- 2 giorni fa
film horror in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:19Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:00:58www.mesmerism.info
00:01:29www.mesmerism.info
00:01:59www.mesmerism.info
00:01:59www.mesmerism.info
00:02:12www.mesmerism.info
00:02:14www.mesmerism.info
00:02:14www.mesmerism.info
00:02:16www.mesmerism.info
00:02:17www.mesmerism.info
00:02:19www.mesmerism.info
00:02:20www.mesmerism.info
00:02:20www.mesmerism.info
00:02:20Ah!
00:03:01Ah!
00:03:30Ah!
00:03:57Ah!
00:03:58Ainsi se terminent aujourd'hui 15 jours de rêve.
00:04:0015 jours de vacances.
00:04:02Enchantresse, pendant lesquelles un modeste inspecteur
00:04:04a fait la connaissance de la grande étoile des ballets de l'opéra,
00:04:07Wanda Bronsky.
00:04:08Dites plutôt que la modeste ballerine, etc., etc.,
00:04:12a rencontré le plus brillant des inspecteurs de la police,
00:04:15Edgar Tanner.
00:04:17À très bientôt.
00:04:20...
00:04:38Vous avez passé de bonnes vacances, monsieur l'inspecteur ?
00:04:39Splendique, merci.
00:04:46Bonjour, monsieur l'inspecteur.
00:04:47Bonjour, Maurice. Eh bien, qu'est-ce qu'il y a de neuf ?
00:04:49Pas grand-chose de très agréable. De quoi s'agit-il ?
00:04:51Monsieur le commissaire va vous voir.
00:04:53Ah là là, c'est déjà fini la tranquillité.
00:04:55Eh oui.
00:04:56Qu'est-ce que c'est que ce désordre ?
00:04:58Personne n'a touché à rien ici.
00:04:59Tout est exactement dans l'état où vous l'avez laissé en vous en allant.
00:05:01Vous allez ranger ça tout de suite.
00:05:03Entendu.
00:05:03Et ce chat, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:05:05Rien du tout, inspecteur.
00:05:06C'est le chat du concierge.
00:05:08Mettez de l'ordre, que tout soit propre et net.
00:05:10À partir de demain, je veux des fleurs.
00:05:12Vous avez bien dit des fleurs ?
00:05:13Oui, des fleurs.
00:05:14Je croyais avoir malentendu.
00:05:15Qu'est-ce qui se passe ? Je vous trouve changé.
00:05:17C'est le bonheur, l'amour qui vont changer.
00:05:19Je me marie dans un mois.
00:05:20Faites-en autant, épousez une jolie fille.
00:05:22Moi, je voudrais bien.
00:05:23C'est ma femme qui ne veut pas.
00:05:25Ça me fait de la peine de vous voir si heureux.
00:05:27Pourquoi ?
00:05:27Le patron vous attend, inspecteur.
00:05:29Et quand vous lui aurez parlé, je ne crois pas que vous serez de si bonne humeur.
00:05:32Vous croyez ça ?
00:05:33J'ai l'impression que vous faites erreur.
00:05:36Oh.
00:05:36Je suis satisfait de votre travail, tanner.
00:05:39Surtout en ce qui concerne l'affaire Martin.
00:05:41C'était assez facile.
00:05:43Simple routine.
00:05:43Oui, sans doute.
00:05:46Mais je crois que le moment est venu de vous confier une mission à la mesure de vos talents.
00:05:49Je suis très honoré.
00:05:50Vous n'aurez pas à le regretter.
00:05:51C'est une affaire qui risque de vous rapporter gloire et renommée.
00:05:54C'est le dossier 3253.
00:05:58L'affaire des quatre jeunes femmes qui sont disparues, n'est-ce pas ?
00:06:01Non, cinq.
00:06:02Nous en sommes à cinq disparitions.
00:06:04Il y en a une nouvelle ?
00:06:05Voici la situation.
00:06:07Cinq femmes disparues dans un intervalle de trois mois, et cela dans des circonstances identiques.
00:06:12Un soir, elles se sont envolées sans laisser de traces.
00:06:15Par la moindre piste, ni le plus petit indice.
00:06:18Les deux premiers cas signalés ne nous ont guère alarmés.
00:06:20C'étaient des femmes qui étaient de mœurs légères.
00:06:23Nous avons supposé qu'elles étaient parties avec un amant de passage et qu'on les reverrait,
00:06:26mais n'ont plus jamais donné signe de vie.
00:06:29Après trois mois de grand calme, les disparitions ont recommencé deux femmes en vingt jours.
00:06:34Et cette fois, il y a des traces de violence dans les appartements des victimes.
00:06:37L'homme cassé, guéridon renversé.
00:06:39Pourquoi ?
00:06:40Mes noms et prénoms.
00:06:42Eugénie, Albert, Marianne, France, Schneider.
00:06:45Âge ?
00:06:4522 ans.
00:06:46Mariée ?
00:06:47Non, toujours célibataire.
00:06:49Ce ne sont certes pas les prétendants qui manquent, mais le choix est si difficile.
00:06:53Je vous en prie, veuillez vous contenter de répondre à mes questions.
00:06:56C'est ce que je fais.
00:06:56Seulement, quand je parle, je ne m'arrête plus.
00:06:59Allez, interrogez-moi.
00:07:00La nuit de l'incident, vous étiez...
00:07:02De l'incident ?
00:07:03Vous appelez ça un incident, monsieur ?
00:07:05C'était une nuit d'effroi et d'horreur.
00:07:07Avez vu son visage ?
00:07:09Assez mal, il faisait nuit.
00:07:10Il me semble pourtant qu'il était très pâle, très blanc, cadavérique.
00:07:14Le reconnaîtriez-vous si vous le revoyiez ?
00:07:17Oui.
00:07:17A sa façon de marcher, entre autres.
00:07:19Qu'est-ce qu'elle avait de particulier ?
00:07:21Eh bien, il marchait à pas compter en posant lourdement les pieds.
00:07:25Comme s'il suivait un enterrement, en quelque sorte.
00:07:27Vous en avez certainement suivi.
00:07:29Était-ce un homme ordinaire ?
00:07:32Extraordinaire !
00:07:33Amor, amor, dame al pasar de tus caricias el calor.
00:07:47Amor, amor, ven junto a mí, no me abandones más.
00:08:00Amor, hazme por fin feliz.
00:08:08Si sigues a mi lado, mi cariño vivirá.
00:08:17Pero, amor mío, si me abandonas, mi pasión se apagará.
00:08:32Amor, amor...
00:08:34Merci.
00:08:35Pourquoi ?
00:08:36Je ne croyais pas que tu viendrais.
00:08:38Hier, je t'avais donné ma parole.
00:08:40Oui, c'est vrai, mais c'était hier.
00:08:42On les connaît, les hommes, ils promettent de revenir,
00:08:45mais le lendemain, ils ne se souviennent de rien.
00:08:47Moi, je me suis souvenu de toi.
00:08:50Parce que tu es tellement jolie.
00:08:57C'est pour moi ?
00:09:04C'est pour moi ?
00:09:13De ton pauvre et vieux amour.
00:09:19Quand un señor canoso et ricachón
00:09:23Pronto te sustituent...
00:09:26Comme tu es belle.
00:09:28Tes cheveux, ta bouche, ta peau si blanche.
00:09:34Qu'a-t-elle ma peau ?
00:09:36Elle est soyeuse, si douce, si fraîche.
00:09:40On dirait du glou.
00:09:46Il te plaît ?
00:09:49Je crois rêver.
00:09:51Chéri, tu es l'homme le plus merveilleux que j'ai connu.
00:09:53Et je voudrais que tu me gardes le plus longtemps possible.
00:09:57Tu es jolie.
00:10:00Quelle tristesse de penser que cette grâce juvénile,
00:10:03cette fraîcheur, puisse être desséchée par la mort.
00:10:06Pourquoi penser à ces choses-là ?
00:10:11Pardonne-moi.
00:10:12À mon âge, les hommes ont quelquefois des pensées absurdes.
00:10:16Tu n'es pas vieux.
00:10:17Tu es dans la force de l'âge.
00:10:19Et tu as très fière allure.
00:10:22Si tu étais vieux, tu ne me plairais pas, d'ailleurs.
00:10:26Je te plaît ?
00:10:27Oui.
00:10:33Que se passe-t-il ?
00:10:35Pourquoi tu me regardes comme ça ?
00:10:38Il ne se passe rien.
00:10:39Un peu de champagne ?
00:10:40Oui, beaucoup de champagne.
00:10:43Aujourd'hui, je veux boire.
00:10:53Je suis...
00:10:54Bonsoir.
00:10:56Vous devriez attendre qu'on vous raccompagne.
00:10:57Vous n'êtes vraiment pas en état de rentrer seule.
00:10:59Ah, mais je ne suis pas seule en m'attendant.
00:11:01Voyez ce fiacre.
00:11:02C'est le duc qui m'attend dans sa voiture.
00:11:04Et il a été généreux.
00:11:06Bigre, quel collier !
00:11:07Vous en avez de la chance.
00:11:19Je ne t'ai pas trop fait attendre, chérie.
00:11:23Où est-ce que tu m'emmènes ?
00:11:24C'est moi.
00:11:25Boire une coupe de champagne.
00:11:27D'accord ?
00:11:27Oui, trésor.
00:11:29Tout ce que tu voudras.
00:11:30Mais je t'avertis tout de suite.
00:11:32Tu vas avoir beaucoup de mal à te débarrasser de moi.
00:11:34Tu sais, Danny s'accroche.
00:11:36Tu seras obligé de me tuer.
00:12:04Danny.
00:12:08Merci, monsieur.
00:12:09Je n'étais jamais venue dans ce quartier.
00:12:11On dit qu'il y a des palais très grands ici.
00:12:14Ça me vient ce que j'ai fait de mon sac.
00:12:17Ah, il est là.
00:12:22Tu ne sais pas ouvrir ?
00:12:24Non, non plus.
00:12:49Non plus.
00:12:49Comme ça doit être beau tout ça.
00:12:51Dommage qu'on ne puisse rien voir.
00:12:53Crac une alimette, s'il te plaît.
00:12:58Merci.
00:13:03oh c'est beau toute cette verdure à propos tu as de la verdure
00:13:33oh
00:13:34Ovre idiot! Tu me fai peur! Ovre!
00:13:43Ovre! Pourquoi me fai peur? Ovre!
00:13:54Tu es là?
00:13:57Tu es là?
00:14:01Tu es là?
00:14:05Fais pas l'idiot!
00:14:07Montre-toi, on a un série comme ça. Tu verras si je t'attrape.
00:14:13Tu verras, attends. Tu verras.
00:14:18Voilà.
00:14:21Où es-tu?
00:14:24Ouh!
00:14:30Ouh!
00:14:31Ouh!
00:14:35Ouh!
00:14:40Bonjour!
00:14:46Ouh!
00:14:47Je t'ai vu! Attends!
00:14:56Où est-ce que tu te caches?
00:14:58Ouh!
00:15:10Ouh!
00:15:17Ouh!
00:15:19Ouh!
00:15:21Ouh!
00:15:27Ouh!
00:15:29Ouh!
00:15:30Ouh!
00:15:32Ouh!
00:15:35Ouh!
00:15:39Ouh!
00:15:40La ladla, la ladla, la ladla
00:15:49Ah!
00:15:56Sì, sì, sì.
00:16:20Sì, sì, sì.
00:16:46Morpho! Morpho!
00:16:51Vien sì!
00:16:56Vien sì!
00:17:22Sa peau n'a pas souffert.
00:17:25Elle est d'une telle pâleur
00:17:28qu'on jurerait de l'albâtre.
00:17:35Puro Danny.
00:17:54Non c'est pas l'albâtre.
00:18:07Non c'est pas l'albâtre.
00:18:31Non c'est pas l'albâtre.
00:18:50Non c'est pas l'albâtre.
00:19:22Non c'est pas l'albâtre.
00:19:47Non c'est pas l'albâtre.
00:20:18Non c'est pas l'albâtre.
00:20:23No, no, no.
00:20:53No, no, no.
00:21:25Et le collier ? Où est-il ?
00:21:37Va-t'en. Il ne réparait plus de toute la journée, imbécile. Je ne veux plus te voir.
00:21:58Je ne veux plus te voir.
00:22:11Mélissa, ma fille, chérie, tu ne souffriras plus bien longtemps. Je te sauverai. Je te rendrai pour toujours ta beauté
00:22:20resplendissante.
00:22:30Qu'est-ce que tu as ? Il t'a encore maltraité, Morpho.
00:22:35Oui, je sais, tu as peur de lui, mais il ne faut pas avoir peur. Après tout, ce n'est
00:22:39qu'un homme, tu sais. Il mourra comme nous.
00:22:49En faisant marrant de ce matin, j'ai vu que la porte était ouverte et que l'écritôt à vendre
00:22:53n'était plus là.
00:22:53Je ne sais pas. J'ai appelé le gardien.
00:22:58Le gardien.
00:23:11Voilà l'écritôt.
00:23:17Bonjour, monsieur l'inspecteur.
00:23:18C'est le gardien.
00:23:22Vous avez retrouvé les clés ?
00:23:23Non, je suis désolé, je ne les ai pas retrouvées, monsieur.
00:23:25Ce n'est que lorsque l'agent est venu me demander que je me suis aperçu que mes clés avaient
00:23:28disparu.
00:23:29Je suis donc allé chercher l'autre jeu à la maison du propriétaire.
00:23:32Où croyez-vous qu'elles puissent être ?
00:23:34C'est lui qui les a volées.
00:23:35Lui ? Qui ça, lui ?
00:23:37L'acheteur, monsieur. Il est venu il y a quatre jours. Il voulait visiter les lieux.
00:23:40Je l'ai emmené chez moi après. Je lui ai donné du papier pour relever l'adresse.
00:23:44C'est lui, monsieur, qui a volé mes clés. J'en suis sûr.
00:23:47Comment le savez-vous ?
00:23:48C'était un homme étrange.
00:23:50Pourriez-vous en faire une description ?
00:23:52Oui, je pense bien. Un grand, mince, élégant d'une cinquantaine d'années.
00:23:56Il avait un de ses regards qui vous glace le sang dans les veines.
00:24:02Je vous remercie.
00:24:03Si vous devez vous absenter, dites-le nous. J'aurai besoin de vous, sans doute.
00:24:06Un vote au disposition.
00:24:07A-t-on relevé les empreintes digitales ?
00:24:09Non, rien du tout.
00:24:10Ça ne m'étonne pas.
00:24:12Merci. S'il y avait du nouveau, tenez-moi au courant.
00:24:14En route.
00:24:25Maintenant, il faut retrouver le cocher qui a chargé le couple.
00:24:28Oui, monsieur.
00:24:28Gardons-nous d'exclure la possibilité d'un vol.
00:24:31Alors, il faut me rechercher ce collier.
00:24:33L'agent de service en a fait une description complète.
00:24:36Entendu.
00:24:36Mon beau Maurice, c'est une chance d'être chargé de l'affaire la plus sensationnelle du siècle.
00:24:40Oui, une chance qui nous échoua à l'instant précis où vous seriez heureux de passer un peu plus de
00:24:43temps avec votre fiancée.
00:24:44Je le déplore sincèrement pour vous, inspecteur.
00:24:46Ah, et moi, donc, mais que voulez-vous qu'on y fasse ? C'est le métier.
00:24:49Je pourrais vous aider plus que vous ne le croyez ?
00:25:22Comment ?
00:25:23Les dessins sont comme les éléments d'un puzzle, des pièces qu'il faudrait réunir.
00:25:27Ah, oui, mais le malheur, c'est qu'habituellement, les pièces d'un puzzle sont visibles.
00:25:31Elles sont bien dessinées.
00:25:35Elles sont bien dessinées.
00:25:42Mesdames, messieurs, si je me suis décidé à vous convoquer,
00:25:45c'est dans le but de tenter une expérience susceptible de nous aider à éclairer la personnalité du ravisseur
00:25:50dont les méfaits ont soulevé votre indignation.
00:25:52Comme vous êtes tous censés avoir au moins aperçu cet individu
00:25:55et en avoir donné une description plus ou moins complète,
00:25:58ensemble, nous allons essayer de reconstituer son portrait
00:26:01grâce au talent de M. Klein, dessinateur.
00:26:06Bien.
00:26:07Dans l'ordre chronologique, vous êtes, je crois, la première personne qui y ait vu le ravisseur.
00:26:12C'est exact.
00:26:13Il est terrible.
00:26:14C'est vous qui vendez des fleurs devant le cabaret du Chat Noir, c'est bien cela ?
00:26:19J'en vendais, oui.
00:26:20Mais aujourd'hui, aujourd'hui, je vends des caramels et des poupées.
00:26:24Un certain soir, une pauvre fille, une bonne amie à moi,
00:26:28Paulie Paterson, est sortie avec quelqu'un.
00:26:32Quel genre d'homme ?
00:26:33De taille normale, moyenne.
00:26:35Très élégant.
00:26:37Vêtu d'une redingote très sombre et coiffé d'un chapeau noir.
00:26:48Comme ça ?
00:26:52Il y a de ça.
00:26:53Je vous demande pardon.
00:26:55Il était plus grand et plus mince.
00:26:57Habillé de... de noir, oui.
00:26:58Pas de redingote, mais une cape noire et des gants.
00:27:03Comme ça ?
00:27:04Encore plus grand.
00:27:05Et son visage était nettement plus...
00:27:06Attendez un peu, nous y venons tout de suite.
00:27:08Bien.
00:27:10Ainsi donc, mesdames et messieurs, nous avons deux versions de ce monsieur X.
00:27:15À présent, je désirerais connaître l'opinion des autres personnes.
00:27:18Je suis tout à fait d'accord.
00:27:20Je demande la parole.
00:27:21Oui.
00:27:22Le second dessin est hallucinant de ressemblant.
00:27:24C'est exactement lui.
00:27:25Et sa démarche est caractéristique.
00:27:28Lente, lourde, impassible, pesante, appliquée.
00:27:30Pas du tout.
00:27:32Voyons, chacun son tour.
00:27:34Au cacher.
00:27:36Moi, il me semble que c'est celui du premier dessin.
00:27:38Un peu plus trapu, peut-être.
00:27:40Je l'ai aperçu quand il est sorti.
00:27:42Mais je n'ai rien remarqué de bizarre.
00:27:43C'est l'homme du premier dessin.
00:27:45Tout à fait d'accord.
00:27:46Je l'ai bien vu, nous avons échangé quelques mots en plein jour.
00:27:49Silence, silence, je vous en prie.
00:27:52Ou je me trompe du tout au tout, ou vous avez vu deux individus distincts.
00:27:56Bon, passons au visage.
00:27:59Décrivez l'homme que vous avez vu.
00:28:01Je me souviens mal de son visage.
00:28:03Il était normal.
00:28:04Son âge ?
00:28:05Eh bien, ni vieux ni jeune.
00:28:07Et vous ?
00:28:08Des yeux très grands et durs.
00:28:12Claire ?
00:28:13Oui, je crois.
00:28:19Le nez était plus aquilin.
00:28:21Comme ceci ?
00:28:22À peu près.
00:28:25Cocher, à vous.
00:28:26Je n'ai pas vu grand-chose.
00:28:27Il faisait noir, mais j'ai quand même pu voir son menton et sa bouche.
00:28:31Il avait un menton carré et puissant.
00:28:37Ça concorde ?
00:28:38Oui, une grande bouche et des lèvres fines.
00:28:41Est-ce que c'est votre opinion ?
00:28:42Non, son visage n'est pas du tout comme monsieur l'a dit.
00:28:44Et pourquoi ?
00:28:45L'homme que j'ai vu était un homme jeune d'une trentaine d'années.
00:28:47Celui que j'ai vu était un homme jeune au visage allongé et fin, mais très pâle,
00:28:52ou très volontaire.
00:28:53J'ai noté qu'il avait une espèce de cicatrice assez laide à voir, à la joue droite, la gauche,
00:29:00de la tombe jusqu'à la lèvre inférieure.
00:29:10C'est ça !
00:29:11Mais ce qui était plus étrange, c'était ses yeux, grands et fixes.
00:29:17J'ai frotté une allumette et ses yeux n'ont même pas scié.
00:29:20Ils paraissaient sans vie, comme ceux d'un aveugle.
00:29:30C'est renversant comme ressemblance.
00:29:33On jurerait le même homme.
00:29:37Merci beaucoup.
00:29:38Vous pouvez rentrer chez vous.
00:29:41J'espère que ça servira.
00:29:42Au revoir.
00:29:48Alors, êtes-vous un peu plus avancé ?
00:29:49Ma foi, non.
00:29:51À l'heure actuelle, nous avons deux assassins.
00:29:53Monsieur le commissaire m'a dit de vous apporter ceci.
00:30:00Pendant que le nouveau barbe bleue continue à faire régner la terreur,
00:30:03l'inspecteur chargé de l'enquête passe le plus clair de son temps avec une danseuse de l'opéra.
00:30:08Quelles investigations poursuit-il avec elle ?
00:30:31Quelles actions poursuit-il avec elle ?
00:30:36On sound to mudée.
00:30:39truth endlessly pardonne-t
00:30:40Was difficult poursuit-il avec elle l'intérieur ?keufx
00:31:13Grazie a tutti.
00:31:20Non ci sono ancora una volta?
00:31:22Si, ma ora non c'è la ragione.
00:31:26Tu as già sacrificato cinque existenze.
00:31:29Oui, la vita di qualche figlia è un po' leggera.
00:31:32La vita di tutte, nessuna di queste figlie ne vaut una sola vita di Melissa.
00:31:37Sono dei esseri umani e tu non as il modo d'agire così.
00:31:42Oui, io lo sai.
00:31:43E io mi ricordo di essere chattato duremente per Dio.
00:31:47Io continuo, quale qu'il en soit.
00:31:49Tu sei foo, allié. Tu ne vois pas que c'est inutile?
00:31:51Non, je connais la verit andere raison de mon échec.
00:31:55Jusqu'à ce jour, j'ai essayé des greffes prélevées sur la peau de fa morte,
00:31:59des greffes de cellules mortes, Arnet.
00:32:01Et c'est là que c'était l'erreur, la grande erreur.
00:32:04Je dois greffer de la peau de femme vivante à partir de maintenant.
00:32:07Et alors, mon triomphe sera absolu.
00:32:10Tu vas soumettre à la torture une de ces pauvres filles, tu oseras.
00:32:14Mais ce sera très vite fini.
00:32:16Et qu'est-ce que tu feras d'evelle ensuite?
00:32:19Sì, dovranno morire.
00:32:22O poter non.
00:32:24Sì, è questo.
00:32:26Io le utilizzerai per continuare le mie esperienze.
00:32:29Io mi irai.
00:32:30Io ne posso restare più tempo qui.
00:32:31Tu mi glaces d'horreur con i miei e e e, e le mince anglo.
00:32:34Tu resti qui!
00:32:36Io ti tuerai se tu avises di fuire, Arnè.
00:32:38Ma si lentamente che tu mi supplieras di t'acchever sull'e champ.
00:32:45Perché resterai io con te, allora?
00:32:47Perché io non voglio che ti rivela i miei secreti.
00:32:50Io ne dirai mai, io le giro.
00:32:51Io ne puoi correre questo rischio che io regretto.
00:32:54E di più, tu sei a me.
00:32:58Io ero sorti di prison, io ero arraché, a la reclusione perpettua.
00:33:02Tu aurais meglio fatto di me lasciare dove io ero.
00:33:07Tu tenais un tutto altro linguaggio, in questo tempo.
00:33:12Sousviensi, quando tu eris a l'infirmeria, il ero tenuto di la prison.
00:33:16Noi non più, tu n'étais pas come adesso?
00:33:20Non.
00:33:22Io n'étais qu'un pauvre médecin, un médecin de prison.
00:33:28J'étais peut-être amoureux de toi.
00:33:31Oui, certainement.
00:33:33Sinon, tu ne m'aurais pas sauvé en risquant ta situation.
00:33:36Que de nuit, j'ai passé à réfléchir à la meilleure manière de te faire sortir de ton cachot.
00:33:41Non, par bonheur, pour toi, je l'ai trouvé, finalement.
00:33:45C'était très simple.
00:33:46Une seule injection d'insuline, et tu es tombé dans le coma.
00:33:49Je n'avais plus qu'à signer le constat de décès.
00:33:53J'ai passé des heures terribles,
00:33:55jusqu'à ce que je réussisse à te faire sortir de ton cercueil avant l'enterrement.
00:34:00Je t'ai porté, sur mes bras, pendant des kilomètres, dans la nuit.
00:34:09Je me demande ce qui t'a poussé à agir ainsi, d'ailleurs.
00:34:12Peut-être était-ce pour m'enterrer dans cet affreux château,
00:34:15comme ce pauvre Morpho.
00:34:16Oh, le pauvre Morpho!
00:34:18Un assassin, un sadique, à 20 ans déjà paricide.
00:34:23Lui aussi, je l'ai fait évader.
00:34:25J'ai volé son corps pour l'examiner et pour étudier son cerveau à loisir.
00:34:28Et tu en as fait un aveugle, dénué de raison.
00:34:31Un animal pervers qui obéit à tes ordres plus criminels que ses propres actes.
00:34:38J'ai toujours lutté pour faire le bien,
00:34:41jusqu'à ce que la destinée ait déclenché cet incendie au laboratoire
00:34:44qui a défiguré ma fille.
00:34:47Aujourd'hui, mon seul but est de parvenir à lui rendre sa beauté.
00:34:52Il y a trois mois que je lutte contre la mort de toutes mes forces.
00:34:56Mais je vaincrai.
00:34:58Je sais que le temps m'est compté.
00:34:59Voilà ce qui me rend implacable.
00:35:02À présent, grâce à l'aide de quelques jeunes êtres vivants,
00:35:06je sais que je guérirai Mélissa.
00:35:20Attendez-moi un instant.
00:35:24Je vais donner à l'agent les deux portraits de l'assassin
00:35:27pour qu'il enquête dans le quartier.
00:35:28Ne vous attardez pas.
00:35:29Ces rues ne me disent rien qui vaille.
00:35:41Bonsoir, monsieur.
00:35:41Les deux croquis du meurtrier.
00:35:43Interrogez les gens.
00:35:44Je veux savoir si quelqu'un le reconnaît.
00:35:45Compris, inspecteur.
00:35:46Bien.
00:35:46Monsieur l'inspecteur, on vous demande d'urgence à la préfecture.
00:35:48Allons-y.
00:35:56Allons-y.
00:36:20Que... que désirez-vous ?
00:36:24Pardonnez-moi, mais je vous ai confondu avec une autre personne.
00:36:28Une personne qui est très malade.
00:36:30C'est inouï, mais vous lui ressemblez vraiment beaucoup.
00:36:41Maurice a retrouvé le collier à Arthog dans une vente aux enchères à 40 km d'ici.
00:36:45J'y vais immédiatement.
00:36:47Maurice y est déjà.
00:36:49Je l'ai envoyé afin d'arrêter le vendeur.
00:36:50C'est un vagabond de mauvaise réputation.
00:36:53Qui a-t-il venda ?
00:36:54Vous êtes contrarié ?
00:36:56Je l'ai vu.
00:36:57J'en suis sûre et certaine.
00:36:59Qui avez-vous vu ?
00:37:00L'assassin.
00:37:01Son regard m'a littéralement glacé d'effroi.
00:37:03Comment savez-vous que c'est lui ?
00:37:04Il était comme l'homme du premier portrait.
00:37:08Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
00:37:09Que... qu'il m'avait confondu avec une autre personne qui est gravement malade.
00:37:13C'est bien lui, Edgar.
00:37:14Le chapeau et la cape.
00:37:17Regardez, le voilà !
00:37:20Arrêtez ! Arrêtez, cochez !
00:37:33Vous désirez, monsieur ?
00:37:37Oh, pardonnez-moi.
00:37:39J'ai confondu avec une autre personne toutes mes excuses.
00:37:42Vous êtes toutes excusées.
00:37:44Bonsoir, monsieur.
00:37:56J'espère que vous n'allez pas vous mettre à reconnaître l'assassin à chaque coin de rue.
00:38:01La ville ne manque pas d'hommes qui portent la cape et le haut de forme.
00:38:04Vous avez peut-être raison.
00:38:05Je suis obsédée, je crois.
00:38:07Où allons-nous maintenant, Edgar ?
00:38:09Je vous reconduis et je rentre chez moi.
00:38:10Le temps de changer de vêtement et je file à Arthog.
00:38:13Quand reviendrez-vous ?
00:38:14Je ne sais pas. Demain, sans doute.
00:38:17Pourquoi ?
00:38:18Pour rien.
00:38:31Je tâcherai de rentrer plus tôt, si c'est possible. Pensez à moi.
00:38:34Je pense à vous plus que vous ne le croyez.
00:38:36Si tout se passe ainsi que je l'espère, cette affaire sera terminée dans peu de temps.
00:38:40Nous pourrons alors nous marier et nous partirons en voyage de noces.
00:38:44Oui, chérie. Je crois qu'il faut nous quitter. Vous avez tant à faire.
00:38:47Vanda, vous m'aimez toujours autant.
00:38:49Non, beaucoup plus.
00:39:43Tu es rentrée à quelle heure ? Je ne t'ai pas entendue.
00:39:46Qu'est-ce que tu fais avec cette robe ?
00:39:48Tu vas à un bal masqué ce soir ?
00:39:50Tu as mis le doigt dessus, tante.
00:39:52Et quel travesti as-tu choisi ?
00:39:54Celui de... d'une des vergondées.
00:40:04Il ne pleut plus. C'est déjà quelque chose.
00:40:06Et tchou !
00:40:08Si j'avais pas une bonne fluxion de poitrine, j'aurais de la chance.
00:40:15C'est ici, patron.
00:40:27Bonsoir.
00:40:33C'est lui, Hogan, l'antiquaire qui a acheté le collier au vagabond qu'on a arrêté.
00:40:40Tenez, voici le collier.
00:40:42Voulez-vous que j'ouvre la boutique ?
00:40:43Non, non, je vous remercie.
00:40:45D'où tenez-vous ce collier ?
00:40:46Je l'ai déjà raconté à votre adjoint.
00:40:48Vous allez recommencer, néanmoins.
00:40:50Combien de fois devrais-je reprendre mon récit ?
00:40:53Autant de fois que je vous le dirai.
00:40:55D'où tenez-vous ce collier ?
00:40:57Néan me l'a vendu.
00:40:58Qui ?
00:40:59Jeannot.
00:41:00Jeannot comment ?
00:41:00Je crois qu'il s'appelle Rousseau.
00:41:02Mais tout le monde l'appelle Jeannot Tonneau.
00:41:04Pourquoi ? Parce qu'il boit sec ?
00:41:06Oui, c'est exact, monsieur.
00:41:07Vous êtes fort perspicace.
00:41:08Je vous fais grâce de votre ironie.
00:41:10Est-ce que vous savez où est ce Jeannot ?
00:41:12Il est chez lui, au cabaret, comme tous les soirs.
00:41:16Allons-y.
00:41:20Ton nom ?
00:41:22Jean Rousseau.
00:41:23Écoute-moi bien, Rousseau.
00:41:25Je t'avertis, fais attention à ce que tu vas dire.
00:41:27Ça pourrait être retenu contre toi.
00:41:28Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais ça ne fait rien.
00:41:30Interrogez-moi, allez-y.
00:41:31Qui est-ce qui t'a donné ce collier ?
00:41:33Eh bien, je l'ai pêché.
00:41:34Dans le sac d'une mignonne, c'est probable.
00:41:36Je vous jure que non.
00:41:37Je l'ai pêché dans la rivière, alors ?
00:41:38Et où donc ?
00:41:39À côté du pays.
00:41:41Moi, je suis pêcheur.
00:41:42Oh, pas pour le plaisir, non, pour manger, quoi.
00:41:44Donc, je vais à la pêche ce jour-là.
00:41:45Je jette ma ligne à l'eau et tout de suite, le bouchon s'enfonce.
00:41:48Et je tire, je tire, je tire.
00:41:49Et tu sors le collier.
00:41:50Eh oui.
00:41:51Tu travailles en ce moment ?
00:41:52Non, je suis en vacances pour l'instant.
00:41:54Je me balade.
00:41:56Je pêche.
00:41:57Oui, une bonne cuite chaque soir.
00:41:58Eh oui, pour oublier.
00:42:00Pour oublier quoi ?
00:42:01Bah, un peu tout en général.
00:42:02Tu as oublié aussi ce que tu faisais dans la nuit du 23 au 24 février.
00:42:06Euh, la nuit du 23.
00:42:09Et dites-moi, ça remonte loin, ça.
00:42:11À dix jours.
00:42:12Ah, alors c'est facile.
00:42:13Pêchez.
00:42:14On va vérifier tes déclarations.
00:42:16Je veux bien, mais ça sert à rien.
00:42:18Mandez plutôt aux poissons à haies.
00:42:20Ça a une mémoire d'éléphant, ces oiseaux-là.
00:42:22J'attends, merci, Jean.
00:42:23En attendant, et jusqu'à ce qu'on ait vérifié la véracité de tes déclarations,
00:42:27tu vas aller faire un tour au dépôt.
00:42:28Dans une heure, je passe te chercher.
00:42:30Ça marche.
00:42:31La cabane, c'est pas si méchant.
00:42:32J'y ai déjà fait un petit tour.
00:42:34Non, ce qui est moche, c'est la cuisine.
00:42:36Mais on peut pas avoir tous les jours du poulet, hein.
00:42:38Hé, hé, attendez.
00:42:42Écoutez, vous, je vous aime bien.
00:42:44Mais pas lui.
00:42:45Vous avez l'air d'un brave type, vous.
00:42:48Merci, c'est gentil.
00:42:49Sans rigoler.
00:42:50Et je sais que vous êtes dans le pétrin.
00:42:52Ah oui ?
00:42:53Faut pas chercher au bourg.
00:42:54Les gens sont trop honnêtes.
00:42:55Mais en dehors, il y a des citoyens pas catholiques.
00:42:58Ah, et pourquoi ?
00:42:59Parce que
00:43:01Il me fiche la frousse, ce coin-là.
00:43:03Ça sent un peu trop le cimetière.
00:43:05Et croyez pas que j'ai bu un coup.
00:43:07Je connais les lieux.
00:43:08J'y suis passé cent fois en suivant le bord de l'eau.
00:43:11Ça m'impressionne.
00:43:12Parole, on jurerait un coin fait pour le crime.
00:43:14Oui, si j'étais vous, j'irais faire un tour par là.
00:43:16Tu ne me casserais pas quelque chose ?
00:43:18Ah, si je savais quelque chose, je vous l'aurais dit.
00:43:20Allez.
00:43:21C'est vrai, c'est une simple idée, quoi.
00:43:27Eh, l'ami, accompagnez-moi.
00:43:29Moi, je veux ma brosse à dents.
00:43:30Allez, mon vieux.
00:43:32Avance.
00:43:57Alors, ma jolie, où va-t-on comme ça ?
00:43:58Qu'est-ce que t'abord garde ?
00:43:59Qu'est-ce que vous désirez ?
00:44:02Mademoiselle, vous consommez ou non ?
00:44:09Qu'est-ce que vous me conseillez ?
00:44:10Une petite goutte d'accumel, ça met en train.
00:44:13Bon, accumel, alors ?
00:44:14Donc, beauté, tu sais chanter ?
00:44:17Chanteur.
00:44:17Bravo, on va chanter en cœur, nous deux.
00:44:20Elle le chante le matin dans le jardin.
00:44:24Elle va chanter aussi.
00:44:26Fichez-moi la paix.
00:44:27Madame, mademoiselle, je dois cumer les servis.
00:44:31Alors, mets-moi ça.
00:44:32Elle en va grandir encore.
00:44:48Et elle est si belle.
00:44:50Tenez avec moi.
00:44:51Elle t'a dit que je te laisse en paix.
00:44:53Elle chante avec moi et je te suis.
00:44:55Tout ce que vous voudrez.
00:44:56Bon, mais à deux voix, alors.
00:44:57Les femmes, elles ont tout un grain.
00:44:59Je sais vraiment pas ce qu'elles lui trouvent, à ce type-là.
00:45:08Venez, on va prendre une voiture.
00:45:09Je demande pas mieux, mais...
00:45:11Vous êtes libre ?
00:45:12Non.
00:45:14Vous êtes libre, vous ?
00:45:15Je suis aussi libre que ma bourse est plat.
00:45:17Allez, montez.
00:45:22Je suis libre, je suis libre.
00:45:26Je suis libre, je suis libre.
00:45:53Je suis libre.
00:45:55Belle, comme une rose.
00:46:00Elle est très...
00:46:02Nous sommes arrivés ?
00:46:04Moi, oui.
00:46:05Alors, moi aussi ?
00:46:06Non, vous, vous allez à la chorale,
00:46:08chantez en chœur avec d'autres filles toute la nuit.
00:46:10Ah, chantez ?
00:46:11Emmenez-le où il voudra.
00:46:12Merci.
00:46:13Adieu.
00:46:14Attends, donne-moi l'adresse de cette chorale, dis donc.
00:46:22Bon, là, c'est travaillé pour ce soir.
00:46:24Bon, alors, je vais me changer.
00:46:25Attendez-moi cinq minutes.
00:46:26Rien que cinq minutes.
00:46:27Je tombe de sommeil.
00:46:40Qui est là ?
00:46:45Irma ?
00:46:47Qui est là ?
00:47:02Raymond ?
00:47:04Raymond ?
00:47:05Raymond ?
00:47:07Raymond ?
00:47:08Raymond ?
00:47:14Frément ?
00:47:15Raymond ?
00:47:18William ?
00:47:34Grazie a tutti.
00:48:08Grazie a tutti.
00:48:37Grazie a tutti.
00:49:13Grazie a tutti.
00:49:44Grazie a tutti.
00:49:47Grazie a tutti.
00:49:48Grazie a tutti.
00:50:16Grazie a tutti.
00:50:48Grazie a tutti.
00:50:50Grazie a tutti.
00:51:22Grazie a tutti.
00:51:50Grazie a tutti.
00:52:20Grazie a tutti.
00:52:54Grazie a tutti.
00:53:27Grazie a tutti.
00:54:00Grazie a tutti.
00:54:30Grazie a tutti.
00:55:30Grazie a tutti.
00:57:30Grazie a tutti.
00:57:31Grazie a tutti.
00:59:01Grazie a tutti.
00:59:04Grazie a tutti.
00:59:38Grazie a tutti.
00:59:58Grazie a tutti.
01:00:28Grazie a tutti.
01:01:03Grazie a tutti.
01:01:04a tutti.
01:01:06a tutti.
01:01:08a tutti.
01:01:11a tutti.
01:01:11a tutti.
01:01:13a tutti.
01:01:14a tutti.
01:01:15a tutti.
01:01:15a tutti.
01:02:58a tutti.
01:03:31a tutti.
01:03:32a tutti.
01:03:33a tutti.
01:03:36a tutti.
01:03:38a tutti.
01:03:38che.
01:03:38a tutti.
01:03:40che.
01:03:42a tutti.
01:03:42che.
01:03:43.
01:04:42.
01:04:47.
01:04:53.
01:04:57.
01:05:00.
01:05:01.
01:05:02.
01:05:02.
01:05:02.
01:05:03.
01:05:03.
01:05:08.
01:05:09.
01:05:11.
01:05:11.
01:05:11.
01:05:14.
01:05:43.
01:05:48.
01:05:50.
01:05:50.
01:05:51.
01:05:52.
01:05:54.
01:05:55.
01:06:56.
01:06:57.
01:06:58.
01:06:59.
01:07:32..
01:07:34.
01:07:34.
01:07:45..
01:08:15.
01:08:19..
01:08:21.......
01:09:20...
01:09:52......
01:10:28......
01:10:59...
01:11:20....
01:11:50..
01:12:37Grazie a tutti.
01:12:58Grazie a tutti.
01:13:38Grazie a tutti.
01:14:16Grazie a tutti.
01:14:19Grazie a tutti.
01:14:49Grazie a tutti.
01:14:50Grazie a tutti.
01:15:05Grazie a tutti.
01:15:23Grazie a tutti.
01:16:08Grazie a tutti.
01:16:32Grazie a tutti.
01:16:56Grazie a tutti.
01:17:18Grazie a tutti.
01:17:28Grazie a tutti.
01:18:02Grazie a tutti.
01:18:21Grazie a tutti.
01:18:39Grazie a tutti.
01:19:06Grazie a tutti.
01:19:27Grazie a tutti.
01:19:29Grazie a tutti.
01:19:30a tutti.
01:20:16Grazie a tutti.
01:20:43Grazie a tutti.
01:20:48Grazie a tutti.
01:20:49Grazie a tutti.
01:21:21Grazie a tutti.
01:21:24a tutti.
01:21:26Grazie a tutti.
01:21:28Grazie a tutti.
01:22:06Grazie a tutti.
01:22:06Grazie a tutti.
01:22:27Grazie a tutti.
01:22:29Grazie a tutti.
01:22:32Grazie a tutti.
01:22:36a tutti.
01:23:11Grazie a tutti.
01:23:13Grazie a tutti.
01:23:18Grazie a tutti.
01:23:20Grazie a tutti.
01:23:37Grazie a tutti.
01:23:40Grazie a tutti.
01:23:42Grazie a tutti.
01:23:43Non, non, non, non, non.
01:24:40Non, non, non, non, non.
01:24:55Non, non, non, non, non, non.
01:25:15Non, non, non, non, non, non, non.
01:25:41Non, non, non, non, non.
01:25:55Non, non, non, non, non, non, non.
01:26:16Est-ce que je n'avais pas raison ?
01:26:18Si, chéri.
01:26:20C'est toi le meilleur détective du monde.
01:26:22À date de ce jour, tu seras mon bras droit.
Commenti