- 1 day ago
◇ Classic Drama
◇ History Drama
◇ Hollywood Drama
◇ Asian Drama
◇ Korean Drama
◇ Philippine Drama
◇ Japanese Drama
◇ Dutch Drama
◇ English Drama
◇ Hindi Drama
◇ Italian Drama
◇ History Drama
◇ Hollywood Drama
◇ Asian Drama
◇ Korean Drama
◇ Philippine Drama
◇ Japanese Drama
◇ Dutch Drama
◇ English Drama
◇ Hindi Drama
◇ Italian Drama
Category
😹
FunTranscript
00:00:07Music
00:00:17The End
00:00:49The End
00:01:14The End
00:01:46No debería usted darles confianza, señorita Sara. Su padre no lo hubiese permitido.
00:01:50Ay, Geoffrey, no seas tan severo.
00:01:52Su padre me pagaba por serlo, señorita.
00:01:55Y seguí siéndolo hasta que consiga llevarla a Londres sana y salva.
00:02:02Mire, vaya una desvergüenza. Su padre se lo hubiera hecho pagar caro.
00:02:28La lengua de los ingleses es adecuada para vender cerdos.
00:02:35Pero no sirve para expresar la belleza de esta linda flor del desierto.
00:02:40Elasís, déjala en paz. Esa niña está bajo mi protección.
00:02:47Ah, Jabús.
00:02:51Con que bajo tu protección.
00:02:55Doy cinco monedas de oro por la chica
00:02:57y subiré hasta diez si es virgen.
00:03:12No tenías que haber hecho eso. Te arrepentirás de ello.
00:03:26Gracias por su intervención. Geoffrey y yo estábamos indefensos de no ser por usted.
00:03:31La compañía británica de Indias tuvo muchos negocios aquí.
00:03:34Tu padre era muy respetado y un gran amigo mío.
00:03:37La verdad, ese individuo ha estado muy grosero.
00:03:39El jeque Abdul el Asís es algo peor que grosero.
00:03:43Se le conoce por el talad, el chacal.
00:03:46Es mercader de esclavos, un hombre sin escrúpulos, cruel y sanguinaria.
00:03:51¿Por qué le estaba ofreciendo dinero?
00:03:53Quería comprar algo de lo que se había encaprichado.
00:03:56¿El reloj de mi padre?
00:03:57No, a ti.
00:04:00Le has debido impresionar mucho.
00:04:02Ha ofrecido una suma muy elevada.
00:04:04Altitos infieles.
00:04:06Le ruego me disculpe. No me refería a usted, señor.
00:04:11No debes fiarte de nadie, Sara.
00:04:13Como el halcón desde lo alto espía a la paloma,
00:04:16el hombre del desierto desde cualquier sitio puede abalanzarse sobre ti.
00:04:20Recuérdalo.
00:04:30Acajada.
00:04:49Acajada.
00:04:51Let's go!
00:04:56Let's go!
00:04:59Let's go!
00:05:08Let's go!
00:05:11Let's go!
00:05:11Let's go!
00:05:12Let's go!
00:05:12Let's go!
00:05:12The Messiah!
00:05:13The Messiah!
00:05:15David!
00:05:17What happened?
00:05:17Nothing!
00:05:18David!
00:05:19It's a grave crime!
00:05:22They're evil!
00:05:23They're evil!
00:05:26Let's go!
00:05:31Bashi!
00:05:32I just want to buy a caravan,
00:05:34I don't want to buy it!
00:05:35Leave me with you, friend!
00:05:39But we need to hire more people!
00:05:41The way to Damasco is the most dangerous!
00:05:44The dawns in Baghdad
00:05:45They're wonderful!
00:05:47It's a shame you can't contemplate the next one!
00:05:51No, no!
00:05:51Cuidado con ese baúl!
00:05:53Qué pesas!
00:06:00Diario médico del Dr. Han
00:06:01It was from the father of Han
00:06:03Lord Scott
00:06:04He didn't trust a doctor
00:06:05He didn't trust a doctor
00:06:06He didn't trust a doctor
00:06:09He didn't trust a doctor
00:06:11He didn't trust a doctor
00:06:31Maldito Correa
00:06:31Me llamo McBride
00:06:32Reverend James McBride
00:06:34De Boston
00:06:35Mi esposa
00:06:36Encantado
00:06:37Mi hijo
00:06:37Señor
00:06:38Yo soy Abed Habush
00:06:40La señorita Scott
00:06:41Reverend
00:06:41Y su acompañante el señor Joffrey
00:06:43Señor
00:06:44Bashi, estamos perdiendo un tiempo precioso
00:06:46Nos gustaría que nos permitiera unirnos a su caravana
00:06:49Tenemos algo de dinero, no demasiado
00:06:51Los siervos del señor no solemos disponer de grandes cantidades
00:06:55Vamos a llevar una marcha muy rápida
00:06:57Irían ustedes más cómodamente con una de las grandes caravanas de mercaderes
00:07:00Por favor señor
00:07:02Hace casi tres meses que tratamos de llegar a Damasco
00:07:05Sería un acto de caridad cristiana
00:07:08Sí, claro
00:07:09Nosotros los musulmanes tenemos mucha experiencia sobre el particular
00:07:16No nos causará ningún trastorno
00:07:31No nos causará, nunca se avoid
00:07:34No nos causará ningún trastorno
00:07:50No nos causará ningún trastorno
00:07:55Yo soy ab מצzos, Commonру
00:07:57No nos causará ningún trastorno
00:14:38Let's go in the pozo.
00:14:38¿En el pozo?
00:14:39Sí, en el pozo, rápido.
00:14:51Bien hecho muchachos.
00:14:53Vamos David.
00:14:54¿A dónde?
00:14:55Corre, vamos. Vamos.
00:15:01¿A qué esperáis? Meteos dentro.
00:15:03Nos ahogaremos.
00:15:04Hay un pequeño hueco a un lado, aprisa.
00:15:06Ahmed, venga con nosotros.
00:15:08Cuidado Sara, cuidado.
00:15:16Vamos, baja ya. Y ahora usted.
00:15:18No, primero vosotros.
00:15:35El Asís.
00:15:37Los puse en tus manos tal como acordamos.
00:15:40Págame, dame mi dinero.
00:15:42¿Pagarte por qué?
00:15:43La chica se escapó.
00:15:45Lo demás no tiene valor.
00:15:46Has capturado a muchas mujeres, El Asís.
00:15:49Las venderás a buen precio.
00:15:51Una menos no te va a arruinar.
00:15:54La joven inglesa no iba a ser vendida.
00:15:58Era para mí.
00:16:09Esta agua está podrida, perro traidor.
00:16:23Así cambiará de sabor el agua.
00:16:38Gracias, señorita Sara.
00:16:51Gracias, señorita Sara.
00:16:57Te encomendamos estas pobres almas en la confianza de tu misericordia y en la esperanza de la resurrección y la
00:17:06vida eterna.
00:17:08Pues polvo somos y en polvo nos convertiremos.
00:17:14Amén.
00:17:15Amén.
00:17:17Amén.
00:17:30Amén.
00:17:34Amén.
00:17:44Mónimo, muchachos.
00:17:46Amén.
00:17:47Amén mónimo.
00:17:51Amén.
00:17:54Amén.
00:19:25¿Y cómo sin comida y sin agua?
00:19:27No lo sé, señorita.
00:19:29Pero sí sé que moriremos si nos quedamos aquí.
00:19:34Entonces vámonos.
00:19:38Y también moriremos.
00:19:42¡Agua! ¡He encontrado agua!
00:19:56¡Aquí, abajo!
00:20:01¡Este sitio lo deben conocer los nómades.
00:20:04Tendremos cuidado.
00:20:05Pruébala.
00:20:06Es buena.
00:20:07Yo ya he bebido.
00:20:10¡Oh, está caliente!
00:20:11Sí, y mojada.
00:20:12Pruébala.
00:20:16¡Qué bueno!
00:20:18¡Oh, es una maravilla!
00:20:22¿A dónde va?
00:20:24¿A buscar un vaso para beber?
00:20:29¡Eh!
00:20:30¡Gioffrey!
00:20:33¡Gioffrey!
00:20:36Lo siento mucho, señorita.
00:20:38Es imperdonable.
00:20:40No hable.
00:20:41Descanse.
00:20:56¿Dice cómo se le puede curar?
00:20:58No, no comprendo nada.
00:21:00Todo son palabras muy raras.
00:21:12¡Qué ridículos sois los hombres!
00:21:16Y las mujeres también.
00:21:20No deberíamos mirar esas cosas.
00:21:23¿Por qué no?
00:21:24Puede ser pecado.
00:21:26Pero son bonitas.
00:21:28¿Cómo va a ser pecado mirar cosas bonitas?
00:21:32Mi padre decía que era pecado mirar a la gente cuando está desnuda.
00:21:36Pues a Dan y a me iban desnudos.
00:21:38No, nada del todo.
00:21:39Llevaban unas hojas muy grandes.
00:21:43¿Y tú qué sabes?
00:21:44¿Estabas allí con ellas?
00:21:45No, pero he visto muchos cuadros en las iglesias y siempre llevan puestas unas hojas.
00:21:52Bueno.
00:21:54De todas maneras, esto es distinto.
00:21:56Esto es un libro para médicos.
00:21:58Y los médicos te visitan sin llevar nada de ropa.
00:22:02¿Los médicos no llevan nada encima?
00:22:05No, eres tú el que debe desnudarse.
00:22:08Los médicos van vestidos.
00:22:12¡Oh!
00:22:17¡Oh!
00:22:41It works.
00:22:58Oh, my God.
00:24:26¡El gran cazador está de regreso!
00:24:33¿Cómo se encuentra?
00:24:34Todavía duerme.
00:24:36¿Has visto algo?
00:24:38Sí, algo.
00:24:42¿Qué?
00:24:43Esto.
00:24:49Me alegro de que se encuentre mejor, señor.
00:24:52Oh, fue solo una pequeña insolación.
00:24:54Un poco más de descanso y mañana estaré perfecto.
00:24:58Y nos pondremos en camino.
00:25:00Tenemos que hacer un largo viaje.
00:25:03¿Para llegar a dónde?
00:25:04A casa, naturalmente.
00:25:06La señorita Sara tiene que embarcar y estoy seguro de que tú también estarás deseando volver con tu familia.
00:25:15Mis padres serán toda mi familia.
00:25:22Gracias.
00:25:51¿Qué ocurre?
00:25:52¿Por qué corres así?
00:25:53Los árabes están ahí.
00:25:55¿Dónde?
00:25:56Como a una milla de distancia.
00:25:58Entonces, lleva a ese animal a la cueva y ve recogiendo las cosas.
00:26:02Hazme el favor, ¿quieres?
00:26:03¿A dónde va usted?
00:26:04A echar un vistazo.
00:26:05Si son buena gente, quizá nos ayuden a salir de aquí.
00:26:08No.
00:26:08No podemos fiarnos de nadie.
00:26:10No temas, seré prudente.
00:26:12Anda, ve y prepáralo todo.
00:26:13Y en mi ausencia, cuida de la señorita Sara.
00:26:16Este país no es adecuado para una jovencita como ella.
00:26:34¿Qué puede haberle pasado?
00:26:36No lo sé, ya debería estar de vuelta.
00:26:41Voy a buscarle, puede que necesite ayuda.
00:26:42Espera.
00:26:44Por favor, no seas imprudente.
00:26:46Yo sola ni siquiera sé subirme a ese camello.
00:26:49He olvidado la palabra para hacerle arrodillar.
00:26:51Es muy fácil, es...
00:26:52No, no me la digas ahora.
00:26:55Dímela, ¿cuándo regreses?
00:26:58Sí.
00:27:03No temas, el gran cazador regresará.
00:27:17¿Qué es eso?
00:27:19¿Qué es eso?
00:28:00El baúl de Sara.
00:28:20El baúl de Sara.
00:28:22El baúl de Sara.
00:28:52El inglés nos engañó.
00:28:54¿Quién iba a pensar que nos daría un rastro falso?
00:28:56Sí, es verdad.
00:28:58Y supo morir con valentía.
00:29:25¿Quién va a pensar que nos daría un rastro falso?
00:29:28¿Quién va a pensar que nos daría un rastro falso?
00:29:29¡Jofri!
00:29:29¡Le han matado al chacal!
00:29:30¡Le hicieron cosas espantosas!
00:29:32¡Vámonos antes de que nos encuentre!
00:29:35¡Jofri!
00:29:35¿Le han matado?
00:29:37¡Oh, no!
00:29:40¡Sara!
00:29:40¡Tenemos que irnos enseguida!
00:29:58¿Cuánto llevamos ya recorrido?
00:30:02No sé, ¿qué más da?
00:30:05No podemos rendirnos.
00:30:08No podemos.
00:30:14Llegaremos a casa alguna vez.
00:30:40Llegaremos a casa.
00:30:59Llegaremos a casa.
00:31:18Take it, take it out.
00:31:26We can't get out of here. It's like if we were dead.
00:31:36David, where are you going?
00:31:38I don't have any idea.
00:31:44Let's go.
00:31:46Let's go.
00:31:50David!
00:31:54David, help me!
00:31:57David!
00:31:59David!
00:32:00Help me!
00:32:02Sara!
00:32:05Sara, wait!
00:32:06I can't stop it!
00:32:08I can't stop it!
00:32:34Sara!
00:32:36Where are you?
00:33:00Sara!
00:33:13Sara!
00:33:32No es una maravilla.
00:33:39Es increíble.
00:33:41Yo lo veo y no lo creo.
00:33:46¿Y esto? En pleno desierto.
00:33:52¿A qué me meto antes que tú?
00:33:54Imposible. Yo soy un rayo y tú eres un caracol.
00:33:57¿Te juegas algo?
00:33:58Lo que quieras.
00:34:01¿Con qué un caracol, eh?
00:34:03Sí, en comparación conmigo.
00:34:04Yo me zambullería antes que tú.
00:34:08Rápido, rápido. Date prisa, me meto ya. No te espero más, ¿eh? Date prisa.
00:34:12¿Estás lista?
00:34:13Sí.
00:34:13¿Preparados?
00:34:14¿Listos?
00:34:15¡Ya!
00:34:15Uh!
00:34:24No!
00:34:29No!
00:34:31No!
00:34:37No!
00:34:39No!
00:34:41No!
00:35:09It's a wonderful place, right?
00:35:12Me gustaría quedarme aquí, para siempre.
00:35:20Qué calma.
00:35:23Es como si estuviéramos los dos solos en el mundo.
00:35:27En el paraíso. Así es como lo llama la Biblia.
00:35:31Paraíso. Me gusta esa palabra.
00:35:36Me pregunto cómo sería la primera casa de la Tierra.
00:35:53¿Sara?
00:35:57Sara, ¿eres tú?
00:36:04¿De dónde has sacado eso?
00:36:05La hice yo.
00:36:07¿La hiciste tú?
00:36:10Fantástico. No sabía que supieras hacer cosas así.
00:36:13Bueno, yo tampoco sabía que tú fueras capaz de hacer una casa.
00:36:22Pruébala.
00:36:33Pruébala.
00:36:34Es estupenda.
00:36:35De verdad, es estupenda.
00:36:38David, ¿qué ha sido eso?
00:36:40No lo sé.
00:36:41Quédate aquí.
00:36:43Espera, a lo mejor se marcha.
00:36:44O lo mejor no.
00:36:53Está bien. Quieto ahí, sin vergüenza.
00:36:57Sara, ven, deprisa.
00:36:59Mira.
00:37:00Vaya, tenemos un invitado.
00:37:04¿Crees que será bueno?
00:37:05Se está comiendo mi guiso y no se queja.
00:37:08No puede ser más bueno.
00:37:18Sara.
00:37:19Sara.
00:37:22Ven, acércate. No voy a hacerte ningún daño.
00:37:24Este es David.
00:37:25Hola.
00:37:26Y yo soy Sara.
00:37:27Encantado de conocerte.
00:37:31Toma.
00:37:34Hablas muy bien el chimpancé.
00:37:47Bueno, ¿qué nombre le ponemos?
00:37:49¿Qué te parece...?
00:37:51Doctor, Doc.
00:37:53Doc? ¿Por qué Doc?
00:37:55Nos vendría muy bien alguien que entendiera ese libro de medicina.
00:37:59Bueno, pues vale, Doc.
00:38:29Lo que me faltaba, un crítico.
00:38:57Lo que me faltaba, un crítico.
00:38:58Gracias, Doctor.
00:38:59Muchas gracias.
00:38:59Alnor, al menos...
00:38:59... con fuerza de las atletas.
00:39:13Es una de las cinturas...
00:39:18... por esta colores...
00:39:20... por esta la colores...
00:39:22... por esta colores.
00:39:23... y está aquí.
00:39:24... y está aquí.
00:39:37Hello, nice day.
00:40:01¿Qué ocurre? ¿Te pasa algo en la espalda?
00:40:04No.
00:40:06¿Por qué te pones así?
00:40:08David, dime, ¿parezco mayor?
00:40:15¿Más alta quieres decir? Puede ser.
00:40:18No, más alta no. ¡Mayor!
00:40:22¡Ah, gorda!
00:40:23¡No! Olvídalo.
00:40:26Pero, Sara, ¿qué te pasa?
00:40:30Háblame claro, ¿quieres?
00:40:31Te he dicho que lo olvides. No importa.
00:40:34Bueno, mira, no soy adivino, ¿sabes?
00:40:37Lo que pasa es que estás ciego.
00:40:40Sara, ¿pero qué...?
00:40:44¿Qué demonios quiere decir? ¿Sabes tú lo que quiere?
00:40:46No consigo entenderla. Nadie la entiende.
00:40:51¡Mujeres!
00:40:53¡Ah!
00:41:20¡Ah!
00:41:21¡Ah!
00:41:47¡Ah!
00:43:03Sarah, ¿quién me ha puesto ese bicho encima?
00:43:06Yo no, ha sido Doc.
00:43:11Doc, ha sido tú.
00:43:16Ahora vas a ver.
00:43:20¡Acusica!
00:43:22Gracias, Doc.
00:43:24¡Sara!
00:43:25¡Vuelve aquí!
00:43:29¡Sara!
00:43:30Ya verás cuando te coja.
00:43:33¡Vuelve aquí!
00:43:38¡Sara!
00:43:39¡Te voy a descuartizar!
00:43:42Prométeme que nunca volverás a hacerlo.
00:43:46¿Lo prometes?
00:43:48¡No!
00:43:52¡Promételo!
00:43:54¡Ah, lo prometo!
00:43:56¡Lo prometo!
00:43:57¡Lo prometo, lo prometo!
00:43:58Jamás volveré a poner un dedo encima de tu maravilloso cuerpo.
00:44:02Eso está mejor.
00:44:04¡Te he mentido!
00:44:09¡Ah, lo prometo!
00:44:14¡Ah, lo prometo!
00:44:17¡Ah!
00:44:18¡Ah, no!
00:44:19¡Ah!
00:44:19¡Ah!
00:44:20¡Ah!
00:44:21¡Ah!
00:44:33¡Ah!
00:44:49Sarah, do you feel good?
00:44:52I'm fine. I'm still sleeping.
00:44:54Come, put this. You'll get cold.
00:44:55What's going on?
00:44:57I'm a stomach ache.
00:44:59Maybe you'll feel bad.
00:45:16I'm a stomach ache.
00:45:16Well, I'll do luck.
00:45:18I'll do that.
00:45:20David, look at you.
00:45:22Hey, what are you doing?
00:45:23Take quiet.
00:45:24Sarah, don't look.
00:45:28Doc, let's leave.
00:45:30Let's go, Blardo.
00:45:31¡Fuera de aquí!
00:45:32¡He dicho que te largues!
00:45:35¡Vete, marrano!
00:45:39¿No me has oído?
00:45:41¡Vete!
00:45:42¡Vete!
00:45:44¡Vamos, lárgate de una vez!
00:45:50No tiene gracia.
00:45:51Sí que la tiene.
00:45:52No la tiene.
00:45:53Apuesto a que tú también lo haces.
00:45:56Nada de eso.
00:45:57El libro dice que todos los chicos lo hacen.
00:46:00Es una cosa natural.
00:46:02Yo no lo hago y no es natural.
00:46:04La gente que hace esas cosas se vuelve loca.
00:46:07Si es por eso no te preocupes.
00:46:09¡Tú ya estás loco!
00:46:56¡Oh!
00:46:56¡Oh!
00:46:57¡Oh!
00:47:01Oh, Oh!
00:47:03I'll take it.
00:47:09Oh, oh, oh.
00:47:15Oh, oh, oh.
00:47:20Oh, oh, oh.
00:47:41Oh, my God, they're there.
00:47:52Let's go, let's go.
00:47:53Sarah, take it.
00:47:56Maybe they'll take a long run.
00:47:57No, they'll take a long run.
00:47:59But if we leave now, they'll see us.
00:48:02We'll hide between the dunes and escape from the night.
00:48:04This is our paradise. We can't leave it.
00:48:08Wait, David! What do we do with Doc?
00:48:13Doc!
00:48:15Doc, where did you get?
00:48:18The camello! That's why we escape!
00:48:22Oh, my God.
00:48:31Oh, my God!
00:48:35We're gone!
00:48:36I couldn't reach him, I couldn't reach him.
00:48:38He's got into the desert.
00:48:39I'm sorry.
00:48:41I'm sorry, we're going to be in this mess with you guys.
00:48:45David, you're unfair with me.
00:48:47Is unfair?
00:48:48He killed my parents, killed Joffrey.
00:48:50And if we can't escape, he'll kill us as well.
00:48:54I'll do something worse than to kill me.
00:49:05Come on, come on, come on, come on
00:49:32Oh
00:50:00I can't wait!
00:50:01No!
00:50:03No!
00:50:06No!
00:50:11No!
00:50:12No!
00:50:14No!
00:50:14I'm so sorry.
00:50:15I see two chimpanzees.
00:50:17Well, we have a Adam.
00:50:19Why not a Eva?
00:50:20What if it's another Adam?
00:50:22Look at her well.
00:50:25Well, it's Eva.
00:50:51Come on!
00:50:54Hey!
00:51:23No llores, haremos otra casa.
00:51:28Además, no me gustaba la vista.
00:51:50Siento haberte gritado cuando se escapó el camello.
00:51:53Ya lo sé.
00:51:55No quería hacerlo.
00:51:57Ya sé que no querías.
00:52:00Te prometo que nunca permitiré que te pase nada malo.
00:52:15No hay ni una cárcel.
00:52:22No hay ni una cárcel.
00:52:27No hay ni una cárcel.
00:52:36¿Con qué has vuelto?
00:52:39Gracias, señor.
00:53:20Gracias, señor.
00:53:45Gracias, señor.
00:54:19Gracias, señor.
00:54:30Gracias, señor.
00:54:31Gracias, señor.
00:54:44Gracias, señor.
00:54:46Gracias, señor.
00:54:59Gracias, señor.
00:55:23¿Qué haces?
00:55:25No puedo.
00:55:31Creo que no estoy preparada.
00:55:33Tú nunca estás preparada.
00:55:35Te pasas la vida leyendo ese maldito libro.
00:55:37David, David.
00:55:40David, espera.
00:55:42Espera.
00:55:43Espera, David, por favor.
00:55:45¿Qué?
00:55:54¿Qué?
00:56:03¿Qué?
00:56:03¿Qué?
00:56:03¿Qué?
00:56:05¿Qué?
00:56:05¿Qué te digo?
00:56:06¿Estás loco?
00:56:07Rematadamente loco.
00:56:08Sí, es verdad.
00:56:10Sí, es verdad.
00:56:10Y cada día lo estaré más.
00:56:11No.
00:56:28No.
00:56:29No.
00:56:31No.
00:56:33No.
00:56:35No.
00:56:37No.
00:56:39No.
00:56:41No.
00:56:42No.
00:56:43No.
00:56:44No.
00:56:44No.
00:57:14No.
00:57:42¿Eva, qué pasa?
00:57:54Doc!
00:58:18What did they get?
00:58:54I'll see you next time.
00:59:15Now they will wash you and they will give you perfumated clothes.
00:59:20And then you will be prepared to be mine.
00:59:53Now they will be prepared for their own clothes.
00:59:55Lassie, let's go.
00:59:59Lassie, let's go.
01:00:00Lassie, let's go.
01:00:05Let's go.
01:00:09Let's go.
01:00:51¿Vosotros dos quedaros aquí? Yo intentaré rescatar a Sara.
01:00:55Si no regreso...
01:01:13No, no, no, no, no.
01:01:29No, no, no.
01:01:33Let's go from here, I want you to go from here.
01:01:38Let's go from here.
01:01:41What are you doing here?
01:01:43God, let's go!
01:01:45God, let's go!
01:01:46I don't know.
01:01:49I don't know.
01:01:49I don't know.
01:01:50I don't know.
01:01:50I don't know.
01:01:51I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:00I don't know.
01:02:01I don't know.
01:02:04I don't know.
01:02:06David!
01:02:07I don't know.
01:02:22Thank you for your help, friends.
01:02:24Let's go!
01:02:25Let's go!
01:02:26Let's go!
01:02:29Let's go!
01:02:45Let's go!
01:02:52Let's go!
01:02:53I had lost all the hope.
01:02:54When I saw that witch, I thought...
01:02:57Oh, my God, another one.
01:02:59And you were you.
01:03:01You were fantastic, really.
01:03:04David, what's going on?
01:03:05I got a scorpion in my arms.
01:03:08Let's go.
01:03:09Oh, my God.
01:03:10None.
01:03:10Oh, my God!
01:03:20If at least we had a book.
01:03:25That's right.
01:03:26Yeah.
01:03:26Oh, sorry.
01:03:27I'm sorry.
01:03:28That's my luck.
01:03:29Shh!
01:03:30You are my idiot and I'm gonna die.
01:03:32No, you don't sing.
01:03:34Shh,ère and never forget.
01:03:35No talk.
01:03:36You'll be fine soon.
01:03:39I'll take care of you.
01:03:44Don't be afraid.
01:04:33You'll be fine.
01:05:02Please, David, don't let me leave.
01:05:06No me dejes sola.
01:05:09Me he quedado sin todas las personas a quienes quería.
01:05:15Por favor.
01:05:20Te quiero, David.
01:05:45Sara.
01:05:48Oh, David.
01:06:06David.
01:06:11David, te confieso que creí que te había perdido.
01:06:18Pensé que realmente iba a quedarme sola.
01:06:26Yo nunca te dejaría sola.
01:06:30Y la otra noche, cuando no te movías ya, pensé en todas las cosas que quisiera haberte dicho.
01:06:38Y en las cosas que podríamos haber hecho.
01:06:42¿Qué quieres decir?
01:06:50Soy muy feliz.
01:06:51Soy muy feliz.
01:07:46Soy muy feliz.
01:07:52Soy muy feliz.
01:07:54Soy muy feliz.
01:10:52¡Ahora!
01:10:53¡Tira de él!
01:10:53¡Tira con fuerza!
01:10:54¡Que no se escape!
01:11:03¡Qué pena!
01:11:03Lo hemos perdido.
01:11:04Me parecía una buena pieza.
01:11:09No exageres, pareces un pescador de verdad.
01:11:11No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:11:56Espero que te guste.
01:11:59Espero que te guste.
01:11:59Lo he hecho especialmente para ti.
01:12:01Me he pasado todo el día preparándolo.
01:12:07Debe de estar estupendo.
01:12:18¿Demasiado picante?
01:12:19No, no, no, está muy bueno.
01:12:22Muy bueno, muy bien. Entonces repetirás.
01:12:25No, no, no, gracias.
01:12:37No, no, no, gracias.
01:13:03No, no, gracias.
01:13:53No, no, no, gracias.
01:13:54Vamos ya, perezosa. El agua está buenísima.
01:13:55No, ahora no, ya me bañaré mañana.
01:13:57Ah, eso mismo me dijiste ayer, y antes de ayer, y el día anterior igual.
01:14:02El único ejercicio físico que haces es este.
01:14:08No exageres. Llevo toda la mañana sin comer nada.
01:14:11Claro, ¿no paraste de comer en toda la noche?
01:14:14Antes de llamarme gorda, échale una mirada a Eva.
01:14:24No podemos seguir mucho tiempo aquí.
01:14:26No.
01:14:29Ya lo sé.
01:14:47Mira, Eva.
01:14:49No, cógelo con esta mano.
01:14:54No, la tripita no.
01:14:59Cepíllate la cabeza.
01:15:02¿Ves qué guapa estás?
01:15:05Así.
01:15:08Lo haces muy bien.
01:15:10Gracias.
01:15:11Gracias.
01:15:13Gracias.
01:15:23Gracias.
01:15:25Gracias.
01:15:29Gracias.
01:15:33Gracias.
01:15:39Gracias.
01:16:03David, ven, corre.
01:16:08¿Qué pasa?
01:16:08Corre, darte prisa.
01:16:19Mira, Eva ha tenido un bebé.
01:16:42Vamos.
01:16:52¿El nuestro será como este?
01:16:55Pero espero que un poco menos peludo.
01:17:00Dios mío.
01:17:06Toma, Doc.
01:17:07Coge tu bebé.
01:17:08Tómalo.
01:17:08Tómalo.
01:17:15Roque.
01:17:23Tómalo.
01:17:31Tómalo.
01:17:57You will never leave us in peace!
01:18:05Sarah, we have to go. Come here.
01:18:08How can she find us?
01:18:09How can she find us?
01:18:11Doc! Eva!
01:18:13Hurry up!
01:18:16Sarah, let's go!
01:18:26Let's go!
01:18:28Let's go!
01:18:30Let's go!
01:18:31Let's go!
01:18:33Let's go!
01:18:49Let's go!
01:18:50Let's go!
01:18:50Let's go!
01:18:53Let's go!
01:18:56Let's go!
01:18:57Let's go!
01:19:19Yeah!
01:19:20Yeah!
01:19:21Let's go!
01:19:44Corre!
01:19:53David, the Camillo can't resist anymore.
01:19:56You must do it. We have to escape.
01:19:58Go, go, go!
01:20:21He has killed it. Like he killed all the others.
01:20:26What are we going to do now?
01:20:30Wait.
01:20:31We should not continue to escape.
01:20:34If he is chasing us, he will be able to escape.
01:20:38If he doesn't follow us, we will be able to escape.
01:20:51I know it.
01:20:52No, no.
01:21:04I'm sorry.
01:21:09I'm sorry.
01:21:10I'm sorry.
01:21:20Sometimes we can escape.
01:21:38I love you.
01:21:40I love you.
01:21:41And I love you, dear.
01:21:48I love you, dear.
01:21:50I can't see anything, but I know he's coming from here.
01:22:02Wait here.
01:22:06David, maybe you have refused.
01:22:22I love you.
01:22:25Ten this.
01:22:54I love you, dear.
01:22:55Oh, my God.
01:22:58I love you!
01:23:01Thank you for having me.
01:23:01I love you, dear Lord.
01:23:02I love you, dear Lord.
01:23:06I love you, dear Lord.
01:23:11I love you.
01:23:17Let's go.
01:23:43Let's go.
01:24:20Let's go.
01:24:23Let's go.
01:24:23Let's go.
01:24:34David, David, ¿te ha herido?
01:24:44David.
01:24:53Tranquilízate, estoy bien.
01:24:56Estoy bien.
01:25:16David, ten cuidado.
01:25:29David, ¿verdad?
01:25:31David, ¿verdad?
01:25:48No tengas miedo, Sara.
01:25:50Está muerto.
01:26:11David, ¿verdad?
01:26:12David, ¿verdad?
01:26:14David, ¿verdad?
01:26:16David, ¿verdad?
01:26:22Oh, my God.
01:26:53¡Dios mío!
01:26:55Es una ciudad.
01:26:57Gente civilizada.
01:27:00Dormiremos en una cama, nos bañaremos en agua caliente y con jabón.
01:27:05Comeremos chocolate y muchas cosas más.
01:27:09Oh, no.
01:27:11Oh, David.
01:27:12¿Qué pasa?
01:27:13Se ha movido.
01:27:15¿Pero de qué estás hablando?
01:27:17Se ha vuelto a mover.
01:27:19Toca.
01:27:20Oh, me ha dado una patada.
01:27:24Será un gran luchador.
01:27:27Igual que su padre.
01:27:31Que no sabe nada de niños.
01:27:32Tenemos que llegar a la ciudad.
01:27:33Sí, lo sé.
01:27:35Pero, ¿qué vamos a hacer con nuestros tres amigos?
01:27:38Tenemos que decidirlo.
01:27:40Ya no es necesario que lo hagamos nosotros.
01:27:43Mira.
01:27:48¡Doc!
01:27:49¡Eva!
01:27:50¡Esperad!
01:27:58Anda, vámonos ya.
01:28:00Sí, vamos.
01:28:02¡Vamos!
01:28:20¡Espera!
Comments