- 2 hours ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:15Welcome to the National Anthem of the National Anthem of the National Anthem.
00:00:54We'll see you next time.
00:01:00How are you, Francois? How are you going to do it?
00:01:02I'm going to put a nail on it.
00:01:04I'm going to put a nail on it.
00:01:06I'm going to put a nail on it.
00:01:08Yes.
00:01:30I'm going to put a nail on it.
00:01:43You know how the people of Neandertal ate the dead cereals?
00:01:48They ate the breast as well.
00:01:50To find immortality.
00:01:52And to be able to empower their intelligence.
00:01:54Not bad for the dead.
00:01:56I'm going to put a nail on it.
00:01:57I'm going to put a nail on it.
00:02:03It's a way to translate things.
00:02:15This one, it's the artist.
00:02:20He was great, you would say.
00:02:23It's almost us.
00:02:27It's almost us.
00:02:38You're there, Stephanie?
00:02:42It's too late.
00:03:13It's too late.
00:03:13It's all about we
00:03:13Let's go.
00:04:04Let's go.
00:04:21Let's go.
00:04:21On a l'eau, nous, si tu veux ?
00:04:22Non, non, ça va, merci. On voulait de l'eau de source, quoi.
00:04:27Tu fais partie des écolos ?
00:04:58On a l'eau de source.
00:05:03Ăa t'intĂ©resse ?
00:05:04La mer, ça me branche. Mais c'est pas toujours marrant.
00:05:11LĂ , mes potes.
00:05:12Oh, puis ça que toi, c'est mieux.
00:05:15C'est comment ton petit nom ?
00:05:16Stéphanie. Et toi ?
00:05:18Patrick.
00:05:40Ah, Patrick, enfin ! On a failli t'attendre.
00:05:42Alors que leur bannier ne doit attendre.
00:05:48Donc tu es tout refusé.
00:05:50Oh, mon pied !
00:05:52Alors, tu t'es bien branlin avec tes macabres ?
00:05:54Super !
00:05:56Lùcheur, t'en as des tirées combien, des crevées ?
00:06:00Eh, oublie-moi un peu.
00:06:03Lùcheur, t'en as des tirées, t'en as des tirées, t'en as des tirées, t'en as des
00:06:31tirées.
00:06:32T'as parlé pour te draquer, je te fais craquer, moi je prends mon pied, vous voyez que je suis
00:06:42taré.
00:06:47Faut que vous sachiez, pas de rien grander, dans ces fumettes, ou refugées, pas mon pied.
00:07:00Eh, voilĂ .
00:07:02Eh, quand c'est qu'on bouffe ?
00:07:04Allez, on y va.
00:07:07LĂ oĂč, on se rallonge, une finette.
00:07:08Prends-toi, il pense que ça.
00:07:09Qu'est-ce que tu peux te trimballer ?
00:07:11Je sais qu'il faut se trimballer, bébé.
00:07:27Eh, dis donc, Joël, on n'est pas ici pour faire les fusions, là .
00:07:30Eh, c'est ça, tu ras-le-bol.
00:07:31Ouais, t'as caparité à l'épaule, là , quoi ?
00:07:32Toi, tu t'es craquée.
00:07:33Mais t'es chiant, merde, tu portes rien et tu traĂźnes, lĂ .
00:07:36Pourquoi t'as vant, toi ?
00:07:38Laisse tes cartes maintenant, toi.
00:07:39Alors ! Thierry !
00:07:48Allez, avancez, je vous rattrape.
00:07:50Ouais, ouais.
00:07:51Tu penses qu'il est en train de la dalle ?
00:07:52Bon, toi, hein.
00:07:55Je vais vite, merde, vous avancez pas, lĂ .
00:07:57C'est ça, la finesse !
00:08:00Eh, les gars !
00:08:02Elle est comme JĂ©gĂ©, elle n'a pas de tĂȘte, lĂ .
00:08:04C'est merveilleux, lĂ .
00:08:05C'est mal, lĂ , c'est mal, c'est mal.
00:08:06C'est merveilleux, lĂ , c'est mal.
00:08:16C'est merveilleux.
00:08:19C'est merveilleux.
00:08:22Non, c'est merveilleux.
00:08:29Eh, matez un peu, il y a de la meuf.
00:08:31I love you, sir!
00:08:39You're all the boudins!
00:08:47Look!
00:08:50You're not lucky, it's just there that we wanted to be exposed.
00:08:53The nature is to everyone.
00:08:55The places don't miss.
00:08:56Yeah, but it's there that it is.
00:09:00Hello, Joelle.
00:09:02Hello, sir.
00:09:03Come on, it's enough.
00:09:05It's not good?
00:09:06If it's enough, let's go together.
00:09:11That seems to be an excellent idea.
00:09:13What do you think?
00:09:14You like the risks?
00:09:15Okay.
00:09:18Hey!
00:09:19Take care of the bottle.
00:09:22Don't talk about it.
00:09:23Hey, Gégé, it's for the others.
00:09:25Yeah, yeah.
00:09:25Yeah, yeah.
00:09:26Yeah, because he...
00:09:55It seems urgent to do the presentation.
00:09:56It's on a chain of free-story.
00:10:00The free-story, it's paying, guys!
00:10:05You know...
00:10:09But they were not so bad.
00:10:13I'm a bitch!
00:10:28They're not great, your friends.
00:10:33You know?
00:10:39What do you do?
00:10:41What do you do?
00:10:41What do you do?
00:10:44There's nothing to say.
00:10:45I'm going to do a C.A.P.?
00:10:47Okay.
00:10:49It's maybe funny.
00:10:54Joel, catch!
00:10:55ArrĂȘte-toi, man!
00:11:00If you have to look at this chambounin...
00:11:03I think you have a good head.
00:11:07But you're interested in it.
00:11:09Like all the people.
00:11:10Hey!
00:11:11Hey!
00:11:13Hey!
00:11:13I'm a B.I.P.
00:11:14I'm a B.I.P.
00:11:17I'm a C.C.I.P.
00:11:18I'm a C.I.P.
00:11:20I'm a C.I.P.
00:11:21Oh, oh, guard it, you're not a dick for you.
00:11:24Come on, now it's fine.
00:11:25You're going to get some shit on you.
00:11:29Ok ?
00:11:31Hey.
00:11:33He's a cheep, he's a .
00:11:39Oh, he's too...
00:11:40You wanna try?
00:11:45It's difficult, no?
00:11:47It's nice, but it's not equal at all. We should be two people to entour these people.
00:11:53It's you who chose to come?
00:11:55Yeah, I didn't know what to do for my vacation.
00:11:58Then my parents would go to school.
00:12:00It changed to school, still.
00:12:02I wouldn't have thought of spending the vacation with a teacher.
00:12:06It's possible to leave with your parents?
00:12:08Sometimes.
00:12:09It's okay?
00:12:10Well, what I'm waiting for is to break me.
00:12:13So, the lovers, what are you doing?
00:12:15Maybe you're a capote, at least.
00:12:16Oh, this guy!
00:12:18It's like the others.
00:12:22Come on, let's go!
00:12:24Let's go, let's go!
00:12:26Let's go, let's go!
00:12:29Let's go, let's go!
00:12:29Let's go, let's go!
00:12:29Let's go, let's go, let's go!
00:12:31I'm so tired, but I'm so tired.
00:12:39Why do you stay?
00:12:40Well, and you?
00:12:51Come on, Fabrice, you're in the air!
00:12:53No, I'm not!
00:12:54Oh, you're in the air!
00:13:02You're in the air!
00:13:04You're in the air!
00:13:05You're in the air!
00:13:06You're in the air!
00:13:07You want to repeat, ma model?
00:13:07You're in the air!
00:13:13You're in the air!
00:13:15You're in the air!
00:13:16You're in the air!
00:13:16You're in the air!
00:13:16Hey, the little girl!
00:13:17Come on, for me!
00:13:18Why?
00:13:18It's for you!
00:13:19It's for you!
00:13:19Hey, it's like that!
00:13:20It's not for you!
00:13:22You take me!
00:13:34It's for you!
00:13:37It's for you!
00:13:40It's for you!
00:13:43It's for you!
00:13:45It's for you!
00:13:50We're in the air!
00:13:52You're in the air!
00:13:52And I was a dreamer
00:13:53I was always a dreamer
00:13:54I was always a dreamer
00:14:01You're a dreamer
00:14:05This is a dreamer
00:14:07You're a dreamer
00:14:08And you're a dreamer
00:14:09You're a dreamer
00:14:09You never know
00:14:10But not talk about it
00:14:12You're something
00:14:13Something you say
00:14:16Vrevi Vima
00:14:20Vrevi Vima
00:14:25do you come here or ailleurs
00:14:34hey les QM viser a little bit the demurge
00:14:38Gégé wait
00:14:40I believe you're convinced
00:14:42possible but maybe
00:14:43at your age you've already lowered your arms
00:14:45as long as I lift the weight
00:14:47you don't want to understand what they expect
00:14:50Vivre ?
00:14:51because you, you... youcole every day
00:15:07Stéphanie!
00:15:18Attention, there are also some vestiges here.
00:15:43There are also some vestiges here.
00:15:57That's the end.
00:15:58Now, what do you do?
00:15:58I'm going to let you go.
00:16:03Well, I'm going to let you go.
00:16:24So, François, are you waiting?
00:16:26Yes, it's about 5 minutes.
00:16:28Come on, take your feet.
00:16:31To you, Antoine.
00:16:32You can't play with you?
00:16:37You can play with us, but you're laughing.
00:16:38Come on, Antoine, do you want to breathe?
00:16:40Come on, come on.
00:16:46I can't breathe yet.
00:16:49Come on, come on, don't take the sun for the Parisian.
00:16:53Even the sun, I don't give up.
00:16:57It was the same thing, it was the day before the day.
00:17:00You've never seen it before.
00:17:02You've never heard of it, you've never seen it before.
00:17:07You've never seen it before.
00:17:09You've never seen it before, on the other hand.
00:17:12I've seen it before.
00:17:13You've never seen the sun give an energy to someone.
00:17:18It makes a lot of work.
00:17:20I live and work in the country.
00:17:22It's what you tell me every day.
00:17:24You talk about the work, you talk.
00:17:25It doesn't matter, there's a little animation.
00:17:28Because you're dead here, if you're not dead.
00:17:30You're dead.
00:17:31August, he's 82 years old, he's not dead.
00:17:34His secret is not to go out after supper.
00:17:37That's why he's still at 2 hours in the morning.
00:17:39August!
00:17:44You're dead, not the war.
00:17:45It's my son who says that.
00:17:47I told him that it's love.
00:17:49He told me that it's love.
00:17:51You're dead, my son.
00:17:53They're so cute.
00:17:55Still, the war is prepared.
00:17:57If one day we're going to defend,
00:18:00let's cut it.
00:18:02We're going to prepare for it.
00:18:04We're going to get the columns,
00:18:04and we're going to go.
00:18:06Let's go!
00:18:29You're dead, man.
00:18:32Oh my God.
00:18:34You're dead.
00:18:40Oh my God.
00:18:41Oh my God.
00:18:41That's what he does.
00:18:42Oh my God.
00:18:46Oh my God.
00:18:49Oh my God.
00:18:51Oh my God.
00:18:51You're nul, Laurent!
00:18:53Mark, mark a little bit.
00:18:55What's the other? Gros mignon?
00:18:56Gros mignon, cromagnon, banane!
00:18:59Fais attention to what you're doing, Pedale!
00:19:02But you're nul, Pedale!
00:19:04Do you think you're going to do it, little Brune?
00:19:35How are you doing?
00:19:38Not bad.
00:19:39My father is still at work.
00:19:42What is he in, your father?
00:19:43In the bagnoles, since 15 berges.
00:19:46His accident, it's done a coup, my vieux.
00:19:49Even if he touches his indemnities.
00:19:51But the father of Thierry was the same.
00:19:53And it's fine, he took his job again.
00:19:56It doesn't matter, you have to cut his fingers
00:19:58because of a patron, we don't have to do it.
00:20:00You're like a dingue, it doesn't work.
00:20:12Do you have anything to do?
00:20:16In any case, not to die from an infractice because of the job.
00:20:19You have to work when you're in need.
00:20:21Just to eat.
00:20:23It's easy to do.
00:20:24And I also thought, figure it out.
00:20:27There's an engrenage.
00:20:29You don't have to fall into it, my vieux.
00:20:34Yeah.
00:20:34There's an engrenage.
00:20:54I don't know.
00:20:55I don't know.
00:21:02What is the idea of death?
00:21:04It'll be a reason.
00:21:06We'll end up all like that.
00:21:09You have seen the head you've seen, Stéphanie?
00:21:26Missing.
00:21:29How are you here?
00:21:30Pouche-toi.
00:21:44Where's that?
00:21:45What's your their story?
00:21:47What's that?
00:21:59What do you want to do, Dr Lequet or a Neanderthal?
00:22:02He's a cavern, it's all. I don't have a fault of you.
00:22:05You don't understand? Let's go to the place.
00:22:08Oh, stop.
00:22:18You're going to have a big deal, these bitches.
00:22:21You're going to have a big deal, this guy.
00:22:23You're a pig, you're going to have a pill.
00:22:25Let's go take it with you.
00:22:28Go look for the newspapers to make a paper.
00:22:32What do you want to do?
00:22:34Let's go, let's go.
00:22:35Oh, you're a better cop.
00:22:42Hey, you two, and these bags of plates?
00:22:45Yes or no? There are plenty of pressers.
00:22:46You're going to be bitter!
00:22:48If you've chosen Mark, you're not going to take a long run!
00:22:50You're going to be a bitch!
00:22:52The brain is not too flat.
00:22:55That's flat?
00:22:58What do you want to do?
00:22:59Do you want to know?
00:23:01I don't want to kill you!
00:23:03Hey, Esther!
00:23:09Hey, Esther!
00:23:10Hey, Esther!
00:23:14Do you want me to kill you with the others?
00:23:16No.
00:23:17Don't do it!
00:23:18No, I'm sorry!
00:23:19Oh, I'm sorry!
00:23:20You don't have anything to do here!
00:23:22I'm going to prepare you, it's not safe for you!
00:23:26Oh, he's right!
00:23:28I'm going to kill you!
00:23:29There's nothing to do here!
00:23:34What are you doing here?
00:23:38You can't let alone three minutes!
00:23:43We're not here to kill you with the girls!
00:23:47We're not crazy!
00:23:49Then, let's go for it!
00:23:52I'm going to kill you!
00:23:53I'm not going to kill you!
00:23:54I'm not going to kill you!
00:23:55I'm not going to kill you!
00:23:55But nothing is for you!
00:23:58Let's go!
00:23:58No!
00:24:01Hey, Gégé!
00:24:02No!
00:24:03Come on!
00:24:04Come on!
00:24:06Come on, Gégé!
00:24:09You too!
00:24:10Let's go!
00:24:12Go!
00:24:13You're going to get through!
00:24:14Come on!
00:24:16Take off!
00:24:18Come on!
00:24:22Stop!
00:24:23You're not going to get through!
00:24:25You're going to get through!
00:24:31We're going to get through!
00:24:33Hey!
00:24:34Tiens!
00:24:35Sandra!
00:24:36You have to decide who is going to be with your propane,
00:24:39he or not!
00:24:40Sandra!
00:24:41Hey!
00:24:42Hey!
00:24:44Mandate!
00:24:45Hey!
00:24:46Hey!
00:24:47Hey!
00:24:48Hey!
00:24:49Hey!
00:24:51Hey!
00:25:03Hey!
00:25:05Hey!
00:25:07ArrĂȘtez!
00:25:08ArrĂȘtez!
00:25:09Fetus!
00:25:10Il paraĂźt qu'il va pas capable de la cuiter, lĂ !
00:25:12Bernard!
00:25:13Mina!
00:25:15Avale, salope!
00:25:17J'en prends pas!
00:25:19Hey!
00:25:20Vous n'ĂȘtes pas des esclaves?
00:25:22Des...
00:25:26...
00:25:27...
00:25:28...
00:25:29...
00:25:33...
00:25:36...
00:25:38...
00:25:41...
00:25:42...
00:25:42What are you doing?
00:25:43What are you doing?
00:25:44What are you doing?
00:25:46Do you want to make an excuse?
00:25:48I don't know what you're doing!
00:25:49They're crazy!
00:25:50They're crazy!
00:25:51Wait a minute!
00:25:53You're crazy!
00:25:54You're crazy!
00:25:55You're crazy!
00:25:55You're crazy!
00:25:59I'm so glad.
00:26:05You didn't have three of them?
00:26:09You're like the others too.
00:26:11I didn't think so.
00:26:13No.
00:26:14I didn't think so.
00:26:17I didn't think so.
00:26:52I didn't think so.
00:26:56I didn't think so.
00:27:03I swear.
00:27:05You went a little bit hard this time.
00:27:07I don't think so.
00:27:11I can't even laugh.
00:27:13Yes.
00:27:14There are limits to everything.
00:27:15I didn't think so.
00:27:49I didn't think so.
00:28:01I didn't think so.
00:28:04I didn't think so.
00:28:04I didn't think so.
00:28:05I didn't think so.
00:28:15I didn't think so.
00:28:17I didn't think so.
00:28:17I didn't think so.
00:28:18I didn't think so.
00:28:21I didn't think so.
00:28:22I didn't think so.
00:28:24I didn't think so.
00:28:25I didn't think so.
00:28:28I didn't think so.
00:28:29What do you have in your hand?
00:28:32Nothing.
00:28:33Of course.
00:28:33I didn't think so.
00:28:34I didn't think so.
00:28:35I didn't think so.
00:28:35Oh my God.
00:28:42He's econ bastards.
00:28:58I didn't think so.
00:29:00I'm going to laugh.
00:29:01Congratulations.
00:29:01Now I'm coming here.
00:29:02I'm helping you.
00:29:03Let's go!
00:29:14Your parents, Stéphanie?
00:29:17Oh, my little father and his mom!
00:29:26Stéphanie!
00:29:28Your parents!
00:29:33Bonjour! Comment allez-vous?
00:29:35Bien et vous-mĂȘme, je vous remercie.
00:29:36Déjà là ?
00:29:37Oui, on voulait voir la petite.
00:29:38Bonjour madame.
00:29:39Bonjour.
00:29:40Vous connaissez HélÚne?
00:29:41Bonjour HélÚne.
00:29:42Bonjour.
00:29:44Bonjour ma puce.
00:29:47Qu'est-ce qui t'es arrivé là ?
00:29:48Non, c'est rien.
00:29:49Mais encore?
00:29:49Non, non, rien.
00:29:50Voulez-vous venir voir notre atelier?
00:29:52Avec plaisir.
00:29:54Je ne vous aurais pas fait la mĂȘme proposition hier, hein StĂ©phanie?
00:29:57Rapidement alors, nous sommes attendus ce soir Ă Barcelone.
00:30:00T'es contente?
00:30:02C'est intéressant?
00:30:03Bon, pas mal.
00:30:04Vous avez fait des découvertes extraordinaires.
00:30:06Oui.
00:30:06Le vocabulaire n'a pas beaucoup évolué en tout cas.
00:30:10Moi, ça t'apporte vraiment beaucoup ce stage ou tu es déçue?
00:30:13Parce que tu sais, si tu préfÚres, tu peux venir avec nous en Espagne.
00:30:16Pas question.
00:30:17Il faut qu'elle aille au bout des choses.
00:30:19Qu'elle assume complĂštement.
00:30:20Me rassure-toi papa, je ne demande pas Ă aller avec vous.
00:30:24Vous savez, ici, elle a ses camarades.
00:30:26Et vous vous entendez bien tous?
00:30:27Les rapports sont bons?
00:30:29Vous avez l'impression d'apprendre quelque chose?
00:30:32De faire des choses ensemble?
00:30:33Est-ce que maintenant, tu as envie d'ĂȘtre palĂ©ontologue?
00:30:35C'est une profession magnifique.
00:30:37Non, pas vraiment.
00:30:38Ăcoute, Jean-François, laisse-la devenir elle-mĂȘme.
00:30:41Ce sera déjà bien.
00:30:42Ensuite, elle choisira une profession.
00:30:45Moi, j'ai confiance en ma petite Stéphane.
00:30:47En ma puce.
00:30:48Pour l'instant, ce n'est pas mon problĂšme.
00:30:55On se demande vraiment ce qui est le problĂšme.
00:31:01Tu vas toujours te croire.
00:31:02Oh, oh.
00:31:03Je suis toujours Ă l'humour.
00:31:04Oui, Ă tout.
00:31:05Il y a toutes.
00:31:06Il y a 20 ans.
00:31:07Il y a 20 ans.
00:31:07Il y a 20 ans.
00:31:08Il y a 20 ans.
00:31:09Il y a 20 ans.
00:31:10Il y a 20 ans.
00:31:10Il y a 20 ans.
00:31:10Il y a 20 ans.
00:31:24Il y a 25 ans.
00:31:25Il y a 20 ans.
00:31:27Il y a 20 ans.
00:31:29Il y a 21 ans.
00:32:02After the Scranopithet, already more advanced than the French Saint-Jacques-Fell,
00:32:07the capable man is up to 1 750 million.
00:32:11The first specimens of Hommes-Pensants have probably given birth to the Neanderthalians who managed to adapt to the last
00:32:19period of the glaciers
00:32:20which lasted about 55.000 years in Europe.
00:32:25Then, close to us, that is between 40 and 12.000 years before our era,
00:32:31was the time of Cro-Magnon, which allowed us the sculptures and peintures rupestres,
00:32:35executed for 18.000 years.
00:32:40If there is a atomic war, in 18.000 years, we will never find out.
00:32:43Of course.
00:32:52We will never find out.
00:32:54There will not be, since we will be all dead.
00:33:05Those creatures are slgebenized in France to make off.
00:33:08It will never follow a grandmothers to the Orient in these continents.
00:33:28Oh
00:33:29Oh
00:33:29It's just a girl
00:33:45I don't want to go on the phone
00:33:53Hey les kems, visé GG, c'est piqué ma part
00:34:00I'm going to sleep
00:34:02I'm going to shoot GG
00:34:08Man of the imbeciles, you can't go ailleurs
00:34:11Hey Joël, why no one loves us?
00:34:13C'est moi personneuse!
00:34:31Elle en met du temps Stéphanie dans votre salle
00:34:34Et c'est long de faire enlever le boucher Ă l'arc-le-merge que tu sais
00:34:48A été découvert à l'intérieur de la cavité crùnienne
00:34:52Trois dents isolĂ©es, appartenant au mĂȘme individu, ont Ă©tĂ© recueillies dans un rayon de 2 mĂštres
00:34:59Elles permettent de penser que ce crĂąne a Ă©tĂ© vraisemblablement utilisĂ© avant d'ĂȘtre abandonnĂ© lĂ oĂč il a Ă©tĂ©
00:35:06découvert
00:35:07ConstituĂ© de la face et du frontal complet, le crĂąne de l'homme de Totavelle avait peut-ĂȘtre servi de
00:35:14masque
00:35:15Le crùne de l'homme de Totavelle était-il un masque?
00:35:26Le crùne de l'homme de Totavelle était-il un masque?
00:35:30Le crùne reposait sur la voûte, le maxillaire supérieur en l'air
00:35:35Postérieur avait été arraché vraisemblablement pour en extraire le cerveau
00:35:40Un éclat taillé a été découvert à l'intérieur de la cavité crùnienne
00:35:48Musique
00:35:53Musique
00:36:02Musique
00:36:03Musique
00:36:05Musique
00:36:05Musique
00:36:06Musique
00:36:07Musique
00:36:09Musique
00:36:09Tiens Gégé, attrape !
00:36:12Hey Laurent, tu descends !
00:36:14Musique
00:36:16T'es monté !
00:36:17Ah je ne serai pas l'eau !
00:36:19Oui attendons...
00:36:19Attends, on est comme des fets, il y a du strict !
00:36:22Venez voir c'est super,...
00:36:23âŠ
00:36:23J'ai mĂȘme pas de roise lĂ !
00:36:30Attends nous hein !
00:36:32...
00:36:33Attends on a raised !
00:36:46I don't want to go here
00:36:48I don't want to go here
00:36:50I don't want to go here
00:36:51Don't do it
00:36:51I would have a good mine if I would have to go here
00:36:56Oh
00:36:57Oh
00:36:58Oh
00:36:59Oh
00:37:01Oh
00:37:10Oh
00:37:10Oh
00:37:12Oh
00:37:13Oh
00:37:25Oh
00:37:26Oh
00:37:26Oh
00:37:31They don't want to acheter baskets
00:37:33Those
00:37:35Hey
00:37:36Hey
00:37:37Hey
00:37:37Yeah!
00:37:38Yeah!
00:37:38I'm gonna go there!
00:37:45You're gonna go there!
00:37:48You're here?
00:37:50We're gonna go there!
00:37:53Oh!
00:37:55ArrĂȘte a little, then!
00:37:58Hey, boys!
00:37:59Come on!
00:38:01What's going on?
00:38:04What happened?
00:38:05On a dĂ» s'attarder Ă l'atelier.
00:38:07De toute façon, on viendra demain matin
00:38:08pour essayer de trouver des fossiles.
00:38:10Bah, nous, on sera sur place.
00:38:12On a décidé de camper ici, cette nuit.
00:38:15C'est lĂ ?
00:38:16Alors?
00:38:17Oh, super!
00:38:18Oh, les vieilles chauves-souris, il doit pas y avoir!
00:38:22Il faut chouer de ta main!
00:38:26Allez, Gégé, la maman-maternelle, là !
00:38:28Regarde, viens, viens!
00:38:29Bon, ça va!
00:38:31Oh, l'autre grande année, là !
00:38:33Bon, alors, t'avances, point ou point, lĂ !
00:38:36Impossible!
00:38:37Oh, qu'est-ce qu'il y a?
00:38:38Il y a Hervé qui avance, point!
00:38:41Alors, dĂ©pĂȘche-toi!
00:38:43C'est fait extrait, comme ça, personne peut monter!
00:38:47On tente plus haut!
00:38:53On tente plus haut!
00:38:55C'est normal!
00:38:57Fabrice, les gars!
00:38:59Fabrice, c'est Spiderman!
00:39:03Non, ils sont...
00:39:03On va se casser, les gars!
00:39:04Non, non, non, non, non!
00:39:05C'est inutile!
00:39:06Tout a été prévu!
00:39:08Oh, mon Dieu!
00:39:10C'est enjeu!
00:39:11C'est enjeu!
00:39:12C'est enjeu!
00:39:13C'est enjeu!
00:39:14Oui!
00:39:15C'est enjeu!
00:39:16C'est enjeu!
00:39:17Oui!
00:39:17Aller, alors!
00:39:17Allez, les gars!
00:39:18C'est enjeu!
00:39:21Oh, c'est enjeu!
00:39:22Oh, c'est enjeu!
00:39:22C'est enjeu!
00:39:23Bah, alors, Stéphanie, tu relùches?
00:39:25C'est enjeu!
00:39:31Les paléontologues n'en ont pas terminé avec leurs fruits.
00:39:34Ici, c'est un haut lieu de la préhistoire.
00:39:36Les hommes qui ont vécu ici, il y a 100 000 ans,
00:39:38ont encore beaucoup de choses Ă nous dire.
00:39:40Et les chercheurs ont eu peur de nos pirates.
00:39:43Ils ont eu raison.
00:39:48Laisse-moi les s'épuiser!
00:39:49Une fois qu'ils risquent rien!
00:40:07Ils ont rien dit de tes parents pour ta cicatrice?
00:40:09Non, ma mÚre m'a posé des questions.
00:40:11Elle s'en fout!
00:40:14T'as plus mal?
00:40:15Non, non!
00:40:17Tu m'en veux pas?
00:40:32Tu m'as pas eu pour regarder, moi!
00:40:37Je peux s'envoyer, toi!
00:40:38C'est pas possible!
00:40:39ArrĂȘte!
00:40:39Je n'ai plus de frise!
00:40:41Mais ta maman, lĂ !
00:40:41Fais attention, lĂ !
00:40:42Si tu tombes, lĂ !
00:40:43On va mettre là , tu as un chéri, là !
00:40:47Mais il y a plus rien, écoute!
00:40:48Bah ouais!
00:40:48Elle s'en fout!
00:40:51Elle s'en fout!
00:40:53T'as plus de frise!
00:40:54Attends, on voit pas!
00:40:54Mais il y a plus rien, écoute!
00:40:54Et puis quand on voit!
00:40:55Quand on se connaßt, j'ai la sensation d'avoir débarqué sur une autre planÚte!
00:40:59Vous ne connaissiez pas?
00:41:01J'en avais une vague idée, mais pas à ce point!
00:41:03Maintenant, vous le vivez!
00:41:05Dis-en que j'essaye!
00:41:07Mais je m'éclate pas!
00:41:08Question de génération!
00:41:09Vous bassinez pas avec ça, Joël!
00:41:11Ăa n'existe pas?
00:41:14Dans le fond, vous ressemblez beaucoup Ă vos gosses!
00:41:17Ah!
00:41:18Bah ça, j'aimerais bien, alors!
00:41:20Pourquoi?
00:41:22Qu'est-ce que c'est vivre pour vous?
00:41:24Voyager, bouffer, baiser!
00:41:29Et l'amour s'est dépassé?
00:41:31Dépassé, non!
00:41:32Mais des filles, y'en a plein les rues!
00:41:35Alors je prends mon temps, je me mets à l'abri, je m'en préserve!
00:41:38Je me préserve!
00:41:45Eh!
00:41:46Eh!
00:41:46Eh!
00:41:48Eh!
00:41:50Bah donne-moi la main!
00:42:12Eh!
00:42:15Eh!
00:42:16Eh!
00:42:16Eh!
00:42:28Eh!
00:42:29Mon frÚre aßné, quand il avait votre ùge, vivait un grand amour avec une femme de
00:42:3240 ans!
00:42:33Et alors?
00:42:34C'était beau!
00:42:35Bah je vais dire par là qu'à l'époque c'était plus difficile pour les garçons de coucher
00:42:39avec les jeunes filles!
00:42:40Vous deviez confondre désir et amour!
00:42:42Je pense qu'il faut mĂȘler les deux!
00:42:46Vous n'ĂȘtes pas sentimentale!
00:42:48Vous croyez?
00:42:52Vous savez, moi je n'ai pas de préjugés!
00:42:55Je peux vous appeler la niĂšce?
00:43:01Eh Joël, tu viens?
00:43:02Vous aussi m'dame!
00:43:05Vous aussi m'dame!
00:43:23Je ne suis pas prudent que tu me dépasser!
00:43:24Je ne suis pas prudent que je peux vous apporter pour moi et puis, je suis un autre
00:43:32PĂšre, tu veux reprimer, hein?
00:43:40Vous l'avez une entreprise?
00:43:50Moi j'ai joli, j'ai vraiment joué!
00:43:52Look at that!
00:44:22Let's go.
00:44:53You don't have the balls?
00:44:55Let's go.
00:44:57You've seen Patrick, it's just a framer.
00:45:00It's just a fata.
00:45:36Hey, mate that, let's go.
00:45:40What's that?
00:45:41Putain, an escargot foussille.
00:45:43It's the CĂŽte d'Ignon de Valais.
00:45:45You can't play with the Fayot,
00:45:46there's already enough people with the me.
00:45:53I'll show you how to do it.
00:45:56Hey, now the Fayot, they don't have to get rid of it.
00:46:02You can't find it.
00:46:03I don't know.
00:46:07I don't know.
00:46:24I'll show you how to take this place.
00:46:26Let's go.
00:46:27I like this one.
00:46:28I love you too.
00:46:29It's the same way I'm sticking out of it.
00:46:32We'll show you how to do it.
00:46:57Hey, hey, I have one, I have a fossile.
00:47:04C'est un trÚs beau caillou, HélÚne, mais ce n'est qu'un caillou.
00:47:08Qu'est-ce qu'elle fait, HélÚne ?
00:47:19C'est un trĂšs beau caillou, c'est un trĂšs beau caillou.
00:47:48C'est super celui-lĂ .
00:47:51C'est nous qui l'avons trouvé.
00:47:52Vous ne l'en trouverez jamais comme ça ?
00:47:54C'est pas vrai, c'est pas vous qui l'aurez trouvé.
00:47:57Nous on ne fait pas d'études mais on trouve des trucs aussi.
00:48:00Vous savez oĂč ils ont passĂ© la nuit ?
00:48:02Qui ? Mesheb ?
00:48:04Non.
00:48:05Dans la grotte.
00:48:08Par les passagers aux eaux ?
00:48:09Si.
00:48:10Passer de l'inconscience ?
00:48:11Vous savez comment ça s'appelle ?
00:48:13Du vandalisme.
00:48:24Eh les gars, venez voir !
00:48:26Eh le ventre, venez voir !
00:48:27T'es pas une couronne ?
00:48:28Ouais !
00:48:30Tu es pas une couronne, tu peux pas !
00:48:32Non, tu peux pas faire !
00:48:49ArrĂȘte !
00:48:51Allez !
00:48:52Allez !
00:48:55Feuille !
00:48:56Hey!
00:48:57Come on up.
00:49:01Come on up.
00:49:03Come on!
00:49:03Put on this.
00:49:04I'll be here.
00:49:06Whee who's gonna help you?
00:49:08A more enemy!
00:49:09Whee who's going on!
00:49:15A more enemy!
00:49:16CEO of the Prince ofid Lake,
00:49:16A more enemy.
00:49:19Will my head?
00:49:20chewing.
00:49:23That's a free week!
00:49:24Oh!
00:49:26And you can go to the workshop?
00:49:29You won't be Mario.
00:49:31And you won't be the larvae.
00:49:32And you won't be the larvae.
00:49:36Oh!
00:49:36Oh!
00:49:39Oh!
00:49:40Oh!
00:49:41Oh!
00:49:41Oh!
00:49:42Oh!
00:49:44Oh!
00:49:47Oh!
00:49:51Oh!
00:50:14Mesdames et Messieurs,
00:50:16l'opération qui va se débrouiller,
00:50:18avec votre participation,
00:50:19is an exercise of air.
00:50:22It is supposed to be
00:50:24that your village
00:50:24may be submitted
00:50:26to nuclear radiations
00:50:28propagated by the wind
00:50:29which souffle frequently
00:50:30on the region.
00:50:32Our role to us,
00:50:34group of intervention
00:50:35and security,
00:50:38is to assist you
00:50:39in making you
00:50:41execute the consignes.
00:50:42I repeat,
00:50:43you insist you
00:50:44in making you
00:50:44execute the consignes,
00:50:46especially in appreciating
00:50:48the time necessary
00:50:49for the assembly
00:50:50of a population
00:50:51and the distribution.
00:50:54It is the commander
00:50:55who will explain
00:50:57the development of the exercise.
00:50:59It's crazy to hear that.
00:51:01It's a nightmare.
00:51:03The network,
00:51:04it's a mark.
00:51:07In such a situation,
00:51:10the military
00:51:10substitutes
00:51:12to the civil authority.
00:51:13And I'm charge
00:51:15the commandment
00:51:16of the operation
00:51:16on the entire department.
00:51:20As you said
00:51:21the adjudice
00:51:21of the sĆur,
00:51:23it's a exercise
00:51:24of alertness.
00:51:26You will not have
00:51:26any part active
00:51:27to take it.
00:51:29Your role
00:51:30will be able
00:51:30to conform you
00:51:32the best possible
00:51:33to the orders
00:51:34that you will be given.
00:51:35The goal of this operation
00:51:38is to control
00:51:39our capacity
00:51:40of intervention,
00:51:42our efficacy,
00:51:44or at the contrary
00:51:46to déceler
00:51:48our carences
00:51:49in a situation
00:51:50dite
00:51:51a high risk.
00:51:54Bien entendu,
00:51:55je ne peux
00:51:55vous donner
00:51:55aucune précision
00:51:57ni sur l'heure
00:51:58ni sur le déroulement
00:51:59de cette opération.
00:52:00Cela n'aurait
00:52:01aucun sens.
00:52:03Toutefois,
00:52:04pour vous remercier
00:52:04de votre coopération
00:52:06et pour marquer
00:52:07la fin des hostilités,
00:52:10une petite fĂȘte
00:52:11a été prévue.
00:52:12Je vais vous proposer
00:52:13une sardinale.
00:52:15Dans notre japon
00:52:17militaire,
00:52:18une sardine,
00:52:18c'est un galop.
00:52:20J'espĂšre que vous
00:52:21ne nous passerez pas
00:52:22tous aux griffes.
00:52:24Un mot encore.
00:52:26Prenez cet exercice
00:52:28au sérieux.
00:52:30Nous espérons
00:52:31que vous n'avez
00:52:31trop de désagréments.
00:52:34Je vous remercie
00:52:35de votre attention.
00:52:37Un mot,
00:52:38mes chers.
00:52:41Les estivants
00:52:42qui ne nous ont pas
00:52:43encore quittés
00:52:44sont priés
00:52:45d'exécuter
00:52:46ces consignes.
00:52:47Sans cela,
00:52:48pas de sardinale.
00:52:51Comme ça,
00:52:51vous ne casserez pas
00:52:52les pieds
00:52:52pendant un bon moment.
00:52:55Oh, t'as pas une claque ?
00:52:56Allez,
00:52:57filme une tige.
00:52:59Alors,
00:52:59tu te fais paillage,
00:53:00qui est ?
00:53:01On dit pas quoi,
00:53:02on dit what ?
00:53:05Mon frĂšre me disait
00:53:06que c'est plus beau
00:53:06souvenir de Troufillon
00:53:07c'est quand il faisait
00:53:07qu'on croit de teub.
00:53:10Si merde.
00:53:12En tout cas,
00:53:13ils ont un super matos.
00:53:14Ils ont que cette super.
00:53:16Je remarque,
00:53:17c'est peut-ĂȘtre intĂ©ressant
00:53:17de voir comment ça se passe
00:53:18ce genre de truc.
00:53:19T'es pas dégoûté,
00:53:20toi ?
00:53:22Vous faites votre service
00:53:23ou vous ĂȘtes de carriĂšre ?
00:53:24De carriÚre, bien sûr.
00:53:25Et ça vous plaßt ?
00:53:26Entre l'administration
00:53:27et l'armée,
00:53:28je préfÚre l'armée.
00:53:29Je n'aime pas le désordre
00:53:30et ici au moins
00:53:31on se fait respecter.
00:53:33Respecter les soldats
00:53:34mais les supérieurs.
00:53:35Ăa, mon vieux,
00:53:36c'est la rĂšgle du jeu.
00:53:37Oh, c'est classe
00:53:38pour la nob.
00:53:39Vous devriez mettre
00:53:40des autocollants partout.
00:53:41Ăa serait extra, non ?
00:53:45HélÚne !
00:53:46OĂč elle est, HĂ©lĂšne ?
00:53:47HélÚne, elle est avec Gégé.
00:53:49Avec Gérard ?
00:53:52Vous ĂȘtes pas super
00:53:53tous les deux
00:53:54pour une fois qu'on s'amuse ?
00:53:55M'attends-nous,
00:53:56ma grosse.
00:53:58Non, j'aime mieux pas.
00:54:00Et puis, il y a Thierry.
00:54:25Qu'est-ce que tu ferais, toi,
00:54:26si il y avait la guerre ?
00:54:27Je me casserais sur l'Ăźle.
00:54:29Avec toi.
00:54:31Non, non, je te raconte
00:54:32des vannes.
00:54:33N'empĂȘche que si ça arriverait,
00:54:35je flipperais vachement.
00:54:37En tout cas,
00:54:39moi je sais que j'aurais pas
00:54:40ce jeu de con.
00:54:40Et toi ?
00:54:41Moi, je sais pas.
00:54:42Mon pĂšre dit qu'on pourrait
00:54:43aller une part.
00:54:44Et c'est vrai que mon pĂšre...
00:54:52que je souffre.
00:55:01Peessedil,
00:55:02qu'il y a
00:55:14ĂȘtre
00:55:15use
00:55:15tr ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
00:55:15on
00:55:15avec
00:55:28You were good?
00:55:29Yeah.
00:55:34And the others?
00:55:36We don't care about the others.
00:55:38Yeah, we don't care.
00:55:55The next time you're tied, you'll have to do it at me!
00:55:57You don't realize that I'm responsible if you've got something?
00:56:03Do you think I didn't have my account with GG today?
00:56:08You don't think about yourself!
00:56:10If you don't think about yourself, nobody will think about yourself.
00:56:12What do you think about Alstar Vora Molo?
00:56:18La ferme.
00:56:19He's in full deprive.
00:56:21It doesn't have to be an affair, Boudin.
00:56:22Crase, Bougnole.
00:56:24I don't want to cause a fat like that, pigé?
00:56:28Why did you leave us? We'll be fine together.
00:56:34It's not so funny what you've done, Patrick.
00:56:36I'm not on his friends like that.
00:56:39Fou-moi la paix!
00:56:40It's not so funny.
00:56:42It's not so funny that we're going to take your gonzesses
00:56:44with your porn porn porn.
00:56:46If you imagine they're going to accept it from the other side,
00:56:48do you believe it?
00:56:49You didn't want to take care of another?
00:56:51Fou-t-il-lapet!
00:56:52For us, you're dead.
00:56:54And you're dead!
00:57:00Come on, come on, come on.
00:57:08I'm going to go.
00:57:10You're dead.
00:57:16I'm going to go.
00:57:20I'm so nervous about it.
00:57:25I'm going to go.
00:57:28I'm going to go.
00:57:31It's the last year that I've done that.
00:57:34Place aux jeunes.
00:57:35It's like that.
00:57:42It's 12 years old.
00:57:53It's 12 years old.
00:57:55It's the first day of the world.
00:57:56You had to take care of it.
00:58:04Look at these guys, you're here.
00:58:08Look at these guys.
00:58:09Look at these guys.
00:58:10Look at these guys.
00:58:11You got to take care of it.
00:58:14let's go
00:58:15oh
00:58:20oh
00:58:20oh
00:58:20oh
00:58:20oh
00:58:20oh
00:58:25oh
00:58:26oh
00:58:26oh
00:58:27oh
00:58:27oh
00:58:27oh
00:58:29oh
00:58:31oh
00:58:31oh
00:58:32oh
00:58:32oh
00:58:32oh
00:58:32oh
00:58:33oh
00:58:42oh
00:58:43oh
00:58:43oh
00:58:43oh
00:58:46oh
00:58:47oh
00:58:48oh
00:58:48oh
00:58:49oh
00:58:49oh
00:58:50oh
00:58:50oh
00:59:01monsieur le maire tout va bien
00:59:03chez vous administrer
00:59:05de la contestation il y aura
00:59:08heureusement que la servinage sauvera la ville
00:59:10chez nous toutes les fĂȘtes elles finissent comme ça
00:59:13si vous appelez ça une fĂȘte c'est que tout va au mieux
00:59:15vous ne croyez pas que je prenne cet exercice à la légÚre
00:59:19nous avons assez discuté ici
00:59:21de l'implantation de la centrale nucléaire dans la région
00:59:24pour ne pas ĂȘtre tout Ă fait d'accord
00:59:26en attendant dites Ă vos troupes de rester dans la cour
00:59:28vous ĂȘtes exemptĂ©s de l'exercice
00:59:30mais assignés à résidence d'accord
00:59:32affirmatif comme vous le dites
00:59:36vous allez y aller
00:59:37t'es parti
00:59:38!!!!
00:59:51bon
00:59:51va la bonne
00:59:52Bala! Bala! Bala!
01:00:22Bala.
01:00:37Oppooi!
01:00:38Oppooi!
01:00:40Oppooi!
01:00:40Oppooi!
01:00:41Oppooi!
01:00:42Oppooi!
01:00:58The government has been in the state of the U.S.
01:00:58All right, let's go, let's go, let's go.
01:01:00Let's go, let's go.
01:01:02Let's go, let's go.
01:01:04Attention, attention,
01:01:06since now we are in the state of alert.
01:01:09I will give you the guidelines of this.
01:01:11First,
01:01:13all the population should be in the state of the U.S.
01:01:18Second,
01:01:20all the protection combinations will be distributed.
01:01:24We will not respond to accidents
01:01:26that will come to the civilians who will remain isolated.
01:01:33The U.S., we will not be able to reach the U.S.
01:01:35This is what we have done in the U.S.
01:01:38He's right, the Cure, he's right.
01:01:40He's right, my cousin, he was at Gadir,
01:01:42when he had a tremblement of terror.
01:01:43You were the survivors,
01:01:44at the cafe,
01:01:45all the people who are at the mosque,
01:01:46all those who are at the mosque.
01:01:47You're to get a seat!
01:01:49Go to the fortes!
01:01:50All right, all right!
01:01:50I'm going out to the army!
01:01:55I'm going to be able to take those out of time!
01:01:56Hey, stay-fid, stay-fid, stay-fid.
01:01:58Where's your fear?
01:01:59Herb, you know where's Stéphanie?
01:02:00No, Madame,
01:02:01I'm not afraid of this.
01:02:02I'm not afraid of that.
01:02:04You're gonna be afraid of that.
01:02:07You'll be looking for it.
01:02:07You were gonna steal the soldiers,
01:02:09it's marrant.
01:02:11Hey!
01:02:12Stéphanie!
01:02:13Hey Stéphanie!
01:02:13It's a panic!
01:02:15It's a panic!
01:02:17It's a panic!
01:02:18It's a panic!
01:02:18It's a panic!
01:02:19Mr. Duray, I count on you to be reassured.
01:02:22Especially, avoid panic.
01:02:23No problem.
01:02:25Hurry up!
01:02:26Move!
01:02:27Come on!
01:02:28Come on!
01:02:29What are you doing here?
01:02:31I've lost this panic.
01:02:32And I'm Patrick, once more.
01:02:39It's a panic.
01:02:41It's a panic.
01:02:42It's a panic.
01:02:46It's a panic.
01:02:48It's a panic.
01:02:49I'm not sure that all that, it makes me feel like I was able to.
01:02:52You know?
01:02:53It's a panic.
01:02:54To play a game, it ends up for real.
01:02:58You told me you'd leave.
01:02:59I don't know.
01:03:02In any case, I prefer to sleep than to go to the circus.
01:03:06Allo, allo, brisom, messieurs dames, the parade will start.
01:03:09And keep me in a good place, it's the first time we can get to the church.
01:03:12It's going to work!
01:03:14The curé with the troupe, the sabre and the goupillons!
01:03:17The goupillons and the chemise!
01:03:25Hey, diable, Joel!
01:03:27What's that?
01:03:29Patrick is with you, huh?
01:03:30No, why? I'm doing it!
01:03:32Hey, diable, Patrick, it's gone!
01:03:34Go, go, go, go!
01:03:35Go, go, go!
01:03:53I'm going to go, go, go!
01:03:56There's no accident, no?
01:03:57There's no accident!
01:03:58I'm going to go, I'm going to go!
01:04:01I'm going to go, go!
01:04:03You're going to go, go, go!
01:04:05I'm going to go, go, go, go, go!
01:04:09I'm going to go, go, go, go, go, go!
01:04:09Well, Mr. Curé, do you have any provisions to convince everyone?
01:04:13No, you will never change!
01:04:15Hey, diable, Fernand, do you think there's still a mess there?
01:04:18I'm going to go, go, go, go, go, go, go, go!
01:04:19I don't know, but if there's a penalty, it's going to be for you,
01:04:21I'm going to go, go, go, go, go!
01:04:46I'm going to go, go!
01:04:48Oh, xxxx!
01:04:51Oh, xxxx!
01:04:52Let's go, xxxx!
01:04:52They're crazy, stupid-looking!
01:04:54Let's go!
01:04:55They're crazy, 100,000.
01:04:57The one who lost...
01:04:59...
01:05:06I don't know what the hell is going on!
01:05:10I don't know what the hell is going on!
01:05:13ArrĂȘtez vos cavaliers!
01:05:15A partir de maintenant, je suis décon!
01:05:19Prenez place, occupez la plage!
01:05:31Qu'est-ce que vous avez fait?
01:05:35Qu'est-ce que vous avez fait?
01:05:35Quel gĂąchis!
01:05:36Mais non, comment voulez-vous enlever cette peinture?
01:05:50Allez-allez-le!
01:05:58What are you doing, little c***?
01:06:01What are you doing, madame?
01:06:04What are you doing, madame?
01:06:07What are you doing?
01:06:10If you had this to repeat instead of saying something...
01:06:15Well, you have a good idea of the place where Stéphanie is.
01:06:18With his gorilla.
01:06:19Of course, he is with Patrick, but where are you?
01:06:22If I had this, I would have something to take care of.
01:06:24It will cost you a lot, my cocos.
01:06:26All right?
01:06:29You don't see anything?
01:06:30You stay there, and we continue to look for it.
01:06:40Look at this con.
01:06:43Get out of there, madame.
01:06:44How do you say it?
01:06:45I'm a c***er.
01:06:48It's too much.
01:06:54There you go.
01:06:55Let's go!
01:06:56Go!
01:06:57Well done!
01:06:58Let's go!
01:06:59Stop!
01:07:00Stop!
01:07:01Stop!
01:07:03Stop!
01:07:03The game is working for the entire city.
01:07:04Ready to go out!
01:07:12Ready to go out!
01:07:15Ready to go out!
01:07:19Ready to go out!
01:07:20Come on!
01:07:24Let's go out!
01:07:25I'm not interested!
01:07:26It'll end up a day!
01:07:27I will just go out a day!
01:07:34Let's go, let's go, let's go.
01:08:11Let's go.
01:08:29Let's go, let's go.
01:08:58Let's go, let's go.
01:09:06Let's go, let's go.
01:09:33Let's go, let's go.
01:09:43Let's go, let's go.
01:10:14Let's go, let's go.
01:10:39Let's go, let's go.
01:11:13Let's go, let's go.
01:11:19Let's go, let's go.
01:11:34Let's go.
01:11:48Let's go, let's go.
01:11:52Let's go, let's go.
01:12:18Let's go, let's go, let's go.
01:12:20Let's go, let's go, let's go.
01:12:36Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
01:13:00Let's go.
01:13:06You were so foutu dehors with a rapidity, we didn't have anything to do.
01:13:10Oh, these gosses!
01:13:11You have seen the guardian how they were going to do it.
01:13:23L'or est enervée! Ouvrez, je vous en prie! Cessez cette plaisanterie!
01:13:28You'd prefer to enfoncer la porte, hein?
01:13:30And it's your parents who will pay the bill!
01:13:43I don't want to take a risk, you hear? I don't want to take a risk!
01:13:49I don't want to take a risk!
01:13:49You're right, you're very strong, guys!
01:13:56But now we're quite funny!
01:13:58So you feel it quickly, if you don't want to be finished!
01:14:05You're right!
01:14:05Come on, you're out, and we forget everything!
01:14:09Do you want to add something?
01:14:14Je m'adresse Ă vous tous, et je vous prie instamment de sortir, sinon je...
01:14:22C'est comme ça, maintenant, vous savez!
01:14:24à 14 ans, ils ne sont plus comme on était à leur ùge!
01:14:26C'est l'époque!
01:14:28Il n'y a qu'à attendre qu'ils se dégonblent!
01:14:29T'as peur?
01:14:46Non!
01:14:48J'aime bien cet endroit!
01:14:52Moi aussi!
01:14:54Je suis bien lĂ , tu sais!
01:14:57Ăa va pas durer!
01:14:58Pourquoi tu dis ça?
01:15:01Comme ça!
01:15:03Si, dis-moi!
01:15:04Pourquoi tu dis ça?
01:15:05Non, rien!
01:15:08T'en peux pas!
01:15:09On se cassera!
01:15:16C'est parti!
01:15:19C'est parti!
01:15:25C'est parti!
01:16:26Chie dans leur frug.
01:16:31C'est de la dope qui vit faux, je vais vie.
01:16:33C'est de la dope qui vit faux, je vais vie.
01:16:57Ils vont pas frémer longtemps.
01:17:00J'ai un peu froid.
01:17:03HĂ© Patrick, viens voir, il y a le feu dans la garrigue.
01:17:17Oubliez-nous, il y a le feu dans la garrigue.
01:17:20Laure, Hervé, Stéphanie, Patrick !
01:17:21Ne vous inquiétez pas, de toute façon, ça ne sert à rien.
01:17:23Vous ĂȘtes fous !
01:17:47Je n'ai pas envie de m'osir lĂ , moi.
01:17:50Allez, y'en, vous on revit.
01:17:52Revivimant.
01:18:09Revivimant.
01:18:11C'est irrégulier au soleil.
01:18:15Revivimant.
01:18:16Avec leurs potes, leur vrai, pareil.
01:18:19Se casser pour qui, se casser et comment.
01:18:21Y'a pas de réponse au creux de leurs mains.
01:18:24Se casser déjà , se casser maintenant.
01:18:26Car aujourd'hui, c'est jamais demain.
01:18:28Au présent conjugue le futur.
01:18:31Des fois qu'il n'y aurait pas d'avenir.
01:18:34Leur vie la donne pas en fatture.
01:18:36Au charoliĂšre du souvenir.
01:18:39Des jours, ils ont le rĂȘve en boue.
01:18:41Avec des ailes pour moteur.
01:18:44Et quand ils trachent dans la soupe.
01:18:46C'est parce que leur saigne le cĆur.
01:18:51Revivimant.
01:18:52C'est irrégulier au soleil.
01:18:56Revivimant.
01:18:57Avec leurs potes, leur vrai, pareil.
01:18:59Toi, tu es qui ?
01:19:01Et moi, je suis quoi ?
01:19:02On ne s'exhume le vrai secret.
01:19:04Toi, tu viens d'oĂč ?
01:19:06Et qui suis-je moi ?
01:19:07Ils jouent Ă se montrer leur reflet.
01:19:09Je te bouffe, tu me bouffe.
01:19:11On se bouffe.
01:19:12Jusqu'à plus soif, jusqu'au délire.
01:19:14Ils se battent pour pas qu'on les étouffe.
01:19:17Pourtant, de partout, on les vire.
01:19:19Alors, ils cognent.
01:19:21Alors, ils frappent.
01:19:22La médaille, ils cherchent le revers.
01:19:25Alors, ils captent.
01:19:26Alors, ils tapent.
01:19:27Pour que l'endroit devienne l'envers.
01:19:31Revivimant.
01:19:32C'est irrégulier au soleil.
01:19:36Revivimant.
01:19:38Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:19:41Revivimant.
01:19:42C'est irrégulier au soleil.
01:19:46Revivimant.
01:19:48Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:19:50Ă rire, ils vont pas renoncer.
01:19:53De quelques décents, les tarés.
01:19:55Vers l'an 2000, ils vont foncer.
01:19:58Pour la grande peur, ils sont parés.
01:20:01Revivimant.
01:20:03C'est irrégulier au soleil.
01:20:06Revivimant.
01:20:07Revivimant.
01:20:08Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:20:11Revivimant.
01:20:13Je suis irrégulier au soleil.
01:20:16Revivimant.
01:20:18Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:20:20Revivimant.
01:20:23Revivimant.
01:20:26Revivimant.
01:20:28Revivimant.
Comments