00:00:00A presto
00:00:47A presto
00:01:16A presto
00:01:50A presto
00:02:18A presto
00:02:50A presto
00:03:06A presto
00:03:13A presto
00:03:15A presto
00:03:44A presto
00:03:52A presto
00:04:15A presto
00:04:17A presto
00:04:29A presto
00:04:37A presto
00:04:57A presto
00:04:59A presto
00:05:01A presto
00:05:04A presto
00:05:05A presto
00:05:06A presto
00:05:37A presto
00:05:38A presto
00:05:57A presto
00:06:29A presto
00:07:03A presto
00:07:40A presto
00:07:57A presto
00:08:17A presto
00:08:27A presto
00:08:42A presto
00:08:43A presto
00:08:46A presto
00:09:16A presto
00:09:17A presto
00:09:19A presto
00:09:49A presto
00:09:53A presto
00:09:54A presto
00:10:33A presto
00:11:21A presto
00:12:05A presto
00:12:12A presto
00:13:40A presto
00:13:41A presto
00:14:11A presto
00:14:14A presto
00:14:18A presto
00:14:20A presto
00:14:23A presto
00:14:24A presto
00:14:29A presto
00:15:00A presto
00:15:04A presto
00:15:06A presto
00:15:36A presto
00:15:48A presto
00:15:50A presto
00:15:50A presto
00:15:57A presto
00:15:59A presto
00:16:08A presto
00:16:35A presto
00:17:06A presto
00:17:38A presto
00:17:57A presto
00:18:13A presto
00:18:33A presto
00:19:09A presto
00:19:18A presto
00:21:50A presto
00:22:46A presto
00:23:39A presto
00:23:41A presto
00:24:14A presto
00:24:43A presto
00:25:41A presto
00:26:10A presto
00:26:12A presto
00:26:14A presto
00:26:21A presto
00:26:42A presto
00:27:43A presto
00:27:54A presto
00:28:22A presto
00:28:24A presto
00:28:26A presto
00:29:17A presto
00:29:40A presto
00:29:43A presto
00:29:43A presto
00:30:23A presto
00:30:56A presto
00:31:12A presto
00:32:14A presto
00:32:18A presto
00:32:51A presto
00:32:53A presto
00:33:11A presto
00:33:17A presto
00:33:17A presto
00:33:17A presto
00:33:34A presto
00:33:36A presto
00:33:57A presto
00:33:59A presto
00:33:59A presto
00:34:02A presto
00:34:02A presto
00:34:05A presto
00:34:08A presto
00:34:09A presto
00:34:15A presto
00:34:17A presto
00:34:18A presto
00:34:27A presto
00:34:29A presto
00:34:34A presto
00:34:35A presto
00:34:35A presto
00:34:36A presto
00:34:37A presto
00:34:39A presto
00:34:40A presto
00:34:41A presto
00:34:43A presto
00:34:43A presto
00:34:44A presto
00:34:44A presto
00:34:45A presto
00:34:46A presto
00:34:46A presto
00:34:46A presto
00:34:49A presto
00:34:50A presto
00:34:50A presto
00:34:51A presto
00:34:51A presto
00:34:52A presto
00:34:53A presto
00:34:54A presto
00:34:54...until later, Caminero.
00:35:29Come on.
00:35:58Perhaps you wonder why I have trouble with the De Vargas family.
00:36:02Because of the unfortunate accident to your sister,
00:36:06I am prepared to offer you leniency,
00:36:11provided you sign a confession
00:36:14that you and your parents are guilty of heresy.
00:36:19Otherwise, I shall have no recourse
00:36:22but to remove you.
00:36:23Now, when you remove someone, senor,
00:36:26you are careful not to risk your own skin,
00:36:29which is probably wise.
00:36:32If you mean that I do not give swashbucklers
00:36:35the satisfaction of a duel, you are quite right.
00:36:38My object is simply to dispose of them as a warning to others.
00:36:41In the end, you will learn that my method is thorough.
00:36:45As thorough as your dishonor, if possible.
00:36:49Dirty-tongued infants must be taught politeness.
00:36:53Stand up when a gentleman speaks.
00:37:05Hey, Grodd!
00:37:06Grodd, you out there!
00:37:19What about satisfaction now, De Silva?
00:37:21Where is your policy and method?
00:37:49One by one, De Silva.
00:37:51Mercy.
00:37:53For God's sake, have mercy!
00:37:55You wouldn't cut out all men!
00:37:57De Vargas, you wouldn't murder me!
00:37:59They are headed before death, Grodd.
00:38:00I'll let you go free.
00:38:02You have one moment left.
00:38:04Spend it thinking of the child,
00:38:05my sister that you murdered.
00:38:07Have mercy!
00:38:07Have mercy!
00:38:08I beg you!
00:38:09I beg you!
00:38:10You would make amends, perhaps?
00:38:11Yes!
00:38:11Secure our release.
00:38:12Yes!
00:38:13Pay a suitable fine.
00:38:14Make public apologies.
00:38:14Yes, yes, anything, everything!
00:38:17Can I trust you?
00:38:18I swear it.
00:38:19I swear before God.
00:38:21Oh, no, not before God, De Silva.
00:38:24Perhaps if you renounced your faith in God,
00:38:26I'd believe you.
00:38:28You've defiled everything that the church stands for.
00:38:31Now,
00:38:34renounce your faith in God.
00:38:38Yes, anything.
00:38:40I'll renounce God.
00:38:42Spare my life.
00:38:45Ah!
00:38:51Now, answer to God for your crimes.
00:38:56Harry!
00:38:57Come on,
00:38:58I've got no more than a minute.
00:39:13I'll be able to take care of you.
00:39:13I'll be right back.
00:39:24Bye-bye.
00:39:25Bye-bye.
00:39:26Bye-bye.
00:39:33Bye-bye.
00:39:53No, no, no, no, no.
00:40:08No, no, no, no, no, no.
00:40:34What we lose in speed, we gain an honor riding with Donna Maria de Vargas.
00:40:37No, no, no, no, no, no, no, no.
00:40:58No, no, no, no, no, no, no.
00:41:19Grazie, signor. And now may I ask what are your plans?
00:41:22To leave immediately. Don't dismount.
00:41:23Signor, my wife is almost spent. If she could have a carriage...
00:41:27Impossible. There's no road for a carriage where we're going.
00:41:31Wait for me here, Chiquilla. I'll be back tomorrow.
00:41:33And see that you look your best for my homecoming.
00:41:36I'll take orders from you when you've carried out your part of the bargain.
00:41:38What bargain?
00:41:40My part was to take you across the mountains, signor.
00:41:43And the other part?
00:41:44That you get started quick, signor.
00:41:47So... So my honan can get back to me.
00:41:51I'm his girl now. I love him.
00:41:58Signores, the bait of a notion to take you with me.
00:42:02Why not? I can ride with the senora.
00:42:05I can hear the horses on the road. Go! Go!
00:42:08We'd better hurry, senoras. There are horses on the road.
00:42:14So that you lead the way.
00:42:15Juan and I will guard the rail.
00:42:16Go, Juan, sir.
00:42:44Pressing us fast!
00:42:45We have to make better time.
00:42:47If you want to aim or they'll overtake us.
00:42:48My wife can't go any faster.
00:43:05Alto!
00:43:07The police! The police! Alto!
00:43:09Look you!
00:43:11Here!
00:43:11I remember this trail from the Moorish Wars.
00:43:14And only for goats, senora.
00:43:15A woman could never make it.
00:43:17In that case, the ladies will keep to the road
00:43:19and I'll stay with them.
00:43:20You gentlemen wait here for our pursuers.
00:43:23Let them have a glimpse of you
00:43:24and take to the trail.
00:43:26My guess is
00:43:27they'll think we all went in that direction
00:43:29and follow you.
00:43:30I bargained to lead you to the coast
00:43:32but not to fight.
00:43:33Either I ride with the ladies too
00:43:35or adios.
00:43:36You're quite right, senora.
00:43:37A bargain is a bargain.
00:43:39Juan and I will stay behind.
00:43:41Goodbye, mother.
00:43:43Bear yourself well, my son.
00:43:45My blessings go with me.
00:43:47I'll be with you, senora.
00:43:49And with you, Katana.
00:43:50Always.
00:43:55Goodbye, father.
00:43:56Goodbye.
00:43:57Goodbye.
00:44:21Be ready.
00:44:22They're coming.
00:44:24They must act fast.
00:44:29Senor!
00:44:31Senor!
00:44:48Go!
00:44:49There they are!
00:44:51Stop the death!
00:44:51Have a long story!
00:44:53Go!
00:44:56Go!
00:44:57Go!
00:44:57Go!
00:44:58Go!
00:44:58Go!
00:44:59Go!
00:45:00Go!
00:45:01Go!
00:45:10Grazie a tutti.
00:45:50Grazie a tutti.
00:46:18Grazie a tutti.
00:46:53Grazie a tutti.
00:47:23Grazie a tutti.
00:47:54Grazie a tutti.
00:48:30Grazie a tutti.
00:50:02Grazie a tutti.
00:50:10Grazie a tutti.
00:50:11Grazie a tutti.
00:50:21Grazie a tutti.
00:53:54Grazie a tutti.
00:55:26Grazie a tutti.
00:56:06Grazie a tutti.
00:57:19Grazie a tutti.
00:58:08Grazie a tutti.
00:58:42Grazie a tutti.
00:59:09Grazie a tutti.
01:00:45Grazie a tutti.
01:01:11Grazie a tutti.
01:02:04Grazie a tutti.
01:04:42Grazie a tutti.
01:05:42Grazie.
Commenti