Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago
Drug Crni u NOB-u 2013 - Epizoda 2 - Domaća serija Crni Gruja 4
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:59Transcription by CastingWords
01:03Transcription by CastingWords
01:13Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:17Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:46Transcription by CastingWords
05:23Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
05:56Transcription by CastingWords
06:12Transcription by CastingWords
06:20Transcription by CastingWords
06:23Transcription by CastingWords
07:05Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:45Transcription by CastingWords
07:57Transcription by CastingWords
08:11Transcription by CastingWords
08:20Transcription by CastingWords
09:00Transcription by CastingWords
09:18Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
10:18Transcription by CastingWords
10:27Transcription by CastingWords
10:31Transcription by CastingWords
10:47Transcription by CastingWords
11:02Transcription by CastingWords
11:35Transcription by CastingWords
12:06Transcription by CastingWords
12:22Transcription by CastingWords
12:51Transcription by CastingWords
13:22Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
14:01Transcription by CastingWords
14:47Transcription by CastingWords
14:48Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:48Transcription by CastingWords
16:01Transcription by CastingWords
16:14Transcription by CastingWords
16:22Transcription by CastingWords
16:27Transcription by CastingWords
16:35Transcription by CastingWords
16:53Transcription by CastingWords
16:56Transcription by CastingWords
17:10Transcription by CastingWords
17:38Transcription by CastingWords
18:13Transcription by CastingWords
18:36Transcription by CastingWords
18:41Transcription by CastingWords
18:47Transcription by CastingWords
19:06Transcription by CastingWords
19:24Transcription by CastingWords
19:35Transcription by CastingWords
19:38Transcription by CastingWords
20:02Transcription by CastingWords
20:16Transcription by CastingWords
20:26Transcription by CastingWords
20:32Transcription by CastingWords
20:37Transcription by CastingWords
20:38Transcription by CastingWords
21:19Transcription by CastingWords
21:33Transcription by CastingWords
21:51CastingWords
21:53Transcription by CastingWords
22:07Transcription by CastingWords
22:18Transcription by CastingWords
22:19Transcription by CastingWords
22:24Transcription by CastingWords
22:28Transcription by CastingWords
22:32Transcription by CastingWords
23:04Transcription by CastingWords
23:06Transcription by CastingWords
23:35Transcription by CastingWords
23:36Transcription by CastingWords
23:47Transcription by CastingWords
23:48Transcription by CastingWords
23:48Transcription by CastingWords
23:48Transcription by CastingWords
23:50Transcription by CastingWords
23:51Transcription by CastingWords
24:04Transcription by CastingWords
24:05Transcription by CastingWords
24:06Transcription by CastingWords
24:06Credit, credit.
24:08Postisadna sresta za mala i srednja preduzeća.
24:10Nego pričaj, šta još imamo ovo, pričaj.
24:13Jesi čuo, si nozom upusnjavo?
24:15Niesam.
24:17Šta kaj? Joj nisi voda ti?
24:19Ja sam.
24:20A lako sam ih potprašio, znaš?
24:22Šta bi bilo ono za Farkancije tam u Anu.
24:24No, a o koji si ti? Lažu.
24:27Lažu ljudi kad kažu...
24:30...caja, lopov, djubre, baraba i seci, kesa.
24:32Gojicu, slušaj.
24:33No, nisam znao da si komunista postojo.
24:36No, da, to je opšte poznata stvar.
24:41No, kaži mi, ona petokraka na palati Albanija.
24:45Ko je to?
24:46Ti. Ti.
24:49Nisam znao da si komunista postojo.
24:52Ja, komunista?
24:53Gojicu, rebe, kakav jednog komunista?
24:55Svi normalno?
24:56Ja sam samo odratio njima poslu, i dobro plačeju.
24:59A, dobro.
25:00To je sve.
25:00Tebi su znači čečepoje puni para.
25:02E, pa odlično.
25:03Brale, dajde pun servisa našeg cenjenoga gosta Caju.
25:07Ajte.
25:08Života Grujić!
25:12Ja?
25:14Večeras otvara kafana.
25:16Ova crni guja i kamen od Budos, a?
25:19Da.
25:19Vizualene otvahanje?
25:21Vizuala mi došla.
25:23Da?
25:23Ne, ali ne treba na muzika još.
25:25Nisem još naštim ovo u uštelo, u globio ovaj klavir.
25:31A, dobro, dobro, izvolite.
25:32Izvolite, izvolite.
25:33Izvolite u svakom slučaju, izvolite.
25:34Izvolite, ovo je se Parečić, broj jedan.
25:36Ajde.
25:36Gazda, ja čurla bi imala strašna šljivovica.
25:39Ja, ja, na torlik, na torlik.
25:40Gazda, napuni se kafana.
25:42Ne mogu ja i dakil ne rešem i da kuvam.
25:44De bar če, da pomogde.
25:46Šta te me ne briga?
25:47Šta te me ne briga?
25:48Ajde, ču ti je donosi.
25:49Ču ti je donosi.
25:50Ajde.
25:51Dobroječe.
25:51Dobroječe.
25:52Dobroječe.
25:53I ste gosti.
25:54Ajde, izvolite.
25:54Ajde, da vas zastočiću.
25:57Joj, deče, da vas mestim sve.
26:00Bralej!
26:02Te stoga, naređujem, da se, zbog bezbednosti, okupacijonih snaga, ja više ne mogu.
26:13Umorio ste si.
26:14Kako vi kažete, šefe?
26:16A boga mi sam i vas umorio, Marije.
26:18Pa.
26:19Ali evo, da si iskupim, pozivam vas da odemo večeras na jedno specijalno mesto.
26:24Oh, šefe, mislim da to ne bi bilo u redu.
26:27A zašto sam jedno pićenca popio?
26:29Vaša žena je već zvala već nekoliko puta.
26:32Uostalom, sutra radimo i vi, a trebalo bi da se odmorimo.
26:36A ne.
26:37Vi ćete da se odmorate.
26:39Evo, ja ću lično da naredim.
26:40A sad da odemo na to specijalno mesto.
26:45Dobro večer, gospodine Batiniću.
26:48Dobro večer, gospodine Majore.
26:51Otkud vi?
26:51Kako ste znali da sam ja još uvek ovde?
26:54Pobogu, gospodine Batiniću, pa gestapo uvek sve zna.
26:59Naravno, naravno. Bože, za malo da zaboravim. Ovo je moja nova sekretarica, Marija.
27:08Drago mi je.
27:09Draga moja, meni je kudi kam odraže.
27:12Niste mi prijavili, gospodine Batiniću, da ovoj vašoj policijskoj džungli gajite tako redak cvet.
27:21Ali vi mislite na moje jaje? Mislim, Golubovo jaje moje.
27:27Ne. Mislim na Mariju, gospodju Mariju.
27:35Gospodjicu.
27:36Lepo.
27:38Načuo sam malo čas da se spremate da krenete na neko...
27:42...specijalno mesto. Nadam se da nemate ništa protiv da vam se pridružim.
27:46Ne, ne, naprotiv, naprotiv.
27:49Jedino što je možda malo kasno...
27:52Možda je za vas kasno, gospodine Batiniću.
27:56Za gospodjicu Mariju i za mene sigurno nije. Zrne?
28:05Zrne?
28:06Idemo.
28:10Šefe, zar nećemo svi zajumno?
28:12Naravno, naravno.
28:16Oja!
28:18Šnaps!
28:23Serbiši, vje, Serbiši, kjerne.
28:27Lođe premaja.
28:28Tlejite, Čensarjite!
28:31Aine ndarantra, neđen ndaranest!
28:34Aine ndarantra!
28:39Evo ljudje, stiže, stiže. Kuma se!
28:41Sada će, hajde radi!
28:42Ozvalaš mi, srema načesti.
28:44encontrati me zače sreba devala kukara čez nače.
28:46Žemo da me znače?
28:47Jasni, to je ta' na ova trafana.
28:49Dobroveče, joša sam izdena na djene.
28:54Good evening.
28:55I'm really surprised.
28:57Please come to the cafe.
28:58Let's go.
29:00Let's go.
29:02I would have to go.
29:04I'm sorry.
29:05I don't need it.
29:06Let's go, Major.
29:08Let's go.
29:13Here's a little decoration.
29:15Here's a little bit of decoration.
29:16This is in the house.
29:17You should eat it.
29:19What are you going to drink?
29:21Let's go, Raki.
29:22I'm just going to cry.
29:24We won't do anything until the lady doesn't come back.
29:28The lady?
29:29Who is the lady?
29:31Okay, the lady.
29:32Excuse me.
29:34Let's go.
29:37Remember, Mr. Major.
29:45Excuse me, please.
29:48Who is the antichrist?
29:50What are you doing?
29:52What did you do with me?
29:54What did you do with me?
29:55Really?
29:57We're waiting for you, the lady.
29:59I'm going to send you a message.
30:01I don't know.
30:02I'm going to send you a message.
30:03I'm going to send you a message.
30:05Interesting place.
30:06How did you know about it?
30:08You won't believe.
30:09I found the news.
30:11You're going to send you a new secretary here.
30:15No, you're not.
30:17You know what I'm thinking.
30:19We're going to send you a message.
30:21We're going to send you a message.
30:24You're going to send me a message.
30:27You're going to send me a message.
30:32You're going to send me a message.
30:32Okay, let's get ahead.
30:35I'm going to send you a message.
30:40Ivan Milic Batinić, sacrificial policeunächst.
30:43And that one is the Kriegermeister Major g's士.
30:46How did you get back to me, Danilo?
30:49I won't believe in that week that night...
30:51...you're getting emotional with me.
30:53Ethical...
30:54Ten home.
30:56You can't control me.
30:57Tell you that something about it.
30:58We've been riotING her again.
30:59Ah, papyri su ime besprekorni.
31:01Tako znači.
31:03Pa meni su te devojke sa besprekornim dosijeima najsomnijvije.
31:10Malo više o preznosti nije na odmet gospodine Batinića.
31:16To su ti najkrupije bijograske zvejnike!
31:18Samo se trudi da ih držeš što bliže sebi i da iz njih izvučeš što više informacija!
31:22Nema problema, lako ću jas Batinićem. On je glup, kago čovek pogleda,
31:26But he's the master of his mind.
31:28He sees that he doesn't believe in his eyes.
31:30He's a reporter.
31:33What's the matter?
31:34He's a man.
31:34He's a man.
31:37You drink and drink and drink!
31:40I love him!
31:42I love him!
31:43All the time!
31:44All the time!
31:45All the time!
31:46All the time!
31:52I'm sorry.
31:53Don't care.
31:53You should be happy.
31:55Enjoy yourself.
31:57You should be able to get a better chance.
31:59What's more than a better chance?
32:01What do you mean?
32:14Mr. Kavče.
32:21I would like to ask you something, if it's not too discreet.
32:25Of course, not only please, Major.
32:28I noticed that you used a toilet for people,
32:32not a toilet for guests.
32:36Why did you do that?
32:45Cajo, brother.
32:47If you're the best friend of the Dorche,
32:49you can do it.
32:51Tell me.
32:52Let's go.
32:54Let's go.
32:54No.
32:58No.
33:00It's a tough hazard.
33:01It's a tough hazard.
33:05$200,000, and you get the money for five minutes.
33:09That's all.
33:11You're a dumb driver.
33:12Don't worry.
33:19Maria, why are you so upset?
33:22Here, let's go.
33:24Who wants to go?
33:26I'm sorry.
33:28Please, please.
33:29Please, please.
33:31Please, please.
33:32I'm not so upset.
33:33I'm going to have to go away.
33:34Please, please.
33:35Please, please.
33:36Please, please.
33:37Please, please.
33:39Please, please.
33:39Please, please.
33:41Please, please.
33:41Whatever you need to do is go to the house.
33:42Please, please.
33:43I love you.
33:44I'm just a little bit.
33:47Excuse me.
33:48Excuse me, Maria.
33:49Oh, oh, oh.
33:52Majore, živeli za našu zajedničku borobu.
33:57Matinić sa svojom familijom.
34:00Kakav, divnes.
34:01Je l'ovo dovoljno dokaz?
34:03Više neva dovoljno.
34:05Nismo čuli nastavak priče o toaletu, Maria.
34:12Gospodine majore, nadate da ste upoznati sa tim kakva je higijena u srpskim toaletima.
34:17Tako da sam ja bila slobodna da zamolim ovog nespretnog gazdu kafane, da me uputi u toalet za osoblje, a
34:23ne za goste.
34:24Mislim, taj toalet je kudihamo čisti, a ti ipak sam ja žen, iako mi smeta to.
34:31Da, tu ste u pravu.
34:33Apsolutno u pravu.
34:34Imam novi predlog. Dajem ti duplo ili ništa, ako uspeš da mu se isklaziš, a da te one primete.
34:42Svašta, brate, ti baš očito izgubiš samo novice.
34:45Znate šta, ja moram nešto da vam kažem, ali ne znam kako to da vam saopštim, no, reći ću.
34:50Recite.
34:51Meni se čini da ste vas, obojica, maločas bili o džepareni.
34:59Kad o džepareni? Kako o džepareni ste?
35:01Verujte mi, mislim da ovo ipak nije žal. Proverite?
35:05Pa dajte molim, ja smo jovo mori ovčar...
35:08Čajte, ljudi, nemam je novčar nika.
35:11Gde je moj sad?
35:12Odmah, recite, ko je to učinio Marija? Odmah, odmah, odmah, odmah!
35:16Ja nisam sigurna, ali...
35:28Odmah, odmah!
35:28Koga ti se bariš?
35:30Koga se bledis?
35:31Koga se bledis?
35:32Koga se bledis?
35:32Evo, evo, evo, iz...
35:34Odkud sad kut mene...
35:35Nemojte, ljudi, kaj vas voli, vidite koga vod moj.
35:37Muka, ne mojte bar danas da mi otvaraj.
35:40Pijesim čemo to napolju.
35:41Nemojte, kaj vas voli.
35:42Pa, ti, odmah!
35:43Nemojte ga, potite ga!
35:52Muzik, sebi še mbadnitno!
35:55Ne brinite, prepozno sam ga, tu je Caja Lopov.
35:58Koliko sutra ću ga u Apsim i da ga prevaspitam u policiji.
36:01Tipičan srpski lopovski mentalitet.
36:04Izvinite, Marija, što sam bio sumnjičat da vas nije bilo ovog sata, ne bi bilo više na mojoj ruci.
36:08Nema problema, ja znam da je to vaša profesionalna deformacija.
36:11Prvo tako.
36:13Možemo da krenemo.
36:15Izvinite, domađaj smo pripucali baš na otvaranju.
36:17Ništo.
36:17Gospod Majore, puno vam hvala što ste bili, puno vam hvala što ste vašim prisustom uveličali otvaranjem naše male, lepe,
36:24ali skromne kafanice.
36:25I dođite nam opet.
36:26Svaki put, kak god bude trebala, dođite vi izvolite pa dođite.
36:29Ima ovde svega.
36:29Imaj da se pojedi, imaj da se popije.
36:31Imaj, eto, kad bude nešto trebalo.
36:33Ljube vruke, mirostiva gospodjo.
36:35E, moj gazda da je više takvih krodoljuba kao što ste vi.
36:38Šta god da vam zatreba, samo se ne...
36:40Doviđenja, doviđenja, dođite nam opet, doviđenja.
36:42Doviđenja, dođite nam opet, doviđenja.
36:42Doviđenja, dođite nam opet, doviđenja.
36:42Doviđenja, dođite nam opet, doviđenja, dođite nam opet, doviđenja.
36:49Epa, gospodo, ja vas ovde napuštam.
36:53Otpratit ćemo vas, gospodice Marija.
36:55Ne, ne, nema potrebe, živim tu iza čoška, šefe.
36:58Nemojte da zaboravite da ste sutra slapodni.
37:00Hvala, najlepše, laku noć.
37:02Laku noć, gospodice Marija.
37:06Prijatno.
37:11Izgleda da sam se prevario, gospodine Batinić.
37:15Uveđi ove devojke.
37:17Ona je dragocen saradnik koga treba čuvati u ova teška vremena.
37:24Znate da ste u pravu, gospodine Marije?
37:30Če, če, če, če, pustite.
37:32Što ste me uplašili?
37:34Pa šta, ja znam ko si šunja po mraku dvore, što će?
37:36Če, dobro, možeš svojim glasom.
37:38Ah, da, da, ušto sam se prepao,
37:40Bogom je od ovoga stresa i sve jedva čekam da legne.
37:43Razumem te, družiče. Razumem te, družiče.
37:46Koristim ovaj nevjerovatan trenutak, može ti zvučati čudno,
37:49ali ja želim da pohvalim tvoje držanje, tvoju hrabrost, tvoju energičnost
37:53koju imaju samo vrhunski obaveštajci.
37:56Lično ću se založiti kod druga tetka da po oslobođenju jedna ulice dobije tvoje ime.
38:02Iš, a narodnog heroja čeja ili narodnog heroja Marije?
38:06I, i, i nje i njega.
38:08Uh, raskrstnica.
38:09Da.
38:10Brale, sad ću te sprštit.
38:12Ja ću kad ne mog do dole.
38:13Gotovo će!
38:17Vrhun
38:25Vrhun
38:25Vrhun
38:46Vrhun
38:53Vrhun
39:05Vrhun
39:07Vrhun
39:07Vrhun
39:08Vrhun
39:10Vrhun
39:12Vrhun
39:12lampana
39:17Vrhun
39:19Vrhun
39:21Palav
39:21Vrhun
39:21Vrhun
39:35Vrhun
39:36If they don't accept it.
39:38We'll do it then.
39:41Look at that!
39:42There's still one book!
39:44What's wrong with you?
39:46What do you say?
39:48What do you say? I don't know how to read.
39:50I'm not a book.
39:52Why don't you buy money?
39:54That's why we told you to buy money.
39:56I'm not a book, but I don't know how to read.
39:59That's right.
40:00Let's do it.
40:01We're going to start working.
40:03We're going to get to the guest.
40:04We'll get to the guest.
40:06We'll get to the guest.
40:07We'll get to the guest.
40:16What did I do now?
40:18What did I do now?
40:19You know what?
40:21I'm feeling your look.
40:23It's been a long time.
40:40Something you saved.
40:41God, what is he doing?
40:44He and my friends from Moscow.
40:46It was all we made.
40:50And I loved to hear him like-
40:51We met him on the black division division.
40:55I love these German soldiers.
41:08I'm a tough, weird individualist. What can I tell you?
41:12Listen, intellectualist.
41:14It's still possible.
41:15It's still possible.
41:25Action!
41:29Hitler calls me Titzu. Hitler calls me Titzu. Hitler calls me Titzu.
41:33What's that?
41:34Wait for a question to us. I have a red flag and a radio station.
41:37We need to go to training. Okay?
41:41We need to go to training. Okay?
41:43I don't know.
41:45Okay.
41:48I love Sweden.
42:06You're fighting with your family.
42:10Batić.
42:11What did you say?
42:13Batić.
42:13I love you.
42:14You know how many men are.
42:17No.
42:19I'm not going to put you here.
42:21I'm going to put you here.
42:24I'm going to put you here.
42:25I'm going to put you here.
42:30I'm going to put you here.
42:34I'm going to put you here.
42:36For me.
42:48All right.
42:49I'm going to put you here.
42:49And I'm going to put you here.
42:50In theFS, I mightit!
42:50It's all this shit.
42:57Yeah.
43:04This is a lot of hard. This is the hardest thing I've ever seen in my life.
43:08When you don't have the condition, I'm going to talk to you.
43:13Let's try it.
43:16Dražnjic.
43:20I'm going to talk to you, you need to go to tečave pilates, or you nothing?
43:24I'm going to talk to you.
43:28What are you doing?
43:30What are you doing?
43:35What are you doing?
43:41What are you doing?
43:42What are you doing?
43:45I'm going to talk to you.
43:48You're a british coagent.
43:50I'm going to talk to you.
43:53What are you doing?
43:55It's not now possible.
44:00Oh, shut up, you face. Shut up.
44:06I'm going to talk to you.
44:08I'm going to talk to you.
44:10I'm going to talk to you.
44:20What are you doing?
44:20What are you doing?
44:24It's, I'm going to talk to you.
44:31Hey.
44:31You
Comments

Recommended