il est temps que je parte.
00:26:15Ça fait des semaines.
00:26:22Non, s'il te plaît.
00:26:24Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:27Et la voiture, c'est un cadeau.
00:26:30C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:33Merci.
00:26:34Je vais mieux, maintenant.
00:26:38Je ne veux plus t'embêter.
00:26:41Je vais déménager.
00:26:42Demain.
00:26:48Je veux que tu restes.
00:26:51Mais...
00:26:52Tu n'as plus d'horizon de rester.
00:27:25Will ?
00:27:27Désolée.
00:27:30Je t'ai réveillée.
00:27:31Non, je...
00:27:32Je n'arrivais pas à dormir non plus.
00:27:43Je suis vraiment désolée pour le bébé.
00:27:45Oui.
00:27:46Je pensais faire tout ça pour ma famille, cette histoire de mère porteuse.
00:27:49Parce qu'on avait besoin d'un héritier.
00:27:52Mais quand le médecin m'a dit qu'on avait perdu le bébé, j'ai ressenti un vide.
00:27:59Et aujourd'hui, j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était de devenir père.
00:28:06Je suis prêt à avoir un enfant.
00:28:09Alors, recommençons.
00:28:11Non, Harper, je ne peux pas te faire subir ça encore une fois.
00:28:13Je trouverai un autre moyen.
00:28:15Non, Will, je...
00:28:18Je veux avoir ce bébé avec toi.
00:28:25Est-ce que tu en es vraiment sûre ?
00:28:29Oui.
00:28:36Je...
00:28:37Je...
00:28:38ne mets plus d'opération.
00:28:41Je ne veux plus jamais de ces aiguilles terrifiantes en moi.
00:28:45D'accord.
00:28:46Plus d'aiguilles.
00:28:49Je peux mettre quelque chose...
00:28:52de moins effrayant...
00:28:54à l'intérieur de toi.
00:28:57Mais je ne peux pas te promettre que ce ne sera pas grisant.
00:29:12Non, non, attends une seconde.
00:29:13Qu'est-ce que je fais ?
00:29:16Harper, tu es encore vierge.
00:29:17Je ne peux pas profiter de toi comme ça.
00:29:19Je ne suis pas une fille qui garde sa virginité.
00:29:24Je sais, tu me veux aussi.
00:29:27Je n'ai pas payé pour ta virginité, Harper.
00:29:29Ce n'est pas dans le contrat, d'accord ?
00:29:31Tu finirais par le regretter si on le faisait.
00:29:33Non, jamais.
00:29:40Will, je...
00:29:41Je te veux.
00:29:43Will.
00:30:02Je ferais doucement.
00:30:05Et tu n'as qu'à me dire...
00:30:07Exactement.
00:30:09Ce que tu veux.
00:30:36Je suis là.
00:30:47Alors ton cours ? T'as presque pas dormi cette nuit.
00:30:55Quelqu'un arrêtez-le, il vient de voler mon sac !
00:31:10Oh God !
00:31:22Ah putain !
00:31:29Ça va ?
00:31:31Oui ça va, merci.
00:31:35Ça va ?
00:31:36Oui, attention !
00:31:46Il t'a fait mal ?
00:31:47Non, ça va, merci.
00:31:54Merci à vous deux, vraiment, vous formez un joli couple.
00:31:58Oh non, on n'est pas ensemble.
00:32:01J'aimerais bien te connaître un peu mieux.
00:32:04Tu veux prendre un café avec moi ?
00:32:06Tu pourras me gazer si t'as pas envie.
00:32:15Merci, mais je suis occupée.
00:32:17Excuse-moi, je dois y aller.
00:32:20Attends, c'est quoi ton...
00:32:22Faut sortir ça plus vite la prochaine fois, mon garçon.
00:32:26Et tu sais, voilà un conseil d'une vieille dame.
00:32:30S'une fille te plaît, faut foncer.
00:32:34Y'avait quelque chose entre vous.
00:32:45Harper Jenkins
00:32:57Entre.
00:33:03Harper, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:33:06Je ne m'attendais pas à te voir.
00:33:16Tu m'as manqué.
00:33:23Et je suis en ovulation.
00:33:28Et je me suis dit que tu pourrais arranger ça.
00:33:32Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse, pour toi.
00:33:35Prends-moi doucement, ici, tout de suite.
00:33:41Je ne sais pas.
00:33:43Je ne suis pas trop pour les choses calmes.
00:33:59Monsieur, tu vois bien ?
00:34:02Éloigne-toi, Franck.
00:34:03Tu vois bien qu'on est occupé.
00:34:06Will.
00:34:07Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:34:10Oh.
00:34:13D'accord.
00:34:22Will.
00:34:26Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus.
00:34:33Ce n'est pas ça, c'est juste que je suis difficile.
00:34:47Attends.
00:34:48Je ne l'ai jamais fait avant.
00:34:51T'en fais pas.
00:34:53Tu vas adorer.
00:35:12Je sais qu'il a sûrement couché avec moi juste pour faire un bébé.
00:35:16C'est ce que dit notre contrat, après tout.
00:35:30Mais sa façon de m'embrasser et de me toucher, c'était comme si on faisait l'amour.
00:35:35Est-ce que je me fais des idées ?
00:35:39Où est ma culotte ?
00:35:43Je te tiens au courant, s'il y a du nouveau.
00:35:46Will, tu as vu mes culottes ?
00:35:51Ah, désolé.
00:35:53Excusez-moi.
00:35:54Continuez, je vous en prie.
00:35:58On en parlera demain.
00:36:11Harper.
00:36:31C'est Katelyn, l'ex de Will.
00:36:34Je peux entrer ?
00:36:37Désolée, je voulais pas te déranger.
00:36:41Katelyn, c'est ton ex ?
00:36:55C'est juste quelque chose du passé.
00:36:58Allez.
00:37:00On s'en va d'ici.
00:37:05Katelyn doit compter pour Will.
00:37:07Mais pourquoi ça me touche ?
00:37:09C'est pas comme si on sortait ensemble.
00:37:18Eh, mademoiselle, vous avez oublié ?
00:37:22Votre livre.
00:37:24Monsieur Trenton vous attend dans son bureau.
00:37:27Tu connais la femme qui vient de prendre l'ascenseur ?
00:37:29Sans doute une stagiaire.
00:37:31Donc elle bosse pour mon grand frère.
00:37:41Salut, frérot.
00:37:42J'ai changé d'avis.
00:37:44Je veux bosser ici.
00:37:45Alors, trouve-moi un bureau.
00:37:47T'avais pas dit que tu préférais que grand-père vende toutes tes motos ?
00:37:52Plutôt que de suivre la voie de l'Enfer Corporate ?
00:37:54J'ai rencontré quelqu'un.
00:37:57Je crois que c'est la bonne.
00:38:01Sérieux ?
00:38:02Le jeune Aaron Trenton s'intéresse à quelqu'un ?
00:38:06C'est...
00:38:07C'est pas ton genre, ça.
00:38:09Du tout.
00:38:10Et je vois pas trop le rapport avec ma société.
00:38:12Elle bosse ici.
00:38:15Depuis quand t'es devenu un romantique désespéré, mais...
00:38:20Écoute Aaron, je t'aime, ok ?
00:38:21Je suis content pour toi.
00:38:22Et si tu veux bosser ici,
00:38:24il faudra vraiment bosser.
00:38:26Oui, chef.
00:38:27T'es le patron.
00:38:33C'est Kathleen, ça ?
00:38:35Tu gardes sa photo après tout ce qu'elle t'a fait.
00:38:39On dirait que t'as pas tourné la page.
00:38:41C'est pour ça qu'elle est à la poubelle.
00:38:43En plus,
00:38:45elle traînait dans mon placard.
00:38:46Et franchement, ça te regarde pas.
00:38:48Bon, j'ai du boulot.
00:38:50Ouais, j'y vais.
00:38:52A plus.
00:39:00Allô ?
00:39:01Salut, Mademoiselle Jenkins.
00:39:03Désolée d'appeler comme ça.
00:39:05C'est Aaron.
00:39:06On s'est vu l'autre jour,
00:39:07quand le gars t'a agressé.
00:39:09Ah oui, oui.
00:39:10Mais comment t'as eu mon numéro ?
00:39:12Ah, désolée.
00:39:14Tu as oublié ton livre.
00:39:15Ah,
00:39:16ton nom a été écrit dedans.
00:39:17J'ai demandé ton numéro sur le campus.
00:39:19Désolée,
00:39:20j'ai peut-être un peu abusé.
00:39:21Je...
00:39:22Je voulais juste te rendre ce qui t'appartient et...
00:39:25Bref,
00:39:26je voulais te demander...
00:39:28Est-ce que tu serais intéressée
00:39:30de prendre un café demain ?
00:39:31Je pourrais te rendre ton livre.
00:39:33Il est en train de me draguer ?
00:39:38Désolée.
00:39:38J'étais très prise ces derniers temps.
00:39:41Tu sais quoi ?
00:39:42T'en fais pas.
00:39:42Je ne reviendrai pas à la fac
00:39:43avant les remises de diplômes.
00:39:47Euh...
00:39:48Salut.
00:39:49C'était qui ?
00:39:52Personne.
00:39:52Je regardais juste mes mails
00:39:54concernant la cérémonie.
00:39:57J'arrive pas à croire que...
00:39:58ça fait déjà 4 ans.
00:40:00En fait...
00:40:02Je suis l'invité d'honneur
00:40:03de la cérémonie de remise des diplômes.
00:40:06Sérieux ?
00:40:07Oui.
00:40:09Je voulais pas rater l'occasion
00:40:10de te remettre ton diplôme.
00:40:12Tu peux faire comme si
00:40:13tu ne me connaissais pas ?
00:40:15La journée était déjà
00:40:16assez gênante, d'accord ?
00:40:18C'est gênant d'être vu avec moi.
00:40:22On est en couple ?
00:40:24Enfin, pas vraiment.
00:40:26Pour l'instant,
00:40:27je veux bien plus que ça.
00:40:47C'est un honneur
00:40:49d'être ici aujourd'hui.
00:40:50Surtout en tant que membre
00:40:51d'une famille qui soutient
00:40:52cette école depuis longtemps.
00:40:55Oh mon Dieu !
00:40:57Il est trop canon !
00:41:00Il me sourit, là !
00:41:05Ma famille a aidé à bâtir
00:41:07les fondations de cette école
00:41:09parce qu'on croit vraiment
00:41:10au pouvoir de l'éducation
00:41:11pour changer des vies.
00:41:14Félicitations.
00:41:18Félicitations.
00:41:19Merci.
00:41:24Félicitations,
00:41:24mademoiselle Jenkins.
00:41:26Merci, monsieur Trenton.
00:41:27Tu devrais dormir
00:41:27avec ta toge ce soir.
00:41:31Tu devrais dormir
00:41:32avec ta toge ce soir.
00:41:35Merci, monsieur Trenton.
00:41:37Joli neuf.
00:41:38Merci.
00:41:39Quelqu'un de spécial
00:41:40me l'a choisi ce matin.
00:41:50Félicitations.
00:42:03Salut, maman.
00:42:04Comment s'est passée
00:42:05l'opération ?
00:42:05Ça s'est bien passé.
00:42:07Une bonne remise de diplôme,
00:42:09ma chérie.
00:42:10Désolée de ne pas être là.
00:42:11C'est pas grave, maman.
00:42:12Je sais que tu dois
00:42:13être à l'hôpital avec papa.
00:42:16Je suis avec des amis.
00:42:18On se voit plus tard.
00:42:20Je t'aime.
00:42:23Je devrais y aller.
00:42:26Harper Jenkins.
00:42:33Bonne remise de diplôme.
00:42:37C'est très gentil, oui.
00:42:38Mademoiselle Jenkins.
00:42:42Félicitations, mademoiselle Jenkins.
00:42:45Will ?
00:42:48Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:49Vous vous connaissez ?
00:42:51C'est mon frère, Aaron.
00:42:52Je devrais te poser la même question.
00:42:54Je suis venu avec Harper.
00:42:55Et toi, tu fais quoi ici ?
00:42:56Vous êtes frère ?
00:42:58Attends une seconde.
00:42:59Qu'est-ce que tu fais avec Harper ?
00:43:02On est...
00:43:04On est ensemble.
00:43:08C'est la fille dont je t'ai parlé.
00:43:09Non, c'est pas possible.
00:43:10Tu sors avec elle.
00:43:11Harper, je connais mon frère.
00:43:13Éloigne-toi de lui.
00:43:14Il va te faire du mal.
00:43:14Hé, attention à ce que tu dis, Aaron.
00:43:17Viens avec moi.
00:43:19La touche pas, mec.
00:43:20Oh mon dieu.
00:43:21Les frères Trenton se battent pour Harper Jenkins.
00:43:24Arrêtez !
00:43:25C'est quoi votre problème à vous deux ?
00:43:28Harper, ça va ?
00:43:30Je suis désolé.
00:43:31Je...
00:43:31Je voulais pas.
00:43:34Harper.
00:43:38Désolée, je...
00:43:39Je voulais te faire la surprise ce soir.
00:43:42Que se passe-t-il ?
00:43:43Ça va ?
00:43:44Elle est enceinte de mon enfant.
00:43:48Qu'est-ce que ça passe-t-il ?
00:43:49Ça va ?
00:43:50Arrête, Will.
00:43:51Pose-moi, je peux marcher.
00:43:53Hé.
00:43:54Je veux pas revivre ça.
00:43:55Je vais faire attention à toi et au bébé cette fois.
00:43:58Cette fois ?
00:43:59Wow.
00:44:01Moins d'un an après que Kathleen t'ait quitté ?
00:44:03Et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:05Kathleen ?
00:44:06La femme sur les photos ?
00:44:07Hé, tais-toi maintenant.
00:44:09Tu supportes même pas son nom ?
00:44:11Allez.
00:44:11On sait très bien que t'as pas oublié ton ex.
00:44:14Ne le laisse pas te duper, Harper.
00:44:16T'es juste à l'eau de consolation.
00:44:19Tais-toi ou je t'aiderai à la fermer.
00:44:29C'est vrai ce qu'Aaron a dit.
00:44:31C'est pour ça qu'il garde la photo avec Kathleen ?
00:44:35Désolé pour Aaron.
00:44:37Je ferai en sorte qu'il t'embête plus.
00:44:39C'est qui, Kathleen ?
00:44:44Kathleen était ma fiancée.
00:44:47Elle m'a quittée à l'hôtel.
00:44:49Il y a six mois.
00:44:51Je ne l'ai pas revue depuis.
00:44:54Je suis désolée.
00:44:55Ça a dû faire mal.
00:44:57Après ça, mon grand-père m'a dit que je devais trouver quelqu'un.
00:45:01Car il faut un héritier pour la famille.
00:45:03Mais je ne veux plus revivre ça.
00:45:06C'est pour ça.
00:45:07C'est pour ça.
00:45:08Que tu as choisi une mère porteuse.
00:45:11Tu comptes vraiment pour moi maintenant.
00:45:13Tu le sais, non ?
00:45:14Ouais.
00:45:16Bien sûr.
00:45:18Tu n'as pas besoin de tout m'expliquer, Will.
00:45:29Tu rêves depuis trop longtemps, Harper.
00:45:32Il vaut mieux que tu te réveilles vite.
00:45:56Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:46:01C'est juste un examen normal.
00:46:03Tu peux partir si tu es occupé.
00:46:06Harper, tu es froide et distante avec moi depuis la remise des diplômes.
00:46:09Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:11Rien.
00:46:13Je sais juste te garder les choses simples.
00:46:15Je suis ta mère porteuse.
00:46:16Et toi, mon client.
00:46:19Tu sais bien que ce n'est pas vrai.
00:46:23Harper, depuis quand tu fais la mère porteuse ?
00:46:26Maman ?
00:46:26C'est pour ça que tu n'es pas venue nous voir ces derniers mois.
00:46:29Maman, je...
00:46:30Comment tu as pu faire ça ?
00:46:32Je ne t'ai rien appris sur la honte.
00:46:35Madame Jenikins, s'il vous plaît, on peut en parler.
00:46:38C'est vous qui l'avez forcé.
00:46:40Non, non.
00:46:41C'était mon choix.
00:46:42On avait besoin d'argent.
00:46:45Tu as fait ça pour payer les frais médicaux de ton père ?
00:46:50On n'avait pas le choix.
00:46:52L'opération de papa coûtait trop cher.
00:46:54On n'avait aucun moyen de la payer.
00:46:58Je vais bien, maman.
00:46:59Vraiment.
00:47:00Will prend bien soin de moi.
00:47:03Et de notre bébé.
00:47:05Tu es la mère biologique ?
00:47:08Oui, maman.
00:47:09C'est...
00:47:10C'est mon bébé.
00:47:13Oh, ma pauvre chérie !
00:47:17Tu avais un bel avenir devant toi.
00:47:19Et maintenant, on t'a entraîné là-dedans.
00:47:22Ce n'est pas vrai, maman.
00:47:25Dans quelques mois, le bébé naîtra.
00:47:27Et tout redeviendra normal.
00:47:29Je te le promets.
00:47:30Chérie, c'est ton enfant.
00:47:32Tu crois vraiment pouvoir partir après avoir entendu ses premiers pleurs ?
00:47:39Mademoiselle Jenkins, l'échographie est prête.
00:47:43Vas-y.
00:47:45On en reparle plus tard.
00:47:47D'accord.
00:47:53Le voilà.
00:47:57Le bébé va toujours bien.
00:48:00Êtes-vous prête à découvrir le sexe du bébé ?
00:48:03Oui.
00:48:05Félicitations, c'est une petite fille.
00:48:08Je vais être papa.
00:48:11Une fille.
00:48:15Mais je ne peux pas être sa mère.
00:48:17Je suis juste une mère porteuse.
00:48:19Je dois quitter mon propre bébé.
00:48:29Comment va le bébé ?
00:48:31Bien.
00:48:32Regarde, maman.
00:48:33C'est ta petite fille.
00:48:39Elle sera très jolie.
00:48:41Comme ma fille.
00:48:43Je n'arrive pas à croire qu'on ne la verra pas grandir.
00:48:52Madame Jenkins.
00:48:54Harper peut rester chez moi aussi longtemps qu'elle veut.
00:48:57Elle est bien plus qu'une mère porteuse pour moi.
00:49:00Je vous promets que je vais bien m'occuper d'elle.
00:49:04C'est vrai, maman.
00:49:06J'ai confiance en lui.
00:49:08Très bien.
00:49:10Je vais te faire confiance.
00:49:11Cette fois.
00:49:14est intérêt à bien t'occuper de ma fille.
00:49:17Et du bébé.
00:49:24Will Trenton.
00:49:25C'est pour ça que tu ne me rappelles plus ?
00:49:29Parce que tu t'es trouvé une mère porteuse pour me remplacer ?
00:49:34Tu es mon fiancé.
00:49:36Et toutes nos promesses ?
00:49:54Will, je pense qu'on devrait dormir dans des champs séparés.
00:49:59On aurait dû faire ça depuis longtemps.
00:50:01C'est à cause de ce que ta mère a dit à l'hôpital ?
00:50:03Harper, reste ici avec moi.
00:50:06Non, c'est...
00:50:08C'est pas à cause d'elle, c'est à cause de...
00:50:12C'est à cause de toi.
00:50:16C'est à cause de nous.
00:50:19Harper.
00:50:20Je sais que t'as dit tout ça pour calmer ma mère.
00:50:24Je comprends.
00:50:25Vraiment.
00:50:28Je...
00:50:29J'essaie vraiment de ne pas me faire de fausses idées.
00:50:35De prendre mes distances.
00:50:37Avec toi, avec...
00:50:39Le bébé.
00:50:42Mais la situation rend ça impossible.
00:50:47Et si jamais je tombais amoureuse de toi ?
00:50:52Je crois que je dois m'éloigner et respecter le contrat.
00:51:04J'en ai rien à foutre du contrat.
00:51:07Reste et élève notre fille avec moi.
00:51:09Mais...
00:51:10Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:11Je veux que tu restes ici.
00:51:13Sois ma copine, Harper.
00:51:15Fondant une famille ensemble.
00:51:22Écoute.
00:51:23J'ai besoin que tu élèves ce bébé avec moi.
00:51:26Je peux pas le faire sans toi.
00:51:46La petite J et T.
00:51:48Jenkins et Trenton, leur fille.
00:51:51Je les fais faire exprès.
00:51:55Ça fait un moment que j'y pense, vraiment.
00:51:59Elles vont là ensemble.
00:52:00Soyons les parents qu'elles méritent.
00:52:04Je...
00:52:05Harper.
00:52:06Dis oui, s'il te plaît.
00:52:09S'il te plaît.
00:52:12Oui.
00:52:14J'en ai très envie.
00:52:21Je vais te présenter à tout le monde à l'anniversaire de mon grand-père.
00:52:24Ils vont t'adorer.
00:52:26Ils vont t'adorer.
00:52:37Qu'est-ce que c'est ?
00:52:38Le médecin a dit de mettre de l'huile de massage pour éviter les vergetures sur les cuisses, le ventre,
00:52:44la poitrine.
00:52:46Alors, je pense que je peux t'aider.
00:52:48Tu veux faire ça ?
00:52:50Ouais.
00:52:51C'est le rôle d'un papa, non ?
00:53:01D'accord.
00:53:16Il est trop mignon.
00:53:18Maintenant, la poitrine.
00:53:20Ma poitrine ?
00:53:21Ouais.
00:53:22Hors de question.
00:53:24Allez.
00:53:26Le médecin l'a recommandé, alors.
00:53:31Oups.
00:53:32Papa est couvert du lieu aussi.
00:53:48Will Trenton est là.
00:53:50C'est qui, la femme avec lui ?
00:53:54Elle est enceinte ?
00:53:56Et c'est le bébé de Will.
00:53:58Je croyais qu'il n'avait pas oublié son ex-fiancée.
00:54:01Il me fixe.
00:54:03T'en fais pas pour eux, chérie.
00:54:06Je suis là.
00:54:12Ah, le voilà !
00:54:14Joyeux anniversaire, papy.
00:54:17Voici ma copine, Harper Jenkins.
00:54:19Voici ma mère, Jessica.
00:54:21Et...
00:54:22mon frère, Aaron.
00:54:35Joyeux anniversaire, monsieur Trenton.
00:54:38Votre maison est magnifique, madame Trenton.
00:54:44On m'a beaucoup parlé de vous, mademoiselle Jenkins.
00:54:48Je ne sais pas pourquoi mon petit-fils a mis si longtemps pour vous présenter.
00:54:53Je ne mors pas, hein ?
00:54:55C'était moi.
00:54:56J'avais entendu beaucoup de bien sur vous, monsieur Trenton.
00:55:00J'étais juste...
00:55:01un peu stressée.
00:55:03Will,
00:55:04pourquoi tu l'as cachée aussi longtemps ?
00:55:07Ce n'est pas ton genre.
00:55:09Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:14Sois gentil, Jessica.
00:55:17Elle a de bonnes raisons d'être nerveuse.
00:55:20On est tous un peu fous ici.
00:55:24Un petit oiseau m'a dit que c'était une fille.
00:55:31Allez !
00:55:38Merci à tous d'être venus
00:55:40pour m'aider à fêter mon anniversaire.
00:55:44Et maintenant,
00:55:45j'ai une grande annonce à faire aujourd'hui.
00:55:49J'ai décidé depuis longtemps
00:55:51de léguer toute ma fortune
00:55:55au premier de mes petits-enfants.
00:56:00Et...
00:56:00Et c'est...
00:56:02C'est mon fils.
00:56:08Caitlin ?
00:56:09Caitlin ?
00:56:10L'ex-fiancée de Will ?
00:56:12Tu as abandonné mon fils à l'hôtel.
00:56:14Comment peux-tu oser revenir dans cette maison ?
00:56:17C'est moi qui suis enceinte
00:56:19du premier enfant de Will.
00:56:20Mon fils est l'héritier légitime
00:56:22de la famille Trenton.
00:56:29Salut, Will.
00:56:32Tu m'as manqué.
00:56:33Je suis contente de te revoir.
00:56:35Tu es contente de nous voir,
00:56:37moi et le bébé ?
00:56:39Qu'est-ce que...
00:56:40Qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:41Non, Harper.
00:56:43Je te jure,
00:56:43je ne l'ai pas mise enceinte.
00:56:45Je sais que tu m'en veux encore
00:56:47d'avoir quitté notre mariage,
00:56:48mais tu ne peux pas renier ton enfant.
00:56:51Je l'ai su juste après être partie
00:56:53et je ne savais pas quoi faire.
00:56:55J'ai paniqué.
00:56:56Je ne savais pas comment te le dire.
00:56:58Tu dois me croire.
00:57:00C'est ton bébé.
00:57:03Tiens, touche.
00:57:05C'est notre fils.
00:57:06Je ne crois pas un mot de ce que tu dis.
00:57:08Harper,
00:57:09ce n'est pas mon enfant.
00:57:11Mon seul enfant est avec ma copine Harper.
00:57:14Ta copine ?
00:57:16Combien de temps tu vas encore
00:57:17cacher la vérité à ta famille ?
00:57:18C'est juste une mère porteuse
00:57:20que tu as engagée.
00:57:23Elle parle de quoi, Will ?
00:57:27C'est juste une mère porteuse ?
00:57:29Quel scandale,
00:57:31mon Dieu !
00:57:33C'est vrai ?
00:57:34Est-ce que c'est une porteuse
00:57:36que tu as payée, Will ?
00:57:38Explique-toi.
00:57:39Non, elle...
00:57:41Elle l'était.
00:57:42C'est du passé, d'accord ?
00:57:44On sort ensemble maintenant.
00:57:46Harper et ma copine.
00:57:48Et on va élever cet enfant ensemble.
00:57:50Will,
00:57:51comment peux-tu mentir
00:57:53et ramener une inconnue
00:57:54dans notre famille ?
00:57:56T'as osé payer une mère porteuse
00:57:58pour avoir mon arrière-petit enfant ?
00:58:01Une profiteuse
00:58:02qui vend son propre ventre ?
00:58:04Monsieur Trenton,
00:58:05je...
00:58:06Papi,
00:58:07arrête.
00:58:08Elle n'est pas comme ça.
00:58:09Tu comprends ?
00:58:10Le bébé vivra avec nous
00:58:12après sa naissance.
00:58:13Mais toi,
00:58:15tu ne seras jamais accepté
00:58:17par notre famille.
00:58:21Papi,
00:58:23Maman,
00:58:25ce n'est pas à vous
00:58:26de décider si elle reste ou pas.
00:58:27Elle fait partie de ma vie.
00:58:29Et rien de ce que vous direz
00:58:30ne changera jamais ça.
00:58:33Comment peux-tu choisir
00:58:34une mère porteuse
00:58:35contre ta propre famille ?
00:58:37Je ne peux pas vivre
00:58:38ma vie
00:58:39sans elle.
00:58:41Parce que je l'aime.
00:58:44Il m'aime ?
00:58:45Putain,
00:58:46Will est déjà tombé amoureux
00:58:47de cette traînée.
00:58:49Tu es fou ou quoi ?
00:58:50Tu t'entends parler ?
00:58:52Je l'aime vraiment.
00:58:55En fait,
00:58:56je veux qu'elle soit
00:58:57plus qu'une copine.
00:59:01Il ne va pas lui faire
00:59:03sa demande.
00:59:04Je dois l'en empêcher.
00:59:10mon ventre.
00:59:12Ça fait mal.
00:59:15Mon ventre.
00:59:17Ça fait mal.
00:59:19Oh non.
00:59:21Will,
00:59:22Amène-la à l'hôpital.
00:59:24Maintenant.
00:59:25S'il te plaît,
00:59:25Will.
00:59:26J'ai trop mal.
00:59:28Aide-moi.
00:59:29Sauve notre bébé.
00:59:32Je l'emmène
00:59:32à l'hôpital d'abord.
00:59:33On parlera après.
00:59:35Attends-moi.
00:59:36Attends-moi.
00:59:45Je sais que Will
00:59:46tient encore à moi.
00:59:48Tout ce que j'ai à faire,
00:59:49c'est faire un peu semblant
00:59:50et il larguera cette garce
00:59:52pour revenir vers moi.
00:59:57Tu vas bien maintenant.
00:59:59Je devrais y aller.
01:00:01Non, Will.
01:00:02Reste avec moi.
01:00:05Je sais que tu m'aimes encore, Will.
01:00:08Je veux juste
01:00:09qu'on revienne comme avant.
01:00:11Ils sont tellement passés ensemble.
01:00:13Comment rivaliser avec ça ?
01:00:15Il la choisira toujours.
01:00:22Harper.
01:00:22Attends.
01:00:23C'est pas ce que tu crois.
01:00:24Will !
01:00:26Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen.
01:00:28Tu peux pas revenir en pleurant.
01:00:30Maintenant, j'ai tourné la page.
01:00:32Oh !
01:00:32Oh, Will.
01:00:34S'il te plaît, ne pars pas.
01:00:36Et si...
01:00:37Et si je fais une fausse couche ?
01:00:39Oh non !
01:00:41Je vais appeler le médecin.
01:00:42Oui.
01:00:48Oh, pardon.
01:00:50Excusez-moi, Madame Trenton.
01:00:52Maintenant que Will et Kathleen
01:00:53attendent un enfant,
01:00:54tu n'as plus de place
01:00:55dans cette famille.
01:00:57Une fois que tu auras accouché,
01:00:59tu t'en iras.
01:01:00Vous ne pouvez pas m'empêcher
01:01:02de voir mon bébé.
01:01:03Oh, crois-moi, je peux.
01:01:05Tu n'es qu'une mère porteuse
01:01:07et c'est écrit dans le contrat.
01:01:09Will ne l'acceptera pas.
01:01:10Lâchez-moi !
01:01:12Laissez-la.
01:01:17Laissez-la partir.
01:01:19Aaron !
01:01:20Tu es vraiment de son côté ?
01:01:23Contre ta propre mère ?
01:01:26Elle n'a rien fait de mal, Maman.
01:01:35Tu l'aimes, hein ?
01:01:37Cette petite garce manipulatrice.
01:01:41Elle a tenté ses jeux
01:01:42avec mes deux fils.
01:01:45Madame Vance va bien.
01:01:46Et le bébé aussi.
01:01:47À six mois,
01:01:48les bébés sont plutôt résistants.
01:01:50Six mois ?
01:01:55Kathleen et moi,
01:01:56on a rompu il y a huit mois.
01:02:05Franck,
01:02:06je veux que tu enquêtes
01:02:07sur un truc pour moi.
01:02:12Sérieux ?
01:02:21Le médecin dit que tu vas bien.
01:02:24Arrête de faire semblant.
01:02:26Kathleen,
01:02:28c'est fini entre nous.
01:02:30Attends.
01:02:32Très bien.
01:02:34Rends-moi juste
01:02:35un dernier service.
01:02:37Tu peux m'emmener au resto
01:02:39où on est allé
01:02:39à notre premier rencard ?
01:02:42Pour le bébé.
01:02:54J'aime venir ici
01:02:55quand j'ai le moral à plat.
01:02:57La vue me réconforte.
01:02:59Merci de m'avoir aidé
01:03:01et d'être resté avec moi.
01:03:02Tu n'étais pas obligé...
01:03:03Je le voulais.
01:03:05Harper,
01:03:06si tu me laissais une chance,
01:03:08je...
01:03:08Je voudrais prendre soin
01:03:09de toi et du bébé.
01:03:11Je ferai mieux que Will,
01:03:13je te le promets.
01:03:14Quoi ?
01:03:15Mais je suis enceinte ?
01:03:17De ton frère ?
01:03:20Je plaisante pas.
01:03:22Je l'élèverai comme la mienne.
01:03:24Qu'est-ce que tu fais, sérieux ?
01:03:26Oh, vous sortez ensemble !
01:03:28On peut se joindre à vous ?
01:03:35Tu fais quoi avec mon frère, Aaron ?
01:03:37Et toi, avec ton ex-fiancée ?
01:03:40Elle va mieux, on discute.
01:03:42Ce n'est pas un rencard.
01:03:44Franchement, Harper,
01:03:45sortir avec le frère du père du bébé ?
01:03:49Bien joué !
01:03:51Pathétique, si tu veux mon avis.
01:03:53C'est moi qui l'ai invité.
01:03:56Seul un idiot lui briserait le cœur.
01:03:58Elle mérite mieux que ça.
01:04:00Elle mérite le respect.
01:04:02Quand je fréquente quelqu'un,
01:04:05je veux qu'elle sache
01:04:06ce que je ressens pour elle.
01:04:08Et pas une autre dans mes bras.
01:04:10Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi,
01:04:12pauvre demeuré ?
01:04:13Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:16Je sais, et je sais aussi
01:04:18que t'as mis une autre femme enceinte.
01:04:20Tiens !
01:04:24Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:26Ça n'a rien à voir avec toi !
01:04:27Moi, je me bats pour Harper.
01:04:29Et toi, tu la laisses partir !
01:04:30Tu la laisses, filée !
01:04:30J'en ai marre !
01:04:32Je m'en vais !
01:04:35Harper, attends !
01:04:44Harper, attends !
01:04:45Harper !
01:04:46Hé, tu vas où ?
01:04:47Harper, s'il te plaît,
01:04:48écoute-moi.
01:04:49Harper,
01:04:51tu dois me croire.
01:04:52C'est fini avec Kathleen,
01:04:54je m'inquiétais juste pour son bébé.
01:04:55Tu ne comprends pas, Will.
01:04:57Vous avez un passé ensemble.
01:04:58Pensez-vous !
01:04:59Vous alliez vous marier !
01:05:00Écoute-moi, Harper.
01:05:03Je ne veux pas de Kathleen.
01:05:04C'est toi que je veux.
01:05:06Toi et notre fille,
01:05:07il n'y a que vous qui comptez pour moi.
01:05:11Alors, c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:13J'en ai besoin !
01:05:14Et le bébé de Kathleen !
01:05:17Je n'ai pas encore de plan,
01:05:19il y a encore des choses
01:05:19que je dois comprendre.
01:05:21Mais une fois que ce sera clair,
01:05:22je te promets d'en avoir un.
01:05:26Je ne peux pas continuer.
01:05:29Je vais à l'hôtel quelques jours
01:05:31pour réfléchir un peu.
01:05:33C'est à cause d'Aaron ?
01:05:36Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:37Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:44Non, ce n'est pas ça.
01:05:45Harper, est-ce que...
01:05:47Et ça ne te regarde pas, mec !
01:05:49Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:51Elle ne veut pas te voir.
01:05:53C'est toi qui dois partir.
01:05:56Retourne voir ta fiancée, William.
01:05:58Harper est avec moi.
01:06:05Harper Jenkins, je t'ai sous-estimé.
01:06:08Will Trenton est à moi.
01:06:10Je ne te laisserai pas me barrer la route.
01:06:17Papy ?
01:06:18Maintenant qu'on a décidé
01:06:20qui sera l'héritier Trenton,
01:06:21quand est-ce qu'on va faire
01:06:22l'annonce officielle ?
01:06:24Je vais m'en charger.
01:06:26Et il faut fixer une date
01:06:27pour le mariage.
01:06:30Will !
01:06:34Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:37Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:52Monsieur Trenton ?
01:06:53Je t'écoute, Franck.
01:06:54J'ai reçu les résultats ADN.
01:06:57Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:14Viens à la maison ce vendredi,
01:07:15s'il te plaît.
01:07:16Je t'aime.
01:07:17Fais-moi confiance.
01:07:18Will.
01:07:22Oh, nos sources disent
01:07:23que la famille Trenton
01:07:24va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:26J'ai entendu dire
01:07:27qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:29Hmm.
01:07:30Hmm.
01:07:46Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:53Aujourd'hui, la famille Trenton
01:07:55a de grandes annonces à faire.
01:07:58Kathleen, tu peux venir te mettre
01:07:59à côté de moi.
01:08:02Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:05Et oui, on a une grande annonce
01:08:07à vous faire aujourd'hui.
01:08:08Mon fils sera l'héritier Trenton.
01:08:17Alors, c'est qui la fille
01:08:18que monsieur Trenton
01:08:19se tenait l'amende ?
01:08:20Mademoiselle Vance,
01:08:22qu'en deviendrez-vous,
01:08:23madame Trenton ?
01:08:24C'est con, le mariage ?
01:08:25Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:28Et pour la deuxième question,
01:08:31je vais laisser Will répondre.
01:08:33Will, c'est con, notre mariage ?
01:08:37Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:47William !
01:08:48Petit insolent !
01:08:50De quoi parles-tu ?
01:08:51Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:08:52Tu avais accepté ce mariage.
01:08:54Je ne veux plus rien de tout.
01:08:56Parce que la femme de ma vie,
01:08:58c'est Harper.
01:09:06Voici ma copine.
01:09:08Et elle porte mon seul enfant.
01:09:11Tu es fou ou quoi ?
01:09:13Mon bébé est ton premier-né.
01:09:15Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:17Ce n'est même pas mon fils.
01:09:19C'est Harper qui porte mon premier enfant,
01:09:21le vrai héritier des Trenton.
01:09:24Cet enfant est à toi.
01:09:26Il n'y a personne d'autre.
01:09:28Vraiment ?
01:09:29Dis-moi,
01:09:31pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ?
01:09:33Tu as paniqué ?
01:09:35Ou c'est ton autre mec
01:09:36qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:41Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes.
01:09:44Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:47Alors,
01:09:48c'est qui lui ?
01:09:56Kitty ?
01:09:57T'étais où ?
01:09:58Comment va mon fils ?
01:10:01Je...
01:10:02Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:04Mais, Kathleen !
01:10:05Tais-toi !
01:10:06L'enfant que tu portes est de lui,
01:10:09pas de moi.
01:10:09Non, non, non, non,
01:10:11ce n'est pas vrai.
01:10:12Je ne sais pas qui c'est.
01:10:14Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:16Oui, cet enfant est à toi.
01:10:19Comment tu peux dire ça, Kitty ?
01:10:20C'est mon fils.
01:10:21Tu ne peux rien prouver.
01:10:23Alors, arrête de mentir à tout le monde.
01:10:25Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:27En fait, si, je peux.
01:10:30Voici un test de paternité
01:10:32de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:34Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:41Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:44Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:47Non, non, non, non, non, non.
01:10:48Tu as falsifié ce test.
01:10:50Oh, ma chérie.
01:10:52Ils finiront par le découvrir.
01:10:54Avoue-le.
01:10:56Tu crois pouvoir tromper tout le monde
01:10:58avec un faux héritier Trenton ?
01:11:04C'est fini maintenant, Harper.
01:11:07Plus rien.
01:11:08Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:11Je te le promets.
01:11:12Je te protégerai toute ma vie.
01:11:18Papi, calme-toi.
01:11:20Respire un peu.
01:11:21Toi !
01:11:22Sors de cette ville
01:11:23et n'ose même pas revenir ici un jour.
01:11:26Et si tu ne sais pas comment faire,
01:11:28le groupe Trenton détruira ta famille à jamais.
01:11:35Eh, attends-moi, chérie.
01:11:40Euh, Mademoiselle Jenkins,
01:11:43je suis désolé pour ce que j'ai dit à mon anniversaire.
01:11:47Moi aussi, je suis désolée.
01:11:49Et si vous me le permettez,
01:11:51je voudrais vous donner ma bénédiction.
01:11:57C'est gentil.
01:11:58Je sais que c'est parce que vous tenez à Will.
01:12:01Appelez-moi Harper, s'il vous plaît.
01:12:04Harper.
01:12:07Je suis vraiment désolé.
01:12:09Pour tout.
01:12:11Je te promets,
01:12:12je ne laisserai plus jamais personne
01:12:14de faire du mal.
01:12:21Je t'aime, Harper.
01:12:23Ça a toujours été toi.
01:12:26Je suis désolé si un jour
01:12:28je t'ai fait croire le contraire.
01:12:29Will.
01:12:30Harper Jenkins.
01:12:33Veux-tu faire de moi
01:12:34l'homme le plus heureux ?
01:12:38Oui.
01:12:40Mille fois, oui.
01:13:10C'est la dernière poussée, maman.
01:13:13Vous y êtes presque.
01:13:14Il arrive !
01:13:24Comment elle va ?
01:13:25Tout va bien ?
01:13:27Elle va bien.
01:13:28La mère et le bébé se portent à merveille.
01:13:32Qui est le père ?
01:13:33C'est moi.
01:13:33Je suis le père.
01:13:39Je suis l'oncle.
01:13:51Coucou, ma puce.
01:13:53Elle te ressemble beaucoup.
01:13:57Félicitations.
01:13:59On se revoit bientôt.
01:14:03Aaron.
01:14:05Merci.
01:14:06De rien.
01:14:08Je ferai tout pour elle.
01:14:10Content que vous soyez heureux.
01:14:12On l'est.
01:14:14Merci, Aaron.
01:14:25Alors,
01:14:26Madame Triton,
01:14:28comment on va appeler notre fille ?
01:14:33Merci.
01:14:35Merci.
01:14:35Sous-titrage FR ?
Comments

Recommended