- 2 hours ago
My Husband Is a Mafia Boss Episode 5 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh, man, no-amoy kulob ang damit.
00:04Charm Fabcon, tamong kumaka-bloom.
00:07With Bloomfresh technology.
00:10Ang sampay sa loob, no-amoy kulob.
00:12Sa Charm Fabcon.
00:14ACS.
00:27Is that him?
00:28Wala kayong malalaman sa akin!
00:38May tatanong lang kasi ako.
00:40Ano?
00:40Kaya tayo mag-honeymoon?
00:43Oy!
00:46Eh, di akaw na lang mag-isip.
00:48Ikaw naman may gusto na to, di ba?
00:50Zig, alam ko na!
00:51Alam ko na ako si Typo kunta!
00:53Sabi ang Smech Park!
00:59Uy!
01:01Insan?
01:02What the fuck?
01:04Mr. Russell, let's talk.
01:06Kaya lang kasi nagkagusto tong diniko sa babae.
01:09Tsaka hindi pa pwede.
01:10Surprise!
01:12Oh, di ba?
01:13Check na ka-bed yung one and two.
01:14Nag-start sa mag-iinom.
01:15After naman makaalis sa kung ganin ang husband.
01:17Bo!
01:18Taka ka ba na sa inuman tayo?
01:19Mag-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap
01:20ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap ng-aarap.
01:33Kaya lang kasi nagkagusto tong diniko sa babae.
02:19Kaya lang kasi nagkagusto tong diniko sa babae.
02:39Kaya lang kasi nagkalo tong din любим.
03:07Fuck!
03:08Buti naman naisipan mong tumawag.
03:10Do you know what fucking time it is?
03:12Nasaan ka ba kasi?
03:13Kanina pa ko-
03:14Siniko to.
03:15Andito si Musabal.
03:39May tumawag sa'yo.
03:41Huh?
03:41Sino?
03:43Asawa mo.
03:45Huh?
03:46Tara na.
03:47Alas na tayo bago makapunta pa dito asawa mo.
03:50Baka ano pang isipan.
03:51Sige.
03:53Tiga lang, tiga lang.
03:55Naihilo ka pa eh. Wait lang.
03:56Halika.
04:06Amy.
04:13Zeke.
04:14I'm gonna go home dita.
04:21Let's go.
04:52Zila, pa.
05:01Kaisir.
05:02Also.
05:02Ay, kaisir.
05:03No.
05:03I'm going to go with you.
05:05Who is this?
05:06Who is your best friend?
05:08Kaiser.
05:11Men.
05:19Are you okay?
05:21Hey, there's a spark!
05:35Why are you like this?
05:37It's really good.
05:40I'm going to be a matchmaker.
05:44What do you want to say?
05:46La Perouge.
05:47Let's go.
05:48Yes, Mr. Ruslan.
05:53You're a girl.
05:56What?
05:58I'm going to give you my number!
06:08Sir, you're paying for spaghetti.
06:15You're going to be a little bit.
06:17You're sick?
06:23What the...?
06:29Why did you leave?
06:33What did you say?
06:34You're going to be with Venice.
06:40Zeke, sorry.
06:41It was so hard to reach your goddamn phone!
06:45Then I realized that you're with your best friend!
06:48Damn it, Amy!
06:49Damn it!
06:50Hi!
07:01Sasuke.
07:02Huwag ka na ulit sasama kayang.
07:11Hoy, babae!
07:12Naiintindihan mo ba ako?
07:16Zeke.
07:16Say it!
07:18Are you angry with me, Mu?
07:33He's angry, he's not looking at me.
07:36He's angry with me.
07:39Mu is angry with him?
07:55What the fuck?
07:57Mr. Roswell, let's talk.
08:06What the hell do you want?
08:07I just want to know what I want.
08:09Do you love him, Mu?
08:14Have you ever heard me?
08:15I did.
08:18I just don't want to answer your stupid question.
08:21Why?
08:21Ask yourself, moron.
08:26If you don't answer my question, then I have one last thing to say.
08:31Amy, don't leave me.
08:32No!
08:43Never gonna happen.
08:52She loves me.
08:56And I love her.
08:58If you're planning to take her away from me, I won't think twice to give you a scrumptious death.
09:03I love her.
09:06It's so cute.
09:35So, baby, is that baby, is it, baby, is it, baby, is it?
09:37Ah, Mr. Roswell.
09:39Ah, since nauna ako?
09:42Ah, yung aso at puso nyo.
09:43Ah, nilagay ko lang sa kwarta nila.
09:46Buas, may darating ditong tatlong kasambahay
09:49para may tutulong na sa inyo.
09:51Mukha kasing ayaw din yung Mr. Roswell na...
10:07No! Please don't!
10:11Ano na naman?
10:13Bakit ka sumisigaw?
10:14Tek! Naobas po lahat ng sweet!
10:18Sabi ko na nga habi eh.
10:20Ay, ano?
10:22Kunwarihan ko pang ayaw mo.
10:24May nalaman-laman ka pang diabetes
10:25pero kakainin mo din pala.
10:29Really?
10:30Gusto naman din naman pala.
10:32Ayaw mo lang sabihin eh.
10:34Pero alam mo, okay lang naman eh.
10:36Kasi para naman talaga sa'yo lahat yan.
10:39At saka, para maging perfect wife ako,
10:41kailangan maging sweet ako.
10:43Next time, mas dadamihan ko pa yung mga sweets pa.
10:45Hindi akong kumain yan.
10:47Sila ang Perouge.
10:52Oo! Ako kumain ito!
10:53Oh my god!
10:54Ang sarap!
10:55Next time, damihin mo pa ah!
10:57Mmm!
10:58Oh my god!
11:00Just because hindi naging successful
11:03ang pagiging sweet ko kagabi,
11:05eh titigil na lang ako basta-basta.
11:08No!
11:09No!
11:09No!
11:10No!
11:10Kaya kailangan ko lang pumili ng isa sa mga to
11:13nang pwede kong itawag kay Sik.
11:15Para lamang maramdaman niya akong galaw ka sweet
11:17yung perfect wife niya!
11:19Oh!
11:25Wait!
11:26Wait!
11:26Oh!
11:31Hello Tuti!
11:33Who the fuck is Tuti?
11:36Are you talking to some random douche?
11:39Hindi, Zik!
11:40Ikaw si Tuti!
11:41Ako si Fruity!
11:43Kito ba?
11:44Ha?
11:44Never call me that.
11:45Ever again!
11:47Koy...
11:48Dodong!
11:49Can you stop calling me stupid names
11:51and come here immediately?
11:53May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55Ayaw mo din ba ng Dodong?
11:58Saka...
11:58Dito ba na lang sa phone sabihin dong?
12:00Ano ba yun?
12:01Fuck Amy!
12:02I'm serious!
12:03Come here before lunch!
12:09Ikaw ito dong?
12:14Wait!
12:21Dong, ikaw ito dong?
12:24Good morning mom!
12:27Kami po yung kinuha ni Mr. Lamper Rhodes.
12:29Nakasang bahay niyo.
12:30Wow!
12:31Talaga?
12:31Huh?
12:32May baka kasama na ako dito sa bahay?
12:35Ang galing!
12:37Ay, wait.
12:41Kaya palang tawag ka sa bahay kasi kasama sa bahay.
12:48Ang galing!
12:54Ang galing!
12:58May kailangan po ba kayo ma'am?
12:59Kailangan ko po maging perfect wife.
13:01Kasi, what?
13:02Ano yun?
13:03What?
13:04Yung pwede po sana namin gawin para sa inyo ma'am.
13:07Ah!
13:08Kamaan na po ba kayo?
13:10Kain tayo?
13:11Ako ma, huwag na po.
13:13Baka mapagalitan po kami ni Mr. Roswin.
13:15Ba't naman magagalit yung ate, kakain lang naman tayo.
13:18Weird na.
13:19Asensya na ma'am.
13:21Ano ba?
13:22Sige.
13:23Sabihin niyo na lang sa akin kung nasan si Zeke kasi kanina tinawagan niya ako.
13:26Tapos...
13:27Kailangan daw puntahan ko siya kasi may sasabihin daw siya.
13:30Hindi ko alam kung nasan siya eh.
13:31Pumasok na po siya ma'am.
13:33Kanina pa po siya umalis.
13:36Pumasok na pala si Zeke?
13:39Hindi mo lang ako sinama mo.
13:41Zeke talaga.
13:55Pumasok na kasi mga pangin so na.
14:03Pahal.
14:03Pihulit na kasi mga naman.
14:05Pumasok na upang pangin.
14:06Ngulit.
14:06Pahal.
14:09Pahal.
14:11I'm not.
14:14Pahal.
14:16Pahal.
14:17Pahal.
14:17Pahal.
14:19Pahal.
14:20Amy!
14:20Pahal.
14:20Nay,
14:20Oh, that's my husband, Zeke.
14:23I've got a pet name to him.
14:25Why are you laughing? Are you angry?
14:31Nothing, nothing.
14:42Hi, Tang!
14:44Where the hell are you?
14:46I'm at school.
14:48Eh, kasi kanina yung mga ate tinanong kung uunasan ka eh.
14:51Sabi nilang pumasok ka daw.
14:53Eh di, pumasok din ako.
14:55What? I don't...
14:58I don't go to school.
15:00I'm at the office.
15:01Come here now.
15:04Ay, ay, Dodo!
15:05Stop calling me that.
15:07Eh, gusto ko nga na...
15:09Term of endearment eh.
15:11Okay.
15:16Wala pala dito si Dodo, alis na ako ah.
15:18Bye, Amy.
15:19Bye, Amy girl.
15:20Bye, Amy.
15:20Bye, Amy girl.
15:21Bye, Amy girl.
15:21Bye-bye!
15:22Irap kayo ah.
15:23Uy, Kevin!
15:25Amy.
15:25Ay, mga muna ako ng notes mo.
15:26Ah, saan?
15:27History.
15:28Sige, sige.
15:29Okay.
15:29Okay.
15:30Kung yung mga email ko?
15:31Anong email ko?
15:32AmyDolly.
15:33AmyDolly?
15:35At Google Maps.
15:37Okay.
15:39PANDA!
15:43The hell are you shouting that word for?
15:50Tawin ka!
15:54Grabe kang kinaingay mo.
15:56Sige na, Zik!
15:58Dapat meron tayong endearments.
16:00Uy, bangay.
16:00Eh, hindi ka sali.
16:01May endearments eh.
16:04Fine.
16:06But I'll be the one to choose.
16:09Ayaw mo ba yung pangga?
16:11Ah, sige.
16:12Ano ba ang bet mo?
16:14Ahm...
16:15E-robe?
16:17Sinta?
16:18Ligaya?
16:20Ah...
16:21Lovey Doves?
16:22Babycakes?
16:24Oh, alam ka na!
16:26Ah...
16:26Mahal?
16:28Eh...
16:29Gusto ko yung mahal?
16:30Mahal.
16:31Mahal.
16:32Cute yung mahal.
16:33Gusto ba yan?
16:34It's too primitive.
16:38Ahm...
16:39Ano kaya?
16:40Ah...
16:41Honey pie!
16:43Choco pie?
16:44Pizza pie?
16:47Pamay pie!
16:48Ginagago mo ba ako?
16:50Hindi ako nakikipaglokuan sa'yo, babae ah.
16:53Sige, no.
16:54Sige lang ako natin ang pet name.
16:56I'm not your pet. I have a name.
16:58Call me that or call me your husband.
17:01Your husband?
17:02Di pa dapat may yun, my husband?
17:05Fuck!
17:08Alam ko na!
17:12Alam ko na!
17:13Happy eh!
17:15Ah, hindi.
17:15Mas maganda pa rin talaga yung dodo.
17:17Stop it!
17:20Enough with the endearments.
17:21I have something important to tell you.
17:23Taliyan.
17:26I'll be flying bro.
17:29Oh my God!
17:33Sinasabi ko na nga ba?
17:36Magtagtanan kayo ni Muno!
17:38Matagan yun ang pinlaan na tono!
17:40Mga taksil!
17:43Katapos mo akong pakasalan?
17:46Pagpapalit mo lang ako sa best friend kong bakla!
17:49Tanga!
17:50Aray!
17:52Tingnan mo to!
17:54Ikaw pa yung ganang mabintay!
17:56Ikaw na nga tong takni!
17:58Aray ko naman!
17:59Pangalawa na yun ah!
18:00Patapusin mo muna kasi ako!
18:02Okay, sige sige.
18:03I'll be leaving for a business trip.
18:05I'm flying to Hawaii.
18:07I'm flying on Saturday.
18:09And it will take a few weeks before I get back.
18:11Saturday?
18:12Eh di ba yun yung honeymoon walking?
18:14I'm flying after that.
18:16While I'm gone,
18:17gusto kong ikaw munang humawak ng buong kumpanya.
18:28Masyado atang maliit yung mga kamay ko para hawakan yung buong kumpanya.
18:31Masyado panakitong building na to, zik!
18:33Sira!
18:34You'll be the acting CEO!
18:37Hahahaha!
18:40Acting CEO!
18:41Acting CEO!
18:43Hahahaha!
18:44Acting CEO!
18:44Hahahaha!
18:45Hahahaha!
18:46I am Mr. Ezekiel Roswell.
18:49And I am the boss!
18:51And you?
18:53You, you, you, you!
18:55All of you inferior beings!
18:58Bow down to me!
19:02Except for my beautiful wife.
19:05Hahahaha!
19:06Hahahaha!
19:06Palumpalo yung acting ka na!
19:09Hahahaha!
19:11You'll be in charge of everything.
19:12You'll have to attend all the meetings in my place as my wife.
19:16Look!
19:17Zik!
19:19Parang ang hirap naman ata nun.
19:21Kaya ko magpanggap na boss.
19:23Pero yung,
19:24gagawin ko yung mga trabaho mo.
19:26Parang,
19:26hindi ko yata kaya yun.
19:28I have time to teach you the ropes.
19:31Ropes?
19:33Ba't kailangan nalubit?
19:34Ahh!
19:37Magja-jumping rope tayo?
19:38Ay, magaling ako doon ng elementary.
19:42The lesson starts now.
19:45In every conference meeting,
19:47you have to be careful of people who try to sweet-talk you.
19:51Sweet-talk?
19:53May ganon?
19:55Ay, hindi pwede yun.
19:57Dapat ikaw lang yung nag-sweet-talk sa akin kasi ikaw yung asawa ko eh.
20:00No, not that.
20:03Not that kind of sweet-talk.
20:06Ang ibig kong sabihin yung bombula-bulahin ka nila
20:08para i-approve mo yung proposal sila.
20:11Especially if they find out that you're my wife.
20:14They will do everything to get your approval
20:16even if it means lying to you.
20:24Are you listening?
20:27O naman.
20:28Nain din din mo naman.
20:30Eh, yun lang.
20:34Grab that document.
20:37Read it.
20:40Read it.
21:04Nope.
21:05That's bullshit.
21:07Whenever you read business proposals,
21:09you have to check every detail.
21:12Check out the timeline and the projected revenue.
21:141 billion in 3 years?
21:17That's impossible.
21:19They deliberately inflated it
21:21to look enticing to the financiers.
21:25Zik.
21:27Zik, hindi ko yung tangkayan to.
21:31Bakit kasi hindi nalang si Kaiser yung gawin mong acting CEO?
21:35O kaya yung ibang mong mga board members?
21:39Because I want my perfect wife to do it.
21:43Awww.
21:49Unless you don't want to be my perfect wife anymore.
21:54Hindi.
21:55Hindi.
21:55Jokey-jokey lang yung kanina.
21:57Syempre kayang-kaya ko to.
21:58Gabe.
21:59Papatunayan ko sayo.
22:00Ako ang best acting CEO of Roswell Carp.
22:05Good.
22:06Because starting tomorrow,
22:07you're going to be facing the board members
22:09for conference meetings.
22:11Uloh.
22:11Agad-agad.
22:12Akala ko pa training muna.
22:14That is the training.
22:16I'm going to be assisting you in every meeting
22:18habang hindi pa ako maalis for Hawaii.
22:21Understood?
22:24Ay! Ay, hubby!
22:38Ito lang ako.
22:41I'm not a bad guy.
22:43Ito lang.
22:44Okay.
22:44Ayun.
22:47Ayun.
22:48Ito lang.
23:04I'm not like that.
23:05Oh, syempre.
23:15Taray ng word!
23:16Dasi your yard!
23:29Ang dami pala talagang ligusyo ni Zeke.
23:33Over?
23:39The company was in trouble because of Christophe Roswell's untimely passing due to an accident.
23:49Ezekiel Roswell stepped in and saved the company from the brink of bankruptcy.
23:55Ayy!
23:56Ang bunga pala ng online novel to.
23:59So, taray ah!
24:01Palang super hero pala yung asawa ka dito.
24:05Star paytadang!
24:11Ay o. Serious o.
24:15Ganun ba yun?
24:17Required ba kapag board member ka, dapat na kasi mangot ka sa pictures?
24:22Kaya pala nung nag-present ako sa kanila, lahat sila na kasi mangot.
24:27Hmm.
24:28Ay, pero hindi.
24:30Di na makuulit yun.
24:32Di na.
24:33Di na.
24:33Kapag bumalik ako dun bukas,
24:36they will be facing
24:38the new
24:39me!
24:46I reviewed our quarterly metrics last night.
24:51And right now?
24:53Evidently,
24:55frankly,
24:56gently,
24:56gently,
24:57the numbers do not align with our strategic trajectory.
25:03We need
25:06stronger
25:06synergy across
25:08all
25:09departments!
25:17And you!
25:20You didn't say yes to me!
25:23That's a form of land compliance.
25:25I'm sorry, Amy.
25:28Huh?
25:29What did you just call me?
25:30Hey!
25:31My name
25:33is Amy
25:37Jossa
25:38Roswell!
25:39Say it!
25:40Say it!
25:41Yes po,
25:42Mrs.
25:44Amy
25:45Jossa
25:46Roswell po.
25:47I'm sorry,
25:49Mrs.
25:49Amy Jossa
25:50Oh my god!
25:51Shut up, you bitch!
25:53Did you just
25:54look me in the eye?!
25:56Oh my god!
26:01You?
26:02You?
26:03You?
26:04You?
26:04You all?
26:05Do you think
26:06you can only be serious here?
26:08No!
26:09Because
26:10I am
26:11the acting CEO!
26:14And I am the best actress!
26:17Famas or Rian Palanca
26:18name it all
26:20because I have it all!
26:22And I am
26:23a certified
26:24EGOT!
26:26And you?
26:27All of you
26:29are just
26:30dead!
26:31Ha ha ha!
26:33Ha ha ha ha!
26:36Mga ha ha ha!
26:39Mwah ha ha ha!
26:42Mwah ha ha!
26:43Mwah ha ha ha!
26:45Ma'am Amy!
26:46Ma'am!
26:46Gising ka na po,
26:477 o'clock na po!
26:48Ma'am,
26:49kayo na patumatawag
26:50si Mr. Roswell,
26:51hinahanap ka,
26:51late ka na raw!
26:54Oh my god!
26:57Pataya ako nito!
26:58Ha ha!
27:00My phone call.
27:03Hotty.
27:05Good morning.
27:12Good morning to you as well.
27:16Morning.
27:17Morning.
27:18Good morning.
27:19Good morning.
27:29I'm dead.
27:40Mother.
27:43Hello.
27:45You're one hour and thirty-two minutes late.
27:49I know.
27:51And now you're talking back?
27:54Would you prefer that I don't talk to you
27:57if you talk to me?
28:03You're right.
28:04Why didn't you leave me alone?
28:08Dammit, Amy.
28:09Your responsibility is to leave you alone
28:11because you're a boss.
28:13Sorry.
28:15I've been sleeping at 2am.
28:17I've been sleeping.
28:18I'm not going to read it again.
28:19I'm not going to read it again.
28:22That is not an excuse.
28:24As acting CEO,
28:26you have to work around the clock.
28:32Eh, ma'am, ma'am.
28:38Where's the room?
28:40I don't know where to work.
28:42I don't know where to work.
28:44It's okay.
28:46That's a pain.
28:47Why did you not?
28:49What I meant was,
28:51you don't have fixed work hours.
28:53This is not a nine-to-five job.
28:54You're always going to be working,
28:56even in your sleep.
28:59Don't do it.
29:00Don't do it.
29:01You don't know what I'm thinking about.
29:04I'm just having a meeting
29:07in the conference room.
29:10Atake!
29:12Good.
29:14Because as CEO,
29:15you're also going to be chairwoman of the board.
29:17And your first meeting is at 10am.
29:2010am?
29:21Aye, aye, hubby.
29:22Look at you.
29:27Damn it, Amy.
29:30Can you act like a real CEO?
29:32It's like a real CEO.
29:36It's like a real CEO.
29:38It's like a real CEO.
29:38It's like a real CEO.
29:39What's happening?
29:46What is this all about, Mr. Roswell?
29:49What the?
29:50Can you just read the fucking documents?
29:53Oh.
29:55And now you're talking back, Ezekiel.
30:06What?
30:07How are you doing this?
30:11What are you doing?
30:12Boys, they're been dating.
30:15Will you go here and not be able to eat?
30:27You may now leave?
30:29What?
30:31Why are you acting like that?
30:34That's what I said earlier. You're acting like a real CEO.
30:37You're going to be like a real CEO.
30:39That's right.
30:40You're going to go to a meeting later and you're not going to go to me.
30:47You're going to go?
30:53That's it! You're going to be a good joke.
30:55You're going to be a good joke.
31:03Hey!
31:04Hey!
31:05Hey, wait!
31:07Nick!
31:10Members of the board, Mr. and Mrs. Roswell have arrived.
31:19Good morning, Mr. Roswell.
31:38You're Mrs. Roswell?
31:40Are you the representative of the Stoners?
31:43Why are you...
31:49You're Miss...
31:50Anneline Jane.
31:52Sigwa.
31:53Right?
31:54Oh, yes.
31:55I appreciate you remembering my name.
31:59But me and my husband are not here to indulge in your reminiscence.
32:07We are here to talk about more significant matters with the rest of the board.
32:13So, if you're not interested in doing so, get out to leave.
32:35Okay, let's proceed with the meeting.
32:44we're allocating 30 percent of the operational budget to infrastructure and facility upgrades
32:5125 percent goes to r&d mainly for our new projects marketing will receive 15 percent
33:31amy amy amy amy
33:45yeah well it's a good thing no one noticed you zoning out for the entire duration of the meeting
34:00it's miss sigwa meetings aren't supposed to be fun they're supposed to be serious
34:10if you're going to be ceo number one you cannot be late ever number two you're gonna have to learn
34:17how to listen
34:20marami pa tayong meetings this week so you better prepare yourself
34:34what
34:35How do you like Mr. Roswell?
34:37I don't know.
34:39It's not a joke.
34:41It's not a joke.
34:42It's like a kid.
34:44And it's a joke.
34:46It's a joke.
34:48It's a joke.
34:49It's a joke.
34:50It's a joke.
34:52Hey.
34:53Don't you cry.
34:55We'll be back with you.
34:57We'll be back with you.
34:58If you want to talk about Mami,
35:01you'll know who you are.
35:04Kaya makapalim yung pagmumukha hanggang mabalatang kayo ng buhay.
35:09Tara, tagting tayo.
35:10Kakagatin ko sila para di makatakbo.
35:12Tapos, kalmutin mo sila.
35:14Hindi ko kailangan ng tulong mula sa isang nilalang na mabalahibo
35:18pinapapak ng mga garap pata.
35:20Ang yabang ng pusang dalang to.
35:22Gusto mo sakbalin kita?
35:24Waho!
35:24Tangit!
35:27Hi, baby.
35:28Anya.
35:30Sa akin siya una nag-hi.
35:32Ako ang favorite.
35:34Sa akin ko kaya yung nasa picture print sa drawer ni si Sir Roswell?
35:38Ewan ko nga eh.
35:39Pero paano mas maganda siya kaysa nang ihi.
35:42Oo nga eh.
35:43Baka naman kabit yun eh, Sir.
35:50Mga ate.
35:52Ano pong pinag-uusapan niyo?
35:54Good morning, Mom!
35:56Ay, Ma'am.
35:57Wala po kayo nag-uusapan.
35:59Hindi po na ang iba pinagkikisunisan.
36:01Maglaloto na po ba kami ng breakfast?
36:03Ay, huwag na po ako na lang.
36:05Sige po.
36:09Tama ba yung narinig ko?
36:12May kabit si Zeke?
36:14Na picture frame!
36:23Good morning!
36:24Good morning.
36:25Good morning.
36:25Gusto po gano'n?
36:25Ay, nito!
36:26Ay, nito!
36:27Ay!
36:28Ay!
36:33Hello?
36:35Walang mga alam kong morning.
36:36Bakit kailangan ipamukha sa akin?
36:39Ipang nga talaga ng tingin na to sa akin eh.
36:42I said good morning.
36:43Tsss!
36:44Hulat ulit!
36:46Ang ting na lang magtatampo na talaga ako dito eh.
36:50Di pa nga ako nakakamoon sa relasyon nila ni Mu.
36:53Tapos ngayon, malaman-laman ko,
36:56may kabitsang picture frame!
37:00Bahala ka nga dyan.
37:12Anong oras tapos ng eksamsyo?
37:15Depende kung anong oras kumata ko sagutan.
37:26Ah...
37:28Zeke...
37:28Pag alis mo ba, ako na yung magdadrive ng kotse mo?
37:32No.
37:35I'll buy you a new one.
37:38Talaga?
37:39Ay, bilan mo ako!
37:40Yung na yung nadrive ko?
37:42Hindi rin.
37:44I'm gonna get you a personal driver.
37:47Wow!
37:52Um...
37:52Pwede ba ang pink yung kotse?
37:55Tapos kung may driver, pwede ba yung, yung uniform niya pink din?
38:03Please?
38:07Please?
38:08Mumu naman o, sagutin mo na ako.
38:10Please?
38:11Huw!
38:12Huw!
38:13Huw!
38:20Huw!
38:20Huw!
38:21Hi, Insan!
38:22Hi, Louie!
38:23Huw!
38:23Huw!
38:24Huw!
38:24Huw!
38:25Huw!
38:48Huw!
38:50Huw!
38:50Huw!
38:51Huw!
38:51Huw!
38:52Huw!
38:52Huw!
38:52Huw!
38:52Huw!
38:53Huw!
38:54Huw!
38:55Huw!
38:55Huw!
38:56Huw!
38:56Huw!
38:57Huw!
38:58Huw!
38:58Huw!
39:17Huw!
39:18Bobby, I'm coming to the first trip.
39:20By the way.
39:21Oh.
39:21Hey, do you want to recommend movies to me?
39:24What movies?
39:26What are you looking for?
39:27Why are you looking for a movie recommendation?
39:29Do you have to study for third songs?
39:32Don't be slow, I'm sorry.
39:34It's not like that.
39:35You need to watch a lot of movies to improve your acting skills.
39:39You're an acting CEO.
39:41Huh?
39:42What?
39:43You're really good.
39:45You're not good.
39:46I don't know.
39:46I don't know.
39:48I don't know.
39:49I don't know.
39:51Nice.
39:53Oh, you're going to recommend movies, huh?
39:56Oh, okay.
39:56Okay, okay.
39:57I'll go back to you soon.
40:00Ah, hi!
40:01Good time, maaas!
40:03Okay, that's it!
40:05You're welcome!
40:08You're welcome!
40:12You're welcome!
40:12That's so cool.
40:13I'm still in Japan.
40:13You're welcome!
40:15You're welcome!
40:18You're welcome!
40:20You're welcome!
40:22You're welcome!
40:23Good afternoon, sir.
40:24Roswell.
40:25And...
40:26Miss...
40:26My wife.
40:34Why are you doing that?
40:35You're welcome!
40:37You're welcome!
40:39You're welcome!
40:45I'm sorry, madam.
40:46I am pleased to meet you.
40:48By the way, I am the manager of this place.
40:51Service all the best sellers, ASAP.
40:54Yes, Mr. Roswell.
40:57O...
40:57Uy, Jik.
40:58AngИng mabumat,
40:58angします mo lang!
40:59Yan ine, ayon, may-aran ng restaurant o.
41:02Kukutusan mo.
41:03Para kolipin mo lang yung tao.
41:05O nga,
41:06biglang mo patawag ng tulis nandito,
41:07damputin pa tayo eh.
41:09Ikaw, di mo ang iniisip yung mga ginagawa
41:11at saimagin mo.
41:12Matalino ka pa namang tao.
41:13There are a lot of people who have already told you that you are the owner of this restaurant.
41:19Huh?
41:24Me?
41:27Me?
41:30It's just the barbecue.
41:32Our business is my mom.
41:36Did I lose my life if I didn't know?
41:39At saka, paano ang bills naman yata napatayun nitong restaurant na to?
41:44Andal-dal mo, no?
41:45Eh, paano pa kasi naging sakin to?
41:47Akala ko ba binasa mo yung history ng corporation?
41:57Oh, Mommy Temple!
42:00Oo nga! Nabasa ko nga yung restaurant na yun dun sa dossier!
42:04It's pronounced dossier, not dossier.
42:07Dossier.
42:09Agan.
42:10Oh, cute.
42:12Parang tunog ang saya lang.
42:14Dossier!
42:16Dossier!
42:19Dossier!
42:21Dossier!
42:22Dossier!
42:22Dossier!
42:23Dossier!
42:24Dossier!
42:34Dossier!
42:37Dossier!
42:39Dossier!
42:41Dossier!
42:53Dossier!
42:55Dossier!
42:56Dossier!
42:57Dossier!
42:58Dossier!
42:59Dossier!
43:00Dossier!
43:00Dossier!
43:01Dossier!
43:02Dossier!
43:02Dossier!
43:04Dossier!
43:12what the hell are you doing
43:27yeah that song sashimi
43:30you've never had that
43:31Gullaby
43:32no no it is that
43:36oh
43:38oh
43:42oh
43:44what
43:44what
43:46is
43:47you
43:51you
43:51Okay, so you're going to have a chance to get hurt.
43:53Okay, let's go.
43:54Take care of yourself.
43:55It's safe.
44:25I have something important to ask you.
44:30Do you know what the meaning of the word Mafia is?
44:38Mafia?
44:40No, is that a sign?
44:43I just know what it is.
44:45It's an organized group of people who are a complex audience.
44:51Is that a sign?
44:55Is that a sign?
44:57I'm serious.
45:01Have you ever heard of that word?
45:05No, what is the Mafia?
45:11It's an organized group of people who are on complex operations that most people don't see or even know about.
45:19Everyone involved in the Mafia is expected to follow one rule to survive.
45:26That's why they always need to be cunning and ruthless.
45:35So what does the Mafia mean?
45:43Yeah, if you want to put it that way, sure.
45:46But they're like a family that lives by a code.
45:52Do they die by a person?
45:54Yeah, if they have to defend themselves.
45:58Oh, it's like that. They're criminals.
46:03But they do what they have to do in order to survive.
46:09Even if they're dead, they're still dead.
46:13It means that they don't have a body.
46:15They're not going to do such things if they're better.
46:18They're not going to live.
46:18They're just like a human being.
46:27They're just like a human being.
46:27Why, Jik?
46:30You're a mafia?
46:40Why are you doing this?
46:42You're a mafia?
46:43You're a mafia?
46:45to meet my wife.
46:45What did you text me to do with the CEO's name?
46:50Ah!
46:52We'll start the conversation with Lucas.
46:55Do you want me to help?
46:57Ah!
46:58Do you want me to help?
46:59Of course!
47:01But I'm warning you.
47:02I have no patience when it comes to inadequacy.
47:08Inadequacy?
47:10Uy!
47:13Do you call me a doctor?
47:15Fiona, how are you?
47:17You're the most famous man in your life.
47:21What?
47:22What?
47:22What?
47:24What?
47:26What?
47:26What?
47:27What?
47:31What?
47:31What?
47:33What?
47:47What?
47:48What?
47:50What?
47:51What?
47:53What?
47:54What?
47:54What?
47:54What?
47:55What?
47:55What?
47:56What?
47:57What?
47:57What?
47:57What?
47:58What?
47:58What?
47:59What?
48:00What?
48:29Transcription by CastingWords
48:54Transcription by CastingWords
49:18Transcription by CastingWords
49:20Transcription by CastingWords
49:53Transcription by CastingWords
50:23Transcription by CastingWords
50:27Transcription by CastingWords
50:39Transcription by CastingWords
50:53Transcription by CastingWords
51:22Transcription by CastingWords
51:54Transcription by CastingWords
52:24Transcription by CastingWords
52:46Transcription by CastingWords
Comments