- hace 2 días
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:11Pasos en la niebla
00:00:57Pasos en la niebla
00:01:20Pasos en la niebla
00:01:20Al Todopoderoso le encomendamos el alma de nuestra hermana que se ha marchado
00:01:24y le entregamos su cuerpo a la tierra
00:01:27con la seguridad de que en la resurrección encontrará la vida eterna
00:01:34tierra a la tierra
00:01:36cenizas a las cenizas
00:01:38polvo al polvo
00:01:42oremos
00:01:45Padre nuestro
00:01:46que estás en los pies
00:01:48santificalos a tu nombre
00:01:51venganos a tu vez
00:01:52a los esos montados
00:01:54en la tierra y en la tierra
00:02:22tenemos que ver
00:02:37¿Por qué no vienes a pasar unos días con nosotros?
00:02:40Es usted muy amable.
00:02:42Pero cuanto antes me enfrente a esa casa vacía, será mejor.
00:02:45Pero, papá...
00:02:46No, Elizabeth.
00:02:47Si tarda en volver a su ambiente, le resultará más difícil.
00:02:50Tienes razón.
00:02:51Tengo que aprender a vivir solo.
00:02:55No, Elizabeth.
00:02:55No sé cómo agradecerles toda su amabilidad.
00:02:59Que Dios les bendiga.
00:03:06Está como perdido.
00:03:43No sé si lloraba de Bíblia.
00:03:44¡Suscríbete al canal!
00:03:45¡Suscríbete al canal!
00:03:46¡Más la próxima!
00:03:47No sé si es el que es el de los filmes.
00:03:49¡Suscríbete al canal!
00:03:50¡No, gente!
00:03:52¡Por favor, no!
00:03:53¡No, Ernesto!
00:03:55¡Anda, todos, estamos aquí!
00:04:24¡Gracias!
00:04:34¡Gracias!
00:04:35Me gusta ver cómo sufren los viudos desconsolados.
00:04:39Eso le da carácter a un funeral.
00:04:41Hubo un momento en que creí que se desmayaría.
00:04:43Eso hubiera sido conmovedor.
00:04:45Pero estaba tan blanco como el cadáver.
00:04:48¡Miren a su señoría!
00:04:50¡Qué rápida es cuando se trata de su señor!
00:04:52Se pasa el día dando vueltas por la cocina
00:04:54y en cuanto él pide algo salta como un canguro.
00:04:57¡Mira lo que acabas de hacer, torpe!
00:04:59Era de la mejor porcelana.
00:05:01Haré que te lo descuente de tu sueldo.
00:05:03¡Coge otra taza! ¡Vamos! ¡Date prisa!
00:05:06Más vale que aprendas a tener más cuidado
00:05:08si te interesa mantener tu posición en esta casa.
00:05:14Lleva la bandeja y date prisa en volver si sabes lo que te conviene.
00:05:17Es decir, si estás dispuesta a dejar en paz al señor.
00:05:26¿Por qué tendré que aguantar tanta basura en la cocina?
00:05:54Lleva la bandeja y date prisa en la cocina.
00:06:00¡Vamos!
00:06:05¡Vamos!
00:06:07¡Vamos!
00:06:08¡Vamos!
00:06:11¡Vamos!
00:06:15¡Vamos!
00:06:16No, no, no!
00:06:20¡Vamos!
00:06:21¿Eres tú, Lili?
00:06:22Sí, señor.
00:06:23Pensé que le gustaría tomar el té junto a la chimenea.
00:06:25Me has acertado.
00:06:27Gracias.
00:06:30¿Hay algo más que pueda hacer por usted, señor?
00:06:33Sí.
00:06:35Llévate de aquí, esa gata.
00:06:37¿La gata?
00:06:38¡Misi!
00:06:40¡Misi!
00:06:41Ah, aquí estás.
00:06:45Pobre gatita.
00:06:47No sabes en qué sitio quedarte.
00:06:49Tú sientes sola sin tu ama, ¿verdad?
00:06:51Han sido días difíciles para todos los de la casa.
00:06:54Les estoy muy agradecido por todo lo que han hecho.
00:06:57Especialmente por tus cuidados con la señora Lowry.
00:07:00Señor, nadie la cuidó tanto como usted.
00:07:02Se pasó día y noche sin separarse de su lado y sin permitir que nadie más lo hiciera.
00:07:07Hice cuanto pude.
00:07:13Señor, es extraño lo que me pasa.
00:07:16Pero cada vez que miro su retrato tengo una rara sensación.
00:07:20Es como si la señora quisiera decirme algo.
00:07:40No.
00:08:00¡Suscríbete al canal!
00:08:02¡Suscríbete al canal!
00:08:04¡Suscríbete al canal!
00:09:51Esta vaga no sirve para nada y cada día está peor.
00:09:53Creo que ya le he dicho que no debe insultarme.
00:09:55Yo digo lo que me parece mientras estoy en mi cocina.
00:09:59El fuego se está apagando.
00:10:00Ve a buscar un poco de carbón.
00:10:02Vaya usted, yo no me voy a ensuciar las manos.
00:10:05Vaya con la duquesa.
00:10:07Pero si tú no has tenido las manos limpias desde Dios sabe cuándo.
00:10:10Si naciste sucia.
00:10:12Trae ese carbón ahora mismo.
00:10:14Sigue insultándome.
00:10:15Cuanto más suelte, más tendrá que comerse.
00:10:17¿Yo comerme?
00:10:18¡Pero han oído a la gata callejera!
00:10:20¡Basta ya! ¡Basta!
00:10:21No vuelvas a decirme nunca más esas cosas o se arrepentirá.
00:10:24Ya veremos quién se va a arrepentir cuando me nombren ama de llaves.
00:10:29Cuando sea ama de llaves, tú volverás al arroyo que es lo que te pertenece.
00:10:36¡Vamos, vamos! ¿Qué es esto?
00:10:38¿Es que ustedes no saben comportarse?
00:10:40¿No saben respetar el olor del señor?
00:10:43Cuando la pobre señora aún no está fría en su tumba.
00:10:49Es de la habitación de la señora.
00:10:53¿Y no podría ser la señora que ha vuelto para perseguirla?
00:10:59Si no fueran tan estúpidos, sabrían que es el señor Lowry, quien está ahí.
00:11:06Algún día voy a olvidar que soy una señora y voy a barrer el suelo con esta mujerzuela.
00:11:13Adelante.
00:11:20Sí, señor.
00:11:22Lily, la señora solía guardar las joyas en esta caja.
00:11:26¿Qué ha pasado con ellas?
00:11:28Nada, señor.
00:11:29La señora me la regaló.
00:11:34¿Qué te la regaló?
00:11:36Sí, señor. Poco antes de morir.
00:11:42Mientes.
00:11:43No pensarás que alguien iba a creer semejante historia.
00:11:47Bueno, igual que han creído que ella murió de gastroenteritis, ¿no, señor?
00:11:51Tan verdad es lo uno como lo otro.
00:11:55Lily, no tengo ni idea de lo que estás hablando.
00:11:57Es muy fácil en cuanto yo se lo explique.
00:12:00Verá, puede que la otra noche no se enterara, pero...
00:12:04Yo le traje un poco de carbón para la chimenea en el preciso instante en que su esposa se moría.
00:12:09Y mientras el doctor se ocupaba en cubrirle la cara,
00:12:13yo vi como usted cogía rápidamente el frasco de medicina y lo hacía desaparecer.
00:12:18Y luego lo ocultó en un lugar donde creyó que estaría seguro.
00:12:30¿Qué has hecho con él?
00:12:31Un simple experimento.
00:12:34Con las ratas del sótano, señor.
00:12:39Y pienso que la policía no creerá que también murieron de gastroenteritis.
00:12:46Tal vez se enterrasen esas ratas para ver la clase de veneno empleado.
00:12:51Y si hacen eso con las ratas, señor,
00:12:55podrían empezar a hacerse preguntas y hacer lo mismo con la señora Lowry.
00:13:00¿No le parece?
00:13:05Quédate con las joyas.
00:13:09Gracias, señor.
00:13:18Y otra cosa.
00:13:20Me gustaría ser el ama de llaves.
00:13:27Sí, señor. Lo deseo de corazón.
00:13:38Muy bien.
00:13:40Creo que debería usted decirle a los criados que a partir de ahora seré yo quien de las órdenes.
00:13:48En este momento están en la cocina.
00:13:50Estoy bien.
00:14:29La señora Loury, al morir, me veo obligado a reorganizar la vida doméstica.
00:14:33Yo también he pensado lo mismo, señor.
00:14:36Y yo igual, señor.
00:14:37Hace falta que alguien dirija la casa con eficacia.
00:14:39Oh, naturalmente, señor.
00:14:41Así que he pensado nombrar a Madillaves a Lily.
00:14:44¿Yo?
00:14:46¿Recibir órdenes de esa?
00:14:48¿De esa?
00:14:50Es lo que usted suele llamarme, señora Parks.
00:14:52Y eso es lo que eres, una mujerzuela.
00:14:54Yo no aceptaré órdenes de nadie como tú.
00:14:56Lo mismo digo.
00:14:57Ahora quiero que me escuchen ustedes dos.
00:15:00Acepten mi decisión sin comentarios o márchense.
00:15:04Sí, señor.
00:15:06Lo que usted diga, señor.
00:15:16Si me piden disculpas, no hay razón para que no se queden.
00:15:21No hay.
00:15:36No hay razón.
00:15:45Lo que usted diga, señor.
00:15:46No hay razón.
00:15:46No hay razón.
00:15:49Sele a la orden.
00:16:18¡Gracias!
00:16:44¡Gracias!
00:16:49Su bastón, señor.
00:16:54Es este el que uso por las noches.
00:16:57Lo recordaré.
00:16:59Yo nunca me olvido de nada, señor.
00:17:02Estoy seguro.
00:17:08Puede que regrese tarde. No es necesario que me esperes.
00:17:12Gracias, señor.
00:17:31Papá y Stephen aún están hablando.
00:17:33Sí, así es.
00:17:35Espero que no tarden mucho en ponerse de acuerdo.
00:17:38El pobre Stephen parece un alma en pena.
00:17:43Escucha, jovencita.
00:17:44Los solteros podemos sufrir tanto o más que los viudos.
00:17:47¿Por qué no te preocupas un poco del pobre David?
00:17:50¿De ti?
00:17:50Sí, de mí.
00:17:51La verdad, no se me había ocurrido.
00:17:54Además, te has portado muy mal.
00:17:56Pero si yo no he hecho nada.
00:17:58Por eso, porque no has hecho nada.
00:18:01Te has pasado toda la cena como un tonto sin decir ni una sola palabra.
00:18:05Creo que no debía haberte invitado a cenar con Stephen.
00:18:09Ya que era la primera vez que él salía a cenar con alguien,
00:18:12me interesaba que se distrajera.
00:18:14Tú estuviste atenta por los dos.
00:18:17Vamos, Beth.
00:18:18No quiero perderme la apertura.
00:18:21Me gustaría esperar un momento.
00:18:22¿Te importa?
00:18:24Ah, Andrew.
00:18:27Tomaremos un coñac aquí.
00:18:29Bien, señor.
00:18:30Bueno, hija.
00:18:31Todo arreglado.
00:18:32¿De verdad, papá?
00:18:33¡Cuánto me alegro!
00:18:35Es que no vas a felicitar a Stephen.
00:18:36¿Por qué?
00:18:37Por la nueva sociedad.
00:18:39Desde ahora se llamará Travers y Lowry.
00:18:41Enhorabuena.
00:18:42Gracias.
00:18:44De verdad, ha sido una bendición.
00:18:46Me he sentido tan perdido que...
00:18:48no sabía cómo recuperar mi antigua vida.
00:18:52Ni lo intentes.
00:18:53Te conviene empezar una nueva.
00:18:55Beth, llegaremos tarde.
00:18:58Vamos a ir al teatro.
00:19:00A la ópera.
00:19:01Buenas noches.
00:19:03Buenas noches, muchacho.
00:19:09Buenas noches.
00:19:09Me alegro mucho, Stephen.
00:19:11De verdad.
00:19:13¿Nos vamos?
00:19:20¿Sabes la otra razón por la que me alegra que te asocies conmigo, Stephen?
00:19:24Es porque yo ya estoy viejo y necesito una mano firme
00:19:27que lleve el negocio para la seguridad de Elizabeth.
00:19:29Es lo único que tengo.
00:19:30¿Qué me dice del joven McDonald's?
00:19:32Mi querido amigo, él es abogado, un hombre de negocios.
00:19:35Además, todavía no hay nada serio entre ellos.
00:19:38Oh, pues yo creía que sí.
00:19:39Que incluso estaba todo decidido.
00:19:41Bueno, naturalmente que se han criado juntos y él es un buen chico.
00:19:45Sí, un muchacho encantador.
00:19:47Ahora, creo que lo primero que tendrías que hacer es revisar ese almacén de arriba a abajo.
00:19:51¿Te parece bien mañana por la mañana?
00:19:53Me parece muy bien.
00:19:55Cuanto antes mejor.
00:20:05¿Otra vez el turno de noche?
00:20:06Sí, señor. Y le diré que me alegro.
00:20:09¿Y no dice nada a su mujer?
00:20:10Oh, no, no. Así tengo más tiempo para pasarlo en casa y poder estar con los chavales.
00:20:14Eso me suena a familia feliz. Debo confesar que me da un poco de envidia.
00:20:18Yo... Perdóname, señor. Si me tengo la libertad de acompañarla en el sentimiento.
00:20:25Ha debido ser muy triste.
00:20:27Gracias, Mark.
00:20:28Yo no sé qué sentirías si al llegar a casa no me esperara mi mujer.
00:20:33Yo se lo puedo decir. Se sentiría en una completa oscuridad.
00:20:39Buenas noches, Mark.
00:20:40Buenas noches, señor.
00:21:02Buenas noches.
00:21:34Buenas noches.
00:22:06Buenas noches.
00:22:32No te pongas el perfume de nuevo.
00:22:36No te pongas el perfume de nuevo.
00:23:09¡Vamos!
00:23:09Buenos días, Wells.
00:23:10Buenos días, señor Madgonas. No la había conocido.
00:23:12¿La señorita está en casa?
00:23:14Precisamente estoy esperándola.
00:23:15Perdóname, señor. ¿No le dan miedo a los cacharros?
00:23:17Ah, mira, ahí viene.
00:23:21David, ¿qué estás haciendo aquí?
00:23:23Compitiendo con Wells.
00:23:24Él te ofrece un transporte viejo y yo te ofrezco uno moderno.
00:23:26¿Por cuál te pedís?
00:23:27¡Ah, David! ¡Qué preciosidad!
00:23:30¿Es tuyo?
00:23:31Sí.
00:23:33No es lo que se dice nuevo, pero va muy rápido.
00:23:34Veinte kilómetros por hora.
00:23:36Es increíble.
00:23:38¿A dónde vas?
00:23:40Pensaba ir de compras y luego recoger a mi padre en el almacén.
00:23:43Te propongo otro plan.
00:23:45Iremos a dar un paseo por el campo.
00:23:47Estupendo.
00:23:49Wells, vaya usted a recoger a mi padre.
00:23:50Bien, señorita.
00:23:58Lo necesitarás para soportar la velocidad.
00:24:00Gracias.
00:24:02¿Cuánto tiempo hace que lo has comprado?
00:24:04Hace media hora.
00:24:32Hace media hora.
00:24:34¿Te has fijado lo bien que he visto los baches?
00:24:36Yo, desde luego, no lo haría mejor.
00:24:39Y, además, me ganas en otras muchas cosas.
00:24:43¡David! ¡Mira!
00:24:45¡Socorro!
00:24:48¡Cuidado! ¡Cuidado, Elisa!
00:24:54Bueno, y ahora, antes de que sigas conduciendo, te sugiero que me des un anticipo.
00:24:58Porque, por lo que acabo de ver, creo que vas a necesitar los servicios de un abogado joven y eficaz.
00:25:03Considera que ya te lo he dado.
00:25:05Bueno, ¿me permites que te presente la cuenta?
00:25:11Eso no me parece justo.
00:25:13¿Por qué?
00:25:15Elizabeth, estás enamorada de Stephen Lowry.
00:25:20¿Cómo lo sabes?
00:25:21¿Por qué os he visto juntos?
00:25:24¿Ves?
00:25:25Es que no te das cuenta de que hace apenas dos semanas lo viste ante la tumba de su mujer.
00:25:30¡Tú también estabas allí!
00:25:32Ya lo sé, ya sé que está mal.
00:25:33No, no solo está mal.
00:25:35Pero yo no he dicho nada, ni él tampoco.
00:25:37¿Es que hace falta decirlo?
00:25:41David, tienes razón.
00:25:44Y ahora me siento avergonzada.
00:25:48Me lo he dicho a mí misma una y otra vez.
00:25:51Siempre que lo veo, miro con insistencia a su banda de luto,
00:25:54esforzándome en comprender que nada es posible entre él y yo.
00:25:59Pero es inútil.
00:26:02De nada sirve.
00:26:04Y me siento terriblemente atraída hacia Stephen.
00:26:10Lo siento.
00:26:12¿Ves?
00:26:13Créeme, cuando te digo que ese hombre no es para ti.
00:26:16¿Pero por qué? ¿Por qué dices eso?
00:26:19Es algo que me es muy difícil explicar.
00:26:21Es como...
00:26:23como... como una intuición.
00:26:27Tal vez soy injusto.
00:26:29Pero creo que no.
00:26:31No.
00:26:39Naturalmente, tú ya sabes que estoy enamorado de ti.
00:26:46Es el primer caso de este tipo que tengo entre mis manos.
00:26:49Así que pensé que el consejo de un experto me sería útil.
00:26:51Naturalmente, todo lo que yo...
00:26:52La demanda es por un cargamento de loros de Madagascar.
00:26:55Ocurrió que el barco en el que viajaban tocó un puerto no previsto en donde hacía mucho frío.
00:27:00El caso es que todas las aves murieron.
00:27:03Caramba, caramba. Pobres pajas.
00:27:04Pero dígame, hasta ese punto puede afectarles un cambio de clima.
00:27:07No tiene ni idea de los cuidados que yo tengo con mis animalitos.
00:27:11No le molesta que le haga unas preguntas, ¿verdad?
00:27:15Claro que no. Le agradezco muchísimo su interés.
00:27:17Bueno, tal vez tenga mi geografía un poco oxidada.
00:27:20Pero no logro imaginar qué puerto pudieron tocar viniendo, como dice desde Madagascar,
00:27:25que tuviera un clima tan diferente.
00:27:28Dígame, ¿sabe por casualidad qué puerto fue?
00:27:30Bueno, la verdad es que no lo pregunté.
00:27:32Pero el barco pudo haber sido desviado de su ruta.
00:27:36Y desde luego depende de la época del año, ¿no cree usted?
00:27:39¿Puedo sugerir algo?
00:27:40Hágalo, por favor.
00:27:42Yo creo que no hubo tal barco ni existe tal caso.
00:27:45Y que naturalmente se han inventado los loros.
00:27:48Ahora, ¿no cree que sería mucho más práctico que me explicara qué le ha impulsado a vencer?
00:27:52Supongo que me he portado como un estúpido.
00:27:54No debe angustiarse por eso.
00:27:58Bien, verá.
00:28:00Creo que será mejor que se lo diga con toda franqueza.
00:28:04Elizabeth cree que está enamorada de usted.
00:28:07Yo la conozco muy bien.
00:28:08Me importa muchísimo su felicidad.
00:28:10Y si yo supiera que podría encontrarla con usted...
00:28:13¿Se atreve usted a venir a mi casa a hablarme de otra mujer
00:28:16sabiendo que la mía hace apenas 15 días que murió?
00:28:18Aún estoy de luto.
00:28:20Y me acusa de hacer concebido...
00:28:22No, usted no me entiende.
00:28:23¿De qué otro modo puedo interpretar lo que he dicho?
00:28:26¿O está tratando de insinuar que Elizabeth ha cometido algún acto bochornoso?
00:28:30Es evidente que no me refiero a eso.
00:28:32Elizabeth es la chica más maravillosa del mundo.
00:28:35Yo no soportaría que nadie pensara...
00:28:40Debí guardarme esto para mí.
00:28:43Lo siento.
00:28:45Bueno, es fácil equivocarse cuando uno es joven y está enamorado.
00:28:51Vamos a olvidar todo este asunto.
00:28:53¿Le apetece un whisky para hacerle frente a la niebla?
00:28:56Gracias, señor.
00:29:00No puede usted entrar. Tiene una visita.
00:29:02No me importa si está ocupado. Voy a hablar con él.
00:29:07¿Este es su agradecimiento?
00:29:08¿Después de tantos años de servicios leales a usted y a la señora?
00:29:12¿Soportar que me insulte ese indeseable que ha nombrado ama de llaves?
00:29:15¿Qué significa esto, Lily? ¿No puedes solucionarlo tú?
00:29:17Insistió en verle, señor. No pude detenerla.
00:29:20Una mujer como ella no puede detenerme ni decirme cuál es mi deber.
00:29:23Se niega a aceptar mis órdenes, señor.
00:29:24Eso es mentira.
00:29:26Lo que pasa es que quiere que me vaya para que no me entere de sus sucios enredos.
00:29:29Sabe que la digiro.
00:29:30Se las ha arreglado muy bien para ser el haba de llaves
00:29:33antes casi de que la pobre señora estuviese enterrada.
00:29:35Nunca debió ser admitida en esta casa.
00:29:37Ya sabe el refrán. Aunque la mona se vista...
00:29:39Ya basta, señora Park. Váyase.
00:29:43¿Irme?
00:29:44¡Claro que me voy!
00:29:45No me quedaría vivir con ese piojo ni aunque me pagase el doble.
00:29:49Ni yo.
00:29:52Pero se lo advierto, señor.
00:29:54Tenga cuidado.
00:29:55No es una persona de fiar y cualquier día.
00:30:00Vamos.
00:30:03Estos problemas domésticos...
00:30:04Disculpenme, pero si no le importa, tomaremos esa copa otro día.
00:30:07Por favor, insisto.
00:30:08No se moleste en contra de la sangre.
00:30:18Pero qué estúpida.
00:30:20No quiero volver a verte poniéndote esto ni ninguna joya mientras haya alguien en la casa.
00:30:25¿Qué crees que pensaría MacDonald al verte el broche de mi mujer?
00:30:28Y no permitas que mis criados vuelvan a humillarme irrumpiendo sin permiso en el salón.
00:30:33No volverá a suceder, señor. Prescindiremos del servicio.
00:30:42¿Qué quieres decir?
00:30:43Yo cocinaré de ahora en adelante y no hará falta otra mujer en esta casa.
00:30:47No mientras yo esté aquí, señor.
00:30:49Ni siquiera...
00:30:50la señorita Elizabeth Traver.
00:31:00Ya hubo otra mujer que intentó dominarme.
00:31:04No me presiones demasiado.
00:31:06Ni siquiera.
00:31:31¿Dónde vas?
00:31:33A echar una carta, señor.
00:31:35Espera un momento, Lily.
00:31:39He estado pensando, ¿sabes?
00:31:43Tú eres una joven muy atractiva.
00:31:47Dándote la oportunidad y los medios que necesitas,
00:31:50podrías mejorar notablemente tu situación.
00:31:53¿A qué se refiere, señor?
00:31:54Piensa en un país como Canadá o América.
00:31:57En América, por ejemplo, no existen tantas diferencias sociales.
00:32:00Con dinero podrías considerarte una dama.
00:32:03¿Y de qué sirve ser una dama en un país donde eso carece de importancia?
00:32:08Además, ¿por qué ese empeño en alejarme de usted?
00:32:12Lo digo por tu propio bien.
00:32:14¿Qué por venir te espera en un país como Inglaterra,
00:32:17donde todo el mundo te señala a cada momento cuál es tu lugar y cuál no lo es?
00:32:20Pero yo sé que mi lugar es seguir a su lado.
00:32:24Un lugar que no pienso abandonar jamás.
00:32:30Enseguida vuelvo, señor.
00:32:45No, no, no, no.
00:33:01No, no, no, no.
00:33:15No, no, no.
00:33:31No, no, no, no.
00:33:35No, no, no.
00:34:29¡Gracias!
00:34:56¡Gracias!
00:34:56Discutimos lo que quieres.
00:34:59¿Ves lo que estoy viendo?
00:35:03¡Gracias!
00:35:03¡Se ha cometido un crimen!
00:35:04¡Un asesinato!
00:35:05¡Un asesinato!
00:35:06¡El asesino se ha ido por allí!
00:35:08¿Por dónde?
00:35:09¡Por allí!
00:35:10¡Por allí!
00:35:10¡Por allí!
00:35:11¡Mira!
00:35:15¡Lo he encontrado!
00:35:16¡Se fue por allí!
00:35:26¡Vamos!
00:35:44¡Aquí!
00:35:46¡Aquí!
00:35:53¡Aquí!
00:35:55¡Aquí!
00:35:56¡Aquí!
00:35:57¡Aquí!
00:35:58¡Por allí!
00:36:10¡Aquí!
00:36:12¡Aquí!
00:36:16¡Aquí!
00:36:21¡Aquí!
00:36:34¡Aquí!
00:38:28Si no me hubiera ido a llevar esa carta, me habría perdido todo el jaleo.
00:38:34¡Es raro!
00:38:35en un barrio tan tranquilo como este.
00:38:39Hay policías por todas partes buscando al asesino.
00:38:42No he podido llegar antes por culpa de la niebla y de toda esa gente.
00:38:49Es maravilloso encontrarse en casa a salvo.
00:39:28¡Suscríbete al canal!
00:39:34¿Mato a esa mujer por equivocación?
00:40:02Agente Farrow, señorita. Siente venir a molestarla.
00:40:05¿Para qué es el arche, señor Lowry?
00:40:06Buenas noches.
00:40:07Estoy advirtiendo a todos los vecinos del barrio que mantenga cerradas puertas y ventanas.
00:40:11Se ha cometido un asesinato.
00:40:13¿Cerca de aquí?
00:40:14En las afueras de Blue Anchor.
00:40:16Y lo peor de todo, señor, es que el hombre logró escapar.
00:40:21¿Saben ustedes quién fue la víctima?
00:40:23Katy Barke. Usted debe conocer a su marido.
00:40:25Lleva mucho tiempo asignado a esta zona.
00:40:29La mujer del agente Barke.
00:40:33Es horrible.
00:40:34Ya lo creo, señor.
00:40:36Una mujer joven y encantadora.
00:40:38Y deja a dos hijos pequeños.
00:40:41En fin, si oyeran algo sospechoso, llamen inmediatamente a la policía.
00:40:45Buenas noches, señor.
00:40:57Por qué?
00:40:57Por qué?
00:41:20Debería ser yo.
00:41:23La que fuera en esa ambulancia.
00:41:26La que fuera en esa ambulancia.
00:41:27Con la que fuera en esa ambulancia.
00:41:42No necesitaba haber hecho eso.
00:41:45Yo nunca le haré daño.
00:42:14Esta es la fotografía más reciente de la chica asesinada.
00:42:17¿Está seguro de no haberla visto nunca, señor Longley?
00:42:19Completamente, inspector.
00:42:21Quisiera poder ayudar en lo que fuera.
00:42:23El agente Barque es un buen hombre y cuenta con mi simpatía.
00:42:36¿Y qué me dice de esto, señor Longley?
00:42:38¿Lo había visto antes?
00:42:40Bueno, creo que yo tengo uno muy parecido.
00:42:44Cielos, si es el mío. ¿Dónde lo encontró?
00:42:47¿Admite usted que es suyo?
00:42:48Realmente, tiene mis iniciales.
00:42:50Esta es el arma con la que mataron a la señora Barque.
00:42:53¿Qué?
00:42:56Dios mío.
00:43:00Pero, yo no sé cuánto hace que la habré perdido.
00:43:04No suelo usar un bastón como este en la ciudad.
00:43:10¿Dónde estuvo usted anoche, señor Lowry?
00:43:12En casa.
00:43:13¿A las nueve y diez en punto?
00:43:14Sí, señor.
00:43:17Oiga, un momento, inspector.
00:43:18Si me consideras sospechoso, me teré obligado a no contestar a sus preguntas hasta que no esté presente mi abogado.
00:43:25Muy bien, señor Lowry.
00:43:27Es posible que necesite ponerse en contacto con él.
00:43:30Está bien.
00:43:39Es el hombre que mató a esa pobre chica.
00:43:42Yo lo reconocería en cualquier sitio.
00:43:43¿Y bien, señor Lowry?
00:43:45Todo esto es ridículo.
00:43:47Yo no había visto a estos dos hombres en mi vida.
00:43:49Si me permite.
00:43:50Espere un momento.
00:43:52Stephen Lowry queda detenido por el asesinato de Catherine Barque.
00:43:57No está usted obligado a decir nada.
00:43:59Pero cualquier cosa que diga será tomada en cuenta y podrá ser utilizada en contra suya.
00:44:04¿Desea usted manifestar algo?
00:44:07Lo siento, no puedo hacerlo.
00:44:11Pero tú no creerás que él es culpable.
00:44:13Ahora eso es lo de menos.
00:44:14¿Qué otra razón tienes para rechazarlo?
00:44:16Una muy importante.
00:44:18Estoy enamorado de ti, Beth.
00:44:19Y resulta que él es el hombre que se interpone entre tú y yo.
00:44:22Supongo que lo defiendo y no consigo demostrar su inocencia.
00:44:25Eso puede pasar, ¿sabes?
00:44:27¿Quedarías convencida de que había hecho lo posible?
00:44:30Es que no lo comprendes.
00:44:32No, David, no lo comprendo.
00:44:33Yo jamás dudaría de ti en una cosa como esta.
00:44:37Tú eres la única persona en el mundo en la que confío plenamente.
00:44:41Por favor, David, hazlo por mí.
00:44:45Agente de policía 313, Matthew Barque.
00:44:48Agente Barque.
00:44:49¿Estaba casado con la fallecida Catherine Henderson Barque,
00:44:52que encontró la muerte en la noche del pasado 3 de noviembre?
00:44:56Así es, señor.
00:44:57¿Tiene usted hijos, agente?
00:44:59Sí, señor.
00:45:00Dos niños pequeños.
00:45:01¿A qué hora vio a su mujer por última vez con vida?
00:45:05Como a las 7 de esa noche, en casa.
00:45:08Yo fui a ver cómo estaba nuestro hijo Tommy.
00:45:10Había tenido tos y un poco de fiebre.
00:45:13Lo encontré mejor y Kathy, es decir, mi mujer,
00:45:16salió a la puerta conmigo como siempre lo hace.
00:45:20Bueno, lo hacía.
00:45:23¿Y usted se fue de su casa para cumplir con el deber de proteger a la comunidad?
00:45:28Sin sospechar que cuando volviera,
00:45:30¿a qué hogar habría perdido una esposa y una madre?
00:45:34Agente, ¿cuál fue la razón para que su mujer se aventurara a salir con aquella horrible niebla a la noche
00:45:39de autos?
00:45:40Más tarde, Tommy se puso peor.
00:45:43Un vecino fue a buscar a un médico que aseguró que el niño estaba muy grave.
00:45:49Ella iba a avisarme cuando la mataron.
00:45:51¿Y cuándo se enteró usted de la tragedia?
00:45:53Más o menos a las 10, señor.
00:45:55Me ordenaron que me presentara en la jefatura.
00:45:59Creo que esa fue la última vez que vi a mi mujer.
00:46:02Pero ya no vivía, agente.
00:46:08Agente Bark, ¿quiere mirar al acusado, por favor?
00:46:15¿Lo conoce usted?
00:46:16Sí, señor.
00:46:18Es el señor Lowry.
00:46:20¿Hay algo que le haga suponer que su mujer conocía al señor Lowry?
00:46:23No, señor.
00:46:24¿Puede sugerir alguna razón por la que el acusado quisiera hacer daño a su mujer?
00:46:28No, señor.
00:46:31No hay ninguna razón para que nadie deseara hacerle daño.
00:46:34Gracias, agente Bark.
00:46:36Nada más.
00:46:48Bien, señor Jones.
00:46:49Cuando usted y el señor Corcoran vieron salir corriendo al asesino, ¿por qué no lo aprendieron?
00:46:54¿Cómo dice?
00:46:55Que ¿por qué no lo...
00:46:57¿Por qué no detuvieron a aquel hombre?
00:46:59Oh, a aprehender.
00:47:03Porque desapareció una niebla antes de que pudiéramos echarle el guante.
00:47:06La verdad es que la noche estaba de aúpa.
00:47:09Considera y recuerde que está bajo juramento antes de contestar a mi próxima pregunta.
00:47:13¿Está usted absolutamente seguro de que cuando salió de la luz de la taberna a la oscuridad de la niebla,
00:47:17pudo ver la cara del asaltante tan claramente como para poder identificarla sin la menor duda?
00:47:22Sí, señor.
00:47:24Era el señor Lowry, seguro.
00:47:26Así que la niebla estaba demasiado espesa para detener al asesino,
00:47:29pero lo suficientemente clara como para verle la cara.
00:47:31Sí, señor.
00:47:33Nada más.
00:47:34Una última pregunta, señor Jones.
00:47:37¿Cuántas copas habían bebido usted y el señor Corcoran?
00:47:39Dos.
00:47:41Tal vez tres ginebras.
00:47:42No más de tres.
00:47:43¿Vasos grandes o pequeños?
00:47:45Pequeños.
00:47:47Gracias.
00:47:53Que comparezca Michael Corcoran.
00:47:56Señor Corcoran, quiero pedirle que nos relate cómo vio al asaltante de Catherine Burke.
00:48:02Eso es fácil, señor.
00:48:03Por la luz de la taberna.
00:48:04Él estaba a solo uno o dos metros.
00:48:07Gracias, señor Corcoran.
00:48:08En primer lugar, señor Corcoran, ¿recuerda usted cuántas copas bebió en compañía del señor Jones?
00:48:14Seis ginebras, señor.
00:48:16Debieron ser siete, pero a John ya no le quedaba para la última ronda.
00:48:21¿Vasos grandes o pequeños?
00:48:23Bueno, había mucha niebla, señor.
00:48:25Fueron vasos grandes.
00:48:27Seis vasos de ginebra es mucho alcohol.
00:48:30Un hombre normal se hubiera sentido algo mareado.
00:48:33John, no.
00:48:33Después de seis ginebras me encuentro de maravilla.
00:48:40¿Qué entiende el testigo por encontrarse de maravilla?
00:48:43Según lo entiendo yo, su señoría, quiere decir que después de seis ginebras se siente uno como un juez.
00:48:52¡Orden en la sala!
00:48:54Eso es todo, Corcoran.
00:48:57Que comparezca a Lily Watkins.
00:48:59Lily Watkins.
00:49:10Quita el guante de la mano derecha.
00:49:13Coja la Biblia con su mano derecha.
00:49:17Ahora, lea el juramento.
00:49:19Juro ante Dios Todopoderoso que todo lo que voy a declarar ante este tribunal será la verdad y nada más
00:49:26que la verdad.
00:49:27Que Dios me ayude.
00:49:30Bien, Lily.
00:49:31¿Recuerda usted la noche del 3 de noviembre?
00:49:34Sí, señor.
00:49:35¿Puede usted decirnos dónde se encontraba el señor Lowry entre las ocho y media y las nueve y media de
00:49:40aquella noche?
00:49:40Sí, señor.
00:49:41No salió de casa en toda la noche.
00:49:44¿Cómo lo sabe?
00:49:45Bueno, yo estuve con el señor Lowry durante todo ese tiempo.
00:49:50¿Estuvo usted en la misma habitación, sin separarse de él?
00:49:53No, señor.
00:49:54Tenía obligaciones que atender.
00:49:56¿Pero usted sabe exactamente dónde estuvo su señor cada minuto?
00:49:59Sí, señor.
00:50:01No se movió del salón hasta que se retiró a su alcoba.
00:50:04Pues yo sugiero que el señor Lowry no solo salió del salón, señorita Watkins, sino que también salió de la
00:50:08casa.
00:50:09Pero eso no pudo hacerlo.
00:50:10Yo lo hubiera notado.
00:50:11Y sugiero que si usted no se enteró es porque entre las nueve y las nueve y cuarto se encontraba
00:50:16en otra parte atendiendo a su obligación.
00:50:19Ah, no, señor.
00:50:20A las nueve, según el reloj del ayuntamiento, yo estaba en el comedor limpiando la plata para poderla guardar.
00:50:27Bueno, el salón está al otro lado del pasillo, así que el señor Lowry no pudo salir sin que yo
00:50:33le viera.
00:50:34¿Y cuál fue la duración de ese tiempo durante el cual usted podía verle desde el comedor mientras él estaba
00:50:40en el salón?
00:50:42Como una media hora, señor.
00:50:44Luego fui a avivar la chimenea de su alcoba.
00:50:46Cuando iba a las habitaciones de servicio, oí al señor Lowry que entraba en su habitación.
00:50:51Habrá alguien, supongo, que pueda confirmar su testimonio.
00:50:54¿El señor Lowry?
00:50:55No me refiero a la juzal.
00:50:57¿Alguna otra persona del servicio?
00:50:59Yo soy la única sirvienta de la casa, señor.
00:51:01Los testigos han jurado ver al señor Lowry cerca de una taberna como a las nueve y cuarto de esa
00:51:06noche.
00:51:07¿Aseguraría que han mentido?
00:51:08Si no, es que estaban borrachos.
00:51:12Quiero que vea con detenimiento el objeto que le voy a mostrar.
00:51:16Por favor, muéstrele a la testigo la prueba.
00:51:33¿Reconoce usted ese bastón?
00:51:36Sí, señor.
00:51:39Pertenece al señor Lowry.
00:51:43Bien, señorita Watkins.
00:51:45Tal vez pueda recordar la última vez que dio ese bastón.
00:51:49Bueno, hace dos meses aproximadamente que lo perdí.
00:51:56¡Silencio en la sala!
00:52:02¿Le molestaría decirnos con exactitud cómo perdió el bastón?
00:52:06Verá, yo me torcí el tobillo bajando al sótano.
00:52:09Y como me dolía mucho cuando iba a comprar al mercado,
00:52:11cogí este bastón del perchero del señor Lowry.
00:52:15Precisamente este porque sabía que nunca lo usaba.
00:52:17Y lo extravió.
00:52:18Se quedó sin el bastón que también le venía para mitigar su dolor.
00:52:22¿Cómo le ocurrió esa desgracia?
00:52:25Fue la verdulería.
00:52:26Lo dejé apoyado contra un barril mientras hacía la compra.
00:52:29Y cuando fui a cogerlo ya no estaba.
00:52:31Se lo debió llevar a algún chico para jugar.
00:52:34Yo no me atrevía a decir nada al señor.
00:52:36Esperaba que no lo notase.
00:52:38Yo pienso que no ocurrió nada de eso.
00:52:39Y que he inventado toda esa historia
00:52:41porque el señor Lowry es su patrón y le paga muy buen sueldo.
00:52:44Haría falta más que un buen sueldo para que yo mintiera por el señor Lowry
00:52:48o por cualquier otro patrón.
00:52:49Una actitud que la enaltece.
00:52:51Pero se necesita algo sólido más que un gesto de gallardía
00:52:54para convencerme de que fue usted y no el señor Lowry quien lo perdió.
00:52:57Que no fue extraviado la noche del asesinato
00:52:59sino robado por un chiquillo con ganas de jugar.
00:53:02Y usted no puede demostrar lo contrario.
00:53:05¿Verdad, Lily Watkins?
00:53:06No, señor.
00:53:08Pero cuando usted encuentre al chico que se lo llevó
00:53:10hablará de otra forma.
00:53:17El fiscal, en consecuencia,
00:53:21mantiene que habiendo pruebas suficientes contra el acusado
00:53:25éste deberá ser juzgado por la acusación que se le imputa.
00:53:29La defensa, sin embargo, ha negado esta evidencia
00:53:33y entiende que no hay base para proceder a su juicio.
00:53:36Acepto la opinión de la defensa
00:53:38y eximo de toda culpa
00:53:41al acusado.
00:53:58Steven, cuánto me alegro.
00:54:06En realidad es que debe haber algún fallo en la ley
00:54:08cuando un hombre como Stephen Lowry
00:54:10ha sido humillado así.
00:54:11Mientras que el hombre que asesinó a la mujer de Bark
00:54:12sigue suelto.
00:54:14Stephen Lowry pudo haber sido condenado
00:54:16de no ser por lo que Lily Watkins testificó.
00:54:19Un testimonio muy favorable.
00:54:22La policía tiene ahora un asesinato sobre la mesa
00:54:24y ningún sospechoso.
00:54:30Y el agente Bark se queda con dos hijos
00:54:33sin madre
00:54:34y sin mujer.
00:54:47Gracias, buenas noches.
00:54:48Buenas noches.
00:55:27Buenas noches.
00:55:30Bienvenido a casa, señor Lowry.
00:55:35Ayer cuando se debatía mi culpabilidad
00:55:39por primera vez me sentí como un asesino.
00:55:43Puede parecerte increíble
00:55:45pero no sentí nada parecido
00:55:46cuando maté a mi mujer.
00:55:49Entonces lo único que la pude
00:55:51fue un gran alivio.
00:55:53Supongo que te preguntarás
00:55:54por qué me casé con ella.
00:55:56No tiene por qué decírmelo.
00:55:58Aunque yo creo que eso es evidente.
00:56:00Sí, me casé por su dinero.
00:56:06¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:56:08Solamente un año.
00:56:10Recuerdo que usted me sonrió
00:56:11el primer día que llegué.
00:56:13¿Ah, sí?
00:56:14Yo llevaba suficiente tiempo
00:56:16para darte cuenta
00:56:17de lo que ocurría.
00:56:19Yo tenía que hacer siempre
00:56:20lo que ella quería.
00:56:20Me organizaba una escena
00:56:22cada vez que iba a dar un paseo.
00:56:23Y luego,
00:56:24cuando empezó a aparentar
00:56:25que era más joven,
00:56:27fue entonces
00:56:28cuando me di cuenta
00:56:30de lo vieja que era.
00:56:32Sí, lo sé.
00:56:33Yo la ayudaba a vestirse.
00:56:36Estuve atado a ella
00:56:37diez años.
00:56:39Diez años
00:56:40porque me gustaba
00:56:41todo lo que la rodeaba.
00:56:43Y ahora lo tengo.
00:56:46Yo sé lo que es
00:56:47desear tener cosas,
00:56:48desear que se fijen en una,
00:56:50que la gente te mire
00:56:51y lo haga con respeto.
00:56:52Y no como si fueras
00:56:54un resto viejo.
00:56:56Sí, lo que es desear
00:56:57ser alguien.
00:56:58Y no una simple criada
00:57:00con las manos
00:57:01apestando a cebolla.
00:57:04Ahora todo ha cambiado.
00:57:07Yo no era más
00:57:08que un objeto
00:57:09metido en un uniforme
00:57:10a quien se le podía insultar.
00:57:11Sin sentimientos.
00:57:14Una desconocida.
00:57:15Nada.
00:57:16Nada.
00:57:20No llego a comprenderte.
00:57:23¿Cómo puedes quedarte aquí?
00:57:26¿Cómo puedes quedarte
00:57:28en una casa
00:57:28con un hombre
00:57:29que ya ha intentado matarte?
00:57:30¿No tienes miedo?
00:57:34Sí, lo tengo.
00:57:37Tanto miedo
00:57:38que le escribí
00:57:38una carta a mi hermana.
00:57:43¿Una?
00:57:45¿Para qué?
00:57:47Le contaba
00:57:48todo lo que usted ha hecho.
00:57:49Aunque
00:57:51le advertí.
00:57:52que no debería
00:57:53abrirla
00:57:54si no me ocurría
00:57:54algo repentinamente.
00:58:00Te felicito.
00:58:02Has pensado
00:58:02en todo.
00:58:04Bueno,
00:58:05solo lo hice
00:58:05porque tenía miedo.
00:58:07Me llevé las joyas
00:58:08solo para que se fijara
00:58:09en mí.
00:58:11Y le dije
00:58:12que le había visto
00:58:12esconder el frasco
00:58:13del veneno
00:58:13para que no pudiera
00:58:14alejarme fácilmente
00:58:15de aquí.
00:58:26No sé qué haría
00:58:27si alguna vez
00:58:28tuviera que estar
00:58:28lejos de usted.
00:58:51para que no ten nem
00:58:57nada.
00:58:58Ah, ¿es usted, Mark?
00:59:02Buenas noches, señor Lowry.
00:59:04No esperaba verle de nuevo en el mismo sitio.
00:59:06Yo lo solicité, señor.
00:59:08No creo que yo hubiera tenido tanto valor.
00:59:11Lo tendría, señor, si su mujer hubiera sido asesinada.
00:59:16Sí.
00:59:18Buenas noches, Mark.
00:59:26Buenas noches, señor Lowry.
00:59:28Buenas noches.
00:59:32Encontrará a la señorita Elizabeth en el salón, señor.
00:59:43Stephen.
00:59:45Tenía miedo de que la niebla te impidiera venir.
00:59:48Buenas noches, Elizabeth.
00:59:50Stephen, ¿qué sucede?
00:59:52¿Qué te pasa?
00:59:54He visto a Mark esta noche.
00:59:56¿Bark?
00:59:56El agente Bark.
00:59:58¿Dónde?
00:59:59Frente a mi casa.
01:00:01Estaba allí en la niebla como un fantasma y nos miramos.
01:00:05Dos hombres que acababan de perder a sus esposas, pero con una horrible diferencia.
01:00:10La suya fue brutalmente asesinada y sin razón aparente.
01:00:14Y yo era el sospechoso del asesinato.
01:00:16Acusado y en el banquillo.
01:00:18Y absuelto.
01:00:18Fue un caso absurdo.
01:00:20Pero Elizabeth, ¿qué pensará él?
01:00:22Tú no viste su cara ni oíste su voz.
01:00:25Yo no puedo olvidarlo.
01:00:27Stephen, terminaré enfadándome contigo.
01:00:29Te he observado todos estos meses y he visto día a día cómo te amargabas más y más.
01:00:34Ya va siendo hora de que dejes de atormentarte.
01:00:36Tienes un gran porvenir y muchas cosas por las que vivir.
01:00:42¿Tú crees, Elizabeth?
01:00:45¿Tengo tantas cosas por las que vivir?
01:00:50¿Por qué convenciste a David para que me defendiera?
01:00:54¿Creías que necesitaría un buen abogado?
01:00:57Pues claro que no.
01:00:58Yo se lo dije a él porque es un buen amigo.
01:01:00Y yo hubiera preferido acudir a cualquiera menos a él.
01:01:04¿No te das cuenta de que ahora tengo una deuda de eterna gratitud?
01:01:07Pues no lo entiendo.
01:01:09¿Por qué?
01:01:11¿Te divertiría de darle un gran favor a una persona de la que estás celoso?
01:01:17¿Tú estás celoso de David?
01:01:19Pero si no tienes por qué.
01:01:22Es que no lo sabes, Stephen.
01:01:23No tienes por qué tener celos de nadie.
01:01:32Yo tenía miedo de perderte.
01:01:44¿Me perdonas un momento?
01:01:47Tengo que hablar con tu padre.
01:01:52Me parece que sé lo que me vas a decir.
01:01:56Debería haberle hablado antes, pero...
01:01:58estas cosas suceden sin que uno se dé cuenta.
01:02:01No, no quiero oír disculpas.
01:02:03Ella es lo único que tengo, Stephen.
01:02:05Confío en que no te la lleves demasiado pronto.
01:02:07Entonces no le parece mal.
01:02:08Mi querido amigo, estoy encantado.
01:02:12Cuánto me alegro.
01:02:14Siéntate.
01:02:17Hay solo una cosa que me gustaría comentar.
01:02:20Después de todo, como futuro suegro, tengo ciertos derechos, ¿no?
01:02:23Desde luego, lo que usted diga.
01:02:25¿Ha llamado, señor?
01:02:26Andrews, tráiganos dos copas del 87.
01:02:29Bien, señor.
01:02:31Se trata de esa joven Lily que gobierna tu casa.
01:02:37Vive sola contigo.
01:02:39Debes acabar con eso, muchacho.
01:02:42Bueno, si he tenido a Lily todo este tiempo,
01:02:44ha sido porque mi mujer la hizo prometer que cuidaría de mí.
01:02:47Y ya lo creo que lo ha hecho.
01:02:49No me pierda de vista.
01:02:51Hazle un pequeño obsequio.
01:02:53La lealtad merece una recompensa.
01:02:56Y enseguida encontrar otro empleo.
01:02:59Tiene usted razón.
01:03:01Le estoy dando vueltas a una cosa que podría solucionar muy eficazmente lo de Lily.
01:03:06Excelente, excelente.
01:03:08Ah, aquí está el Oporto.
01:03:13No hay nada mejor que un buen Oporto, ¿eh?
01:03:18Bien.
01:03:19Por vuestro futuro.
01:03:20Que Dios os bendiga.
01:03:31¡Nisi!
01:03:33¡Lily!
01:03:35Me alegro que hay una espérez levantada.
01:03:38Ven aquí.
01:03:40Quiero hablar contigo.
01:03:51Bebe conmigo.
01:03:53Tenemos algo muy especial que celebrar.
01:03:57Ahora debes felicitarme.
01:03:59He pedido la mano de la señorita Elizabeth Travers.
01:04:06No entrará otra mujer en esta casa mientras yo esté aquí.
01:04:09Y no pienso marcharme.
01:04:11Aunque ya una vez quiso matarme, me quedaré aquí.
01:04:14He mentido por usted, le he protegido y no voy a renunciar ahora.
01:04:18No seas idiota.
01:04:20Sabes que no me casaría.
01:04:21Entonces no lo entiendo.
01:04:22Escúchelo, entenderás.
01:04:24Sabes que soy socio de Travers, ¿no?
01:04:26Pero mi posición será mucho más fuerte si él cree que un día me convertiré en su yerno.
01:04:30De esta forma obtendré mayor autoridad en la compañía y por lo tanto mucho más dinero.
01:04:35Y nos hace falta dinero si pensamos irnos a América.
01:04:39¿Irnos?
01:04:40Pues claro.
01:04:41Tú querrás venir, ¿verdad?
01:04:44Somos muy parecidos tú y yo.
01:04:46Y me siento tranquilo sabiendo que alguien conoce todo sobre mí.
01:04:50Lo bueno y lo malo.
01:04:53Y estoy cansado de vivir aquí.
01:04:54América es el país que nos acogerá.
01:04:57¿Brindamos?
01:04:59Por el futuro.
01:05:02Y que Dios nos bendiga.
01:05:08Eso está mejor.
01:05:12Pero debes empezar a prepararte.
01:05:14No soportaría que mi esposa se comportase como una criada.
01:05:19¿Esposa?
01:05:22¿Quiere decir que se casará conmigo?
01:05:24No me digas que eso te sorprende.
01:05:30No quiero que se burle de mí, señor.
01:05:32Burlarme.
01:05:33Me extraña mucho que nunca se te haya ocurrido.
01:05:37Sin embargo, podías haberme obligado a hacerlo.
01:05:39Como ves, no he olvidado el asunto de la carta.
01:05:42¿La carta?
01:05:43Sí.
01:05:45¿No querrás que vayamos a América y dejemos una cosa así por ahí?
01:05:48Oh, la olvidé por completo.
01:05:52Bueno, escribiré a mi hermana y le diré que me la devuelva.
01:05:56Podría perderse al remitírmela.
01:05:58Le diré que la quemé y ella no la abrirá.
01:06:01Escribiré antes de irme a dormir, señor.
01:06:04Aunque no creo que pueda conciliar el sueño, son tantas cosas en que pensar.
01:06:12Señora de Stephen Lowry.
01:06:17Lo intentaré, señor.
01:06:19Aprenderé.
01:06:20Le prometo que no le dejaré en ridículo.
01:06:22Haría cualquier cosa por usted.
01:06:24Con tal de estar a su lado.
01:06:30Porque es la única cosa buena que me ha ocurrido en el mundo.
01:06:44Lo mejor para perder algo...
01:06:47...es guardarlo para que no se pierda.
01:06:49Si no ha cierto otro ganador, es que no me llamo Moresby.
01:06:53Eso no me sorprendería nada.
01:06:57Golden Lassie.
01:06:59Ya ves, me gusta.
01:07:01Tú no ganarías ni aunque apostases por Robin Hood.
01:07:07Ya está el niño otra vez.
01:07:11¿Y si apostara por Jesse y Lily?
01:07:14Tiene el mismo nombre que tu hermana.
01:07:16¿Quién sabe si la carta que estás buscando nos dará suerte?
01:07:21¿Qué me dices, Ross?
01:07:23Solo dos chelines.
01:07:24Tienes que ser deportista.
01:07:25Con uno en la familia ya es suficiente.
01:07:27Un chelín.
01:07:32¡Calla, hijo! ¡Calla!
01:07:34Bueno.
01:07:36Está bien.
01:07:38Medio.
01:07:42De acuerdo.
01:07:44Medio chelín.
01:07:45Cualquier cosa con tal de que me dejes impago.
01:07:48Medio chelín.
01:07:52Jersey, Lily.
01:07:54Ahora vamos a ver la última.
01:08:00Té en medio chelín.
01:08:01Gracias, Ross.
01:08:06Pero se ha estado aquí todo el tiempo.
01:08:08¿Ves?
01:08:09Ya te dije que Jersey Lily nos traería suerte.
01:08:15Oye, ¿por qué querrá quemarla?
01:08:17¿Por qué?
01:08:19No lo sé.
01:08:20Dice que es una sarta de mentiras.
01:08:22Se ha tomado muchas molestias para escribir un montón de mentiras.
01:08:27Y luego pedir que las quemen, pues ya puedes quemarla.
01:08:30De todas formas es extraño, escucha.
01:08:32Cuando la escribí estaba pasando por un mal momento.
01:08:35Y mi intención fue hacerle daño a una persona.
01:08:38¿A quién quería hacerle daño?
01:08:40Pero ahora todo ha cambiado.
01:08:43Y ya no tengo miedo de nada.
01:08:48Y otra cosa.
01:08:49¿Por qué pensó que podía sucederle una desgracia repentina?
01:08:54Bueno, eso le ocurre a cualquiera.
01:08:56Sí, pero no anda enviando cartas por ahí.
01:08:59A lo mejor te ríes de mí,
01:09:01pero tengo un raro presentimiento con respecto a esta cartita.
01:09:04Y la única forma de salir de dudas sería abriéndola y leyéndola.
01:09:12Pero eso no sería honrado.
01:09:14¿Desde cuándo la honradez es mi norma de vida?
01:09:17Lo que de verdad quiero es que sepas
01:09:20a qué atenerte con relación a tu hermanita.
01:09:25Tal vez haya algo que debas saber.
01:09:29Bueno, ábrela.
01:09:42No, es contrario a mis principios.
01:09:46Ya voy.
01:09:48Ya voy, cariño.
01:09:50Ya voy.
01:10:18Adelante.
01:10:20El doctor está aquí, señor.
01:10:22Gracias, Lili.
01:10:24¿Cómo está mi paciente esta mañana?
01:10:26¿Mejor?
01:10:26Yo diría que no.
01:10:28Oh, eso no podemos permitirlo.
01:10:30Sin embargo, lo estamos permitiendo
01:10:32y ya llevamos así dos semanas.
01:10:34¿Se ha tomado todas las medicinas que receté?
01:10:36Sí, ese delicioso mejunje antes de las comidas,
01:10:39esos extraños polvos después de las comidas
01:10:41y esa cosa que parece leche antes de irme a la cama.
01:10:44Que precisamente es la que peor me entra.
01:10:46Sí, ya sé que es fastidioso para usted,
01:10:48pero solo puedo guiarme por los síntomas que me ha explicado.
01:10:51Oiga, doctor.
01:10:53Ya sé que va a decirme que son figuraciones mías,
01:10:55pero ¿no cree que los síntomas son muy parecidos
01:10:59a los de mi pobre esposa?
01:11:02Ah, pues sí y no.
01:11:07Muchas, muchas enfermedades producen los mismos,
01:11:10los mismos síntomas que a veces se confunden.
01:11:14Y los nervios dan muchos disgustos también.
01:11:16Ha sufrido una gran depresión.
01:11:18Así que vamos a tratar de llegar hasta el fondo,
01:11:21tiempo al tiempo.
01:11:22No, doctor, otra vez.
01:11:24Es pura rutina.
01:11:26Vamos a ver.
01:11:27Respide.
01:11:28Ah, sí.
01:11:29Respide.
01:11:32Bien, respire profundamente, ¿quiere?
01:11:35¿Otra vez?
01:11:36Bueno, esto parece que funciona.
01:11:39Sí, el corazón está fuerte.
01:11:42Y yo nunca me preocupo por un hombre que tiene un buen corazón.
01:11:50Si tuviera pruebas, señor, no estaría aquí.
01:11:53Pero hay profundas razones que justifican lo que digo.
01:11:56Bien, ya que estás tan seguro, veamos tus razones.
01:12:00No puedo exponerlas sin violar la ética de mi profesión.
01:12:04He sido muy paciente contigo, Debbie, pero ya ha llegado al límite.
01:12:08Deliberadamente vienes a manchar la reputación de un hombre.
01:12:11De un hombre que está enfermo, además.
01:12:12¿No es eso?
01:12:13No, no, no, escucha.
01:12:14Yo sé que te sientes decepcionado por Elizabeth.
01:12:17Yo niego eso.
01:12:18¿Por qué?
01:12:19No puedes ocultarlo porque se va a casar con otro hombre.
01:12:22No se trata de una decepción.
01:12:23Es que me siento francamente alarmado.
01:12:27¿Alarmado?
01:12:27¿Por qué?
01:12:29Precisamente ese hombre es Stephen Lowry.
01:12:32Señor, yo le pido que retrase el matrimonio hasta que...
01:12:35¿Hasta qué?
01:12:36Hasta que yo tenga algo más concreto.
01:12:39No sabía que fueses tan mal perdedor.
01:12:42Lamento que piense así de mí, señor.
01:12:48Dígale al señor Lowry que le tiene más cuenta recibirme.
01:12:51Pero, señor, le repito que no viene por la oficina desde hace varios días.
01:12:54Me está mintiendo.
01:12:55Es usted un farsante.
01:12:57Ah, está usted aquí, señor Lowry.
01:12:59Ya sabía yo que terminaría saliendo al ver que no me marchaba.
01:13:02Pero, señor, este no.
01:13:04Herbert Morosby.
01:13:05Soy el marido de la hermana de Lily Watkins.
01:13:11Yo me encargaré de esto.
01:13:14Vera, este no es el lugar más apropiado para charlarle estas cosas.
01:13:17Conozco una taberna que está ahí mismo en la esquina.
01:13:20Podemos hablar mientras tomamos algo.
01:13:22Ahora estoy hablando como una persona sensata.
01:13:25Es una casa realmente encantadora.
01:13:28Y creo que sería divertido vivir en el campo algún tiempo.
01:13:31Siempre he deseado hacerlo.
01:13:33¿Tú qué opinas, Stephen?
01:13:35Yo...
01:13:36Te estoy cansando.
01:13:37El doctor dijo que no me quedará más de 20 minutos.
01:13:40Ella lleva aquí algo más de una hora.
01:13:41No creí, yo es por culpa de las medicinas.
01:13:43Además, no hagas caso de lo que diga el doctor.
01:13:50Dispénseme, señor, su caldo.
01:13:52Pero otra vez tengo que tomarme...
01:13:53Lo siento, señor, pero el doctor Simpson dijo que era necesario.
01:13:57Veo que estás en buenas manos.
01:13:59Gracias, señorita Travers.
01:14:00Tengo que irme, Stephen.
01:14:02Volveré mañana.
01:14:03Lily, ¿quieres acompañar a la señorita Travers?
01:14:06Cuídate.
01:14:07Quiero que te pongas pronto cuido.
01:14:08Estoy deseando que veas la nueva casa.
01:14:10Te encantará.
01:14:11Te quiero.
01:14:20Hasta mañana.
01:14:23Adiós.
01:14:28Adiós.
01:14:50Bien, señor Lowry.
01:14:51Si esta carta no vale 500 libras, yo no me llamo Herbert Brosby.
01:15:02Sabía que sería una sorpresa para usted.
01:15:04Sí, lo es.
01:15:05No había imaginado nada parecido.
01:15:08Resultaría bonito en grandes titulares.
01:15:10Stephen Lowry asesinó a su esposa.
01:15:13No levante la voz.
01:15:16Es suficiente.
01:15:17Después de que hablemos, quiero que esté usted sobrio.
01:15:19Ah, entonces me pagará, ¿verdad?
01:15:23Es lo que supuse.
01:15:24En cuanto le di a usted, me dije, sí, señor, aquí tenemos a un hombre sensato.
01:15:30Pero usted no parece un tipo que haya cometido un...
01:15:34Bueno, yo no me hubiera imaginado jamás que usted...
01:15:37Deme la dirección donde pueda comunicarme con usted.
01:15:39¿Para qué?
01:15:41Pues, me harán falta varios días para reunir la cantidad de dinero que me pide.
01:15:46Oh, estaré con un amigo mío.
01:15:48Está en el King Inn.
01:15:50Se llama Hal Putz.
01:15:52Brindaré por usted, señor.
01:16:16¿Se encuentra mejor, señor?
01:16:17Solo tardaré unos minutos.
01:16:19No quiero ver al doctor.
01:16:20Estoy muy bien.
01:16:20Vamos, qué cosas dice.
01:16:21Cada día está peor y eso es ridículo.
01:16:22Ya sabes lo que hará.
01:16:23Se conformará con darme otra medicina.
01:16:25No pienso hacerle caso.
01:16:26Es a la vuelta de la esquina.
01:16:28Lily, vuélvelo antes que puedas.
01:16:29No me dejes solo mucho rato.
01:16:31Tardaré cinco minutos.
01:16:58Tardaré cinco minutos.
01:17:09Tardaré cinco minutos.
01:17:14Tardaré cinco minutos.
01:17:30Tardaré cinco minutos.
01:18:03¿Cómo se te ha ocurrido traernos a papá y a mí a este lugar?
01:18:06No debe caber la menor duda de la clase de hombre que es este.
01:18:10Tenga usted cuidado con lo que dice.
01:18:11Silencio.
01:18:12¿Y qué opina usted de este hombre que se hace pasar por quien no es para que yo le confiara
01:18:16un secreto?
01:18:17Cállese.
01:18:17Yo no dije que fuera Stephen Lowry.
01:18:19Esa fue su equivocación.
01:18:20Pero es evidente que dejaste que él lo creyera.
01:18:22Lo hice por ti.
01:18:24Así que esa carta debe ser conocida.
01:18:25¿Por qué no te enfrentaste a Stephen con la carta?
01:18:27Yo no debería intervenir en esto.
01:18:29Porque se trata de un caso de chantaje o asesinato.
01:18:34No hay duda.
01:18:35De momento y hasta dilucidar la autenticidad de la carta acuso a este hombre de intento
01:18:39de extorsión.
01:18:40Llévense.
01:18:40Pero no puede arrestarme.
01:18:41Es su palabra contra la mía.
01:18:42Hay una acusación contra usted.
01:18:44Favoritismo.
01:18:45Eso es lo que es.
01:18:46Favoritismo.
01:18:49Ve.
01:18:51Sé el disgusto que esto supone para ti, pero no tenía más remedio.
01:18:53David, nos estás pidiendo que aceptemos demasiado.
01:18:56Recuerda que no hace mucho estabas defendiendo a Stephen.
01:18:59Pero no por el asesinato de su esposa.
01:19:00No quiero seguir discutiendo este asunto.
01:19:03La verdad, David, te has vuelto loco para traernos aquí.
01:19:06Papá, por favor, quieres llevarme a casa.
01:19:09Entre.
01:19:11La señorita Joaquín, señor.
01:19:13La encontré cuando salí de la casa de Stephen Lowry.
01:19:24Siento haberla hecho venir de esta manera, señorita Watkins.
01:19:28Pero queremos discutir esta carta con usted.
01:19:58¡Lily!
01:20:14¡Lily!
01:20:19¡Vamos!
01:20:33¡Vamos!
01:20:37¡Arc!
01:20:40¡Arc!
01:20:46¿Qué ha sucedido?
01:20:48El médico. El Dr. Simpson.
01:20:50Sí, yo sé dónde vive. Entra en casa y volveré inmediatamente.
01:20:53Tienes prisa.
01:20:54Sí, él vive ahí mismo.
01:20:55Tienes prisa.
01:21:17Es evidente que le debemos una disculpa, señorita Watkins.
01:21:20No existe el menor parecido entre su escritura y la de esta carta.
01:21:25No hay duda de que está falsificada.
01:21:28¿Puedo ir a buscar al médico?
01:21:29Le proporcionaré un coche.
01:21:30Está muy enfermo, señorita Trades.
01:21:32Dios mío, cuánto lo siento.
01:21:34Estará satisfecho con lo que has hecho, Dave.
01:21:36No solo me has humillado a mí, sino también a esta pobre chica.
01:21:38Por favor, señor. ¿Puedo marcharme ya?
01:21:41Lamento haberla entretenido tanto tiempo.
01:21:43Iré a verla inmediatamente.
01:21:45¿Vienes, papá?
01:21:46Espera un momento, señorita.
01:21:47Ah, señorita Watkins. Confío en que no presentará una creencia por este arresto.
01:21:50No se preocupe.
01:21:52Entonces no le importará firmar aquí.
01:21:53No vaya a cambiar después de opinión.
01:21:54El coche está listo.
01:21:56Irme aquí, por favor.
01:21:57Sí.
01:22:10Gracias.
01:22:21Señorita Trades, lo siento mucho.
01:22:23Pero es evidente que esta letra no ha sido falsificada.
01:22:26¿Que no está?
01:22:28Es la escritura auténtica de Lily Watkins.
01:22:33Entonces, si no es falsa, todo lo que está escrito es David.
01:22:42Lo siento.
01:22:44Estoy seguro de que usted nos disculpará.
01:22:48Siento que haya tenido que ser de esta manera.
01:22:51Ve, me permites que te lleve a casa.
01:23:02Buenas noches, inspector.
01:23:03Buenas noches, señor.
01:23:10Preparen una orden de arresto contra Stephen Lowry.
01:23:29¡Cierto.
01:23:30Pero no es así.
01:23:56¿Ha visto este frasco antes de ahora?
01:23:58¿Ha visto este frasco antes de ahora?
01:24:13¡No me toques! ¡Apártate! ¡Asesina!
01:24:22¿Qué está diciendo?
01:24:24¿Qué está diciendo?
01:24:25El señor Lowry afirma que ha estado envenenándolo y que también envenenó a su mujer.
01:24:31¿Que yo envenené?
01:24:32¿Que yo envenené a su esposa?
01:24:37Pero...
01:24:41¿Que yo le quiero envenenar?
01:24:46Debe estar delirando.
01:24:50¿Dónde ha encontrado eso?
01:24:52Encontré este frasco escondido en su habitación con todas estas cosas.
01:24:56¡Pero eso no puede ser cierto!
01:24:58¿Cómo es posible que lo haya encontrado allí?
01:25:00¡Alguien lo puso con toda intención!
01:25:11¿Usted?
01:25:14¿Ha sido usted quien lo ha puesto allí?
01:25:18Lo planeó muy bien.
01:25:22Ha estado envenenándose deliberadamente.
01:25:28Y esa es la razón por la que no mejoraba.
01:25:32Y durante todo este tiempo yo he estado a su lado cuidándole y volviéndome loca de preocupación
01:25:37mientras usted planeaba que me arrestaran por intentar asesinarlo, pues no resultará...
01:25:41¡Vamos, vamos! Está muy enfermo.
01:25:43He hecho cuanto he podido, pero estaba también planeado que me han avisado demasiado tarde.
01:25:48¿Tarde?
01:25:51¿Tarde?
01:25:53¿Por qué tardaste tanto?
01:25:57Dijiste que estarías fuera solo 5 minutos.
01:26:02Solo...
01:26:035 minutos.
01:26:07Yo lo tenía cronometrado.
01:26:11Calculé...
01:26:13que me salvaría.
01:26:16¿Quiere decir que...?
01:26:18No hay nada que yo pueda hacer.
01:26:20He mandado venir a una ambulancia.
01:26:29Lo siento, señorita, pero debo llevar la jefatura para que sea interrogada.
01:26:34Solo hay una cosa que me gustaría saber.
01:26:40¿Planeó usted todo esto desde el principio?
01:26:44Es posible que me haya odiado tanto.
01:26:51No ha podido decirme todas las cosas que me ha dicho sin sentirlas.
01:26:56No hubo ni una palabra...
01:26:59de verdad.
01:27:13Está muerto.
01:27:19Acompáñame, señorita.
01:27:30No, no.
01:27:31No.
01:27:33No.
01:27:36No.
01:27:47No.
01:27:47No, no, no.
01:28:09¿Recuerdas aquella ambulancia con el cadáver de la mujer de Burke?
01:28:16Ojalá hubiera sido el mío.
01:28:53¡No!
01:28:55No, no.
01:28:56No, no.
01:28:56No, no.
01:29:11Gracias por ver el video.
Comentarios