Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 15 ore fa
film avventura azione in italiano
Trascrizione
00:00:01There's a female for you.
00:00:03Just fits into this new world.
00:00:07Good deal on your mind, isn't she?
00:00:09Well, she's free.
00:00:20But you're giving me only the juice from the top.
00:00:22Dig down deep and give me some meat from the bottom.
00:00:24I will, Signore.
00:00:26If you're doing a little favor.
00:00:27I'll do anything if you're only generous with the meat.
00:00:30What do you want?
00:00:32Signore, I'm in love.
00:00:34Oh, bless my soul.
00:00:35Then it's your fortune in the stars that you want.
00:00:37No.
00:00:38I want the love of a certain gentleman.
00:00:40Does he love you?
00:00:43All he thinks about is a fine lady in Spain.
00:00:46If it's Pedro de Vargas that you're talking of,
00:00:48he's of noble birth and you're just a wench.
00:00:51Give me my meat.
00:00:52If I could only make him love me one-tenth as much as I love him,
00:00:55I wouldn't ask for anything more.
00:00:57What can I do about it?
00:01:00You're wise and have secret powers.
00:01:04If you could give me a charm,
00:01:07something that would win him,
00:01:08that would make him care for me.
00:01:09From the devil, you take me for a witch selling love powders.
00:01:12Oh, my, my, my, my.
00:01:13You're just a wench and you mean no harm.
00:01:15Give me the meat.
00:01:17Then it's a bargain.
00:01:19You will give me just one little charm.
00:01:22Very well.
00:01:23But remember, these are secret matters.
00:01:28I have a ring from Rome given me by Senor Incubo himself.
00:01:34Ten thousand spells.
00:01:36I repeat, ten thousand separate spells went into the making of it.
00:01:40I expect a queen to buy it for a tub of gold.
00:01:43It's worth no less.
00:01:47Could you lend it to me for just a little while, Senor?
00:01:49I couldn't bother that.
00:01:50The ring is priceless.
00:01:52Oh, well, go on, go on.
00:01:53Have it your own way.
00:02:05It's known as the Rose of Delight.
00:02:07Put it on your finger.
00:02:09No, wait.
00:02:10Let me slip it on your thumb.
00:02:12In a minute, you'll feel the heat of it.
00:02:14Such is the power it holds.
00:02:18Meat.
00:02:32Now, that is what I call magic.
00:02:36Oh, it's wonderful, Senor.
00:02:38I can feel the heat already.
00:02:39Good.
00:02:40I'll let you see it again sometime.
00:02:41Oh, please, Senor.
00:02:43If you let me keep it, I'll mend for you.
00:02:45I'll wash for you.
00:02:46I'll save you the choicest bits of the pot.
00:02:48Woman, you're a robber.
00:02:50I told you the ring is priceless.
00:02:52Washing and mending, eh?
00:02:54All right, have it your way.
00:02:56A kind heart was always my undoing.
00:02:59Keep the ring, but guard it preciously.
00:03:01If you lose it, the seven curses of Inquipo
00:03:03will shrivel you up like an onion.
00:03:05More meat.
00:03:11Oh, thank you, Boteo.
00:03:13Thank you.
00:03:14I will guard the ring.
00:03:16I'll guard it with my life.
00:03:41Hey, Katana, give us a set of fun.
00:03:47Don't order the devil with you.
00:03:49I've been working and slogging all day.
00:03:50You think I'm going to kick up my heels all night
00:03:52to amuse you?
00:03:53Oh, come on.
00:03:56Oh, come on.
00:03:58Give us a little fun.
00:04:01It takes two to do the zarabanda.
00:04:04Who's dancing against me?
00:04:05At your service.
00:04:08Do you have to invite someone to dance when I'm around?
00:04:15Music, hombres.
00:04:23What's wrong, Bonita?
00:04:24I'm not a ghost.
00:04:27You took me by surprise, senor.
00:04:30I hadn't seen you.
00:04:32I haven't seen you.
00:04:44I haven't seen you.
00:04:45I haven't seen you.
00:04:49I haven't seen you.
00:04:59I haven't seen you.
00:05:00I haven't seen you.
00:05:01I haven't seen you.
00:05:03I haven't seen you.
00:05:05I haven't seen you.
00:05:07I haven't seen you.
00:05:09I haven't seen you.
00:05:10I haven't seen you.
00:05:11I haven't seen you.
00:05:12I haven't seen you.
00:05:13I haven't seen you.
00:05:14Grazie a tutti.
00:05:58Grazie a tutti.
00:06:27Grazie a tutti.
00:07:00Grazie a tutti.
00:07:32Grazie a tutti.
00:07:41Grazie a tutti.
00:07:43I didn't realize you were so beautiful.
00:07:46No, no, please.
00:07:48It came to me tonight that I love you.
00:07:50It's like a fever.
00:07:52Oh, please, senor.
00:07:53You don't know what you're saying.
00:07:55You don't love me.
00:07:56It was the ring.
00:07:58The ring?
00:07:59What ring?
00:08:00The ring that Teo gave me.
00:08:02I wanted to make you laugh.
00:08:04I wanted to make you laugh.
00:08:05But now I know it isn't love.
00:08:06It's a spell of magic.
00:08:08What sort of nonsense is this?
00:08:10It's true, senor.
00:08:12I couldn't wait for you to come to me if you're on a court.
00:08:15I had to put a spell on you.
00:08:17But I did come to you if I own a court.
00:08:21I had to put a spell on you if I had to put a spell on you if I had
00:08:24to put a spell on you.
00:08:24What did you say, my lord?
00:08:27Father Bartholome is waiting.
00:08:29He will marry us tonight.
00:08:31Oh, you're mad, senor.
00:08:33No women don't marry camp girls.
00:08:36How could you return to Spain?
00:09:23I had to put a spell on you if I had to put a spell on you.
00:09:33Sir, there's a village in that valley just over the ridge.
00:09:36With ample water?
00:09:37Yes, sir.
00:09:38Any signs of hostility?
00:09:39No, but there's another delegation of ambassadors from the Emperor Mark de Zuma.
00:09:43We'll take no chances.
00:09:44If there's an attack, I want the advantage of higher ground.
00:09:51Captain Sandoval.
00:09:54Go to the rear and speed up the column.
00:09:55Yes, sir.
00:10:03Go to the rear and speed up the column.
00:10:04Yes, sir.
00:10:05Do you know what tribe lives there?
00:10:05There's a village in the next valley.
00:10:06Do you know what tribe lives there?
00:10:07Yes, sir.
00:10:08They are the Totonacos.
00:10:10Are they friendly?
00:10:11Well, sometimes they are.
00:10:13Sometimes they are not.
00:10:16They are the totions.
00:10:21They are the Same thing.
00:10:36They are the Totonacos.
00:10:39We will go to the gang.
00:10:40Il is a village in six fields.
00:10:43You will go to the Tro Brodersi from a grave of death.
00:10:43Do you know what kind of Mussatos is 63 to me?
00:10:44Grazie a tutti.
00:11:15Grazie a tutti.
00:11:48Grazie a tutti.
00:12:25Grazie a tutti.
00:12:28Grazie a tutti.
00:12:33Grazie a tutti.
00:12:52Grazie a tutti.
00:13:33Grazie a tutti.
00:13:55Grazie a tutti.
00:14:05Grazie a tutti.
00:14:08Don't you know me?
00:14:11It's Pedro, your friend.
00:14:14Look to yourself, dog.
00:14:27You're not the silver.
00:14:36You're not the silver.
00:14:40I knew I could count on you, lad.
00:14:45You're not the silver.
00:14:47You're not the silver.
00:14:59You're not the silver.
00:15:14You're not the silver.
00:15:19You're not the silver.
00:15:58You're not the silver.
00:15:59You're not the silver.
00:16:00You're not the silver.
00:16:17You're not the silver.
00:17:09You're not the silver.
00:17:11You're not the silver.
00:17:16You're not the silver.
00:17:19You're not the silver.
00:17:20You're the silver.
00:17:22You're not the silver.
00:17:32You're the silver.
00:17:35You're the silver.
00:17:40You're the silver.
00:17:57You're the silver.
00:17:58You're the silver.
00:18:12You're the silver.
00:18:23You're the silver.
00:18:23You're the silver.
00:18:26You're the silver.
00:18:31You're the silver.
00:18:33You're the silver.
00:18:37You're the silver.
00:18:45You're the silver.
00:19:06I had a door built
00:19:08Where's the lock to this chest?
00:19:09Right here
00:19:13That's odd, this has been filed
00:19:15The Indians have no steel
00:19:16It must have been one of our own men
00:19:31I should hate to see you hanged, Vargas
00:19:34But I have no doubt
00:19:35That would be the decision of my captains
00:19:36Unless these gems are recovered
00:19:38I'll give you until this hour tomorrow to recover them
00:19:41You're relieved of your duty?
00:19:43Yes, sir
00:19:51Sir, call additional men to move these chests to my quarters
00:19:54Yes, senor
00:20:04Oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:20:12Oh, oh, my poor head
00:20:17Oh, oh, oh
00:20:18Oh, oh
00:20:19What tale?
00:20:20Oh
00:20:20What happened?
00:20:21Oh, what misery
00:20:22I'm lucky to even be alive
00:20:24Oh, my poor head
00:20:26But what happened?
00:20:27You won't tell on me, Pedro, lad
00:20:28Of course not
00:20:31I was just taking a stroll with one of the Indian ladies
00:20:34Ugly as sin, of course
00:20:35Color of mud
00:20:36But charming, dear boy, charming
00:20:39You know the penalty for touching an Indian?
00:20:41Now, now, Pedro
00:20:42You know orders don't apply to a cockroach like me
00:21:13Did she hit you?
00:21:15You won't tell on me, Pedro, lad
00:21:18No, not a word
00:21:19Not a word out of you, either
00:21:20No
00:21:21Can you make it home all right?
00:21:22I think so
00:21:25Oh, oh
00:21:50Oh, oh, oh
00:22:01Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:22:05oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:22:05oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:22:05oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:22:05oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:22:08oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:22:24Grazie a tutti.
00:22:59Grazie a tutti.
00:23:34Grazie a tutti.
00:24:16Grazie a tutti.
00:24:50Grazie a tutti.
00:25:28Grazie a tutti.
00:25:59Grazie a tutti.
00:26:33Grazie a tutti.
00:26:35Grazie a tutti.
00:27:05Grazie a tutti.
00:28:52Grazie a tutti.
00:30:06Grazie a tutti.
00:30:41Grazie a tutti.
00:32:25Grazie a tutti.
00:34:05Grazie a tutti.
00:36:50Grazie a tutti.
00:36:53Grazie a tutti.
00:37:28Grazie a tutti.
00:38:25Grazie a tutti.
00:38:39Grazie a tutti.
00:38:56Grazie a tutti.
00:39:08Grazie a tutti.
00:39:25Grazie a tutti.
00:39:27Grazie a tutti.
00:39:27Grazie a tutti.
00:39:51Grazie a tutti.
00:39:53Grazie a tutti.
00:40:40Grazie a tutti.
00:40:41Grazie a tutti.
00:40:42Grazie a tutti.
00:40:45Grazie a tutti.
00:40:49Grazie a tutti.
00:41:02Grazie a tutti.
00:41:16Grazie a tutti.
00:41:17Grazie a tutti.
00:41:21Grazie a tutti.
00:41:21Grazie a tutti.
00:41:26Grazie a tutti.
00:41:40Grazie a tutti.
00:41:53Capitano Alvarado
00:41:54Yes, sir
00:41:54Train your cannon on the heathen idol
00:41:56And fire when ready
00:41:57Yes, sir
00:41:58Tell the royal prince to watch closely
00:42:00And see which is the more powerful
00:42:02His gods or my cannon
00:42:04Ready
00:42:06Fire
00:42:29Father, I count my chances in purgatory improved by this temple cleaning
00:42:35When the time comes for idols to fall, they fall of themselves
00:42:38The olive, get a detail of men, take charge of the treasure
00:42:41Yes, sir
00:42:42Milord, the royal prince says
00:42:44Now, your only hope of escape
00:42:47Is to turn back and leave this country at once
00:42:49Leave the country?
00:42:51It's impossible, we have no ships
00:43:04He says 18 ships have just arrived at Villarica
00:43:0718 ships at Villarica?
00:43:12Well, that means a thousand men
00:43:13Cannon and horses
00:43:15Thank the royal prince for this very welcome news
00:43:17Our supplies and reinforcements have arrived sooner than expected
00:43:20Yes, milord
00:43:21Now, by heaven, we've got them where we want them
00:43:24Don't be a fool
00:43:25Those ships come from Cuba, not Spain
00:43:27Governor Velazquez is not a man to sit idly by where there's gold to be had
00:43:30He's come to hang us from a yard arm
00:43:33This royal prince knows more than he's telling
00:43:35We must act at once
00:43:36Divide our force, leave half here, march with the rest of Villarica
00:43:39Villarica?
00:43:40That's a hard choice, but it's one thing or the other
00:43:41Stay here and we're caught between Governor Velazquez on one side and a million savages on the other
00:43:45Doña Marina
00:43:46Yes, milord
00:43:47Inform the royal prince it will be necessary for five of his chieftains to remain here
00:43:50As a guarantee that there will be no violence while I'm gone
00:43:53Yes, milord
00:43:54Captain Sandoval
00:43:55Yes, sir
00:43:55Prepare to march immediately
00:43:56Yes, sir
00:43:56De Vargas
00:43:57Yes, sir
00:43:57You will be captain of the guard here
00:43:59Prepare quarters for the prisoners
00:44:00See that they do not leave this camp
00:44:02Yes, sir
00:44:02Doña Marina
00:44:03Yes, milord
00:44:03Tell Senor Kakamatsu that we take our leave in all respect and friendship
00:44:07Yes, milord
00:44:09Shibomashitikan, zampakayokoska tiagüe
00:44:12Thank you
00:44:28Grazie a tutti.
00:45:01Grazie a tutti.
00:45:23Grazie a tutti.
00:45:29Grazie a tutti.
00:45:35Grazie a tutti.
00:45:41Grazie a tutti.
00:45:42Grazie a tutti.
00:45:48Grazie a tutti.
00:45:51Grazie a tutti.
00:46:24Grazie a tutti.
00:47:31Grazie a tutti.
00:47:37Grazie a tutti.
00:47:39Grazie a tutti.
00:47:53Grazie a tutti.
00:48:02...
00:48:03...
00:48:03......
00:48:06.........
00:48:07........................
00:48:10........................
00:48:12........................
00:48:16........................
00:48:18............
00:48:18.........
00:48:19............
00:48:20............
00:48:50.........
00:48:51.........
00:48:53They'll never stop.
00:49:10Here's a wench for the new world, brother Pedro.
00:49:15Bless me if I know which of you I love best.
00:49:19Katana if he ever breaks your heart and goes chasing after some fancy lady I'll...
00:49:24You'll what?
00:49:30I don't know.
00:49:32Guess it would break my heart too.
00:49:36My poor senor.
00:49:38Four days without sleep.
00:49:42Go to sleep my senor.
00:49:59I love you.
00:50:03I love you so much it hurts.
00:50:12One.
00:50:14Does he still love her a great deal?
00:50:17Who?
00:50:18The lady Louisa.
00:50:20No.
00:50:22Tell me truly.
00:50:23I want the truth.
00:50:26I don't know.
00:50:28Perhaps as a cavalier loves his lady.
00:50:32She took a pledge to serve her.
00:50:35Whatever that means.
00:50:37I wouldn't understand.
00:50:41But I understand.
00:50:45Let him love her if he wants to.
00:50:50But I shall bear him his first son.
00:50:54Katana.
00:50:56That's what I'm so happy about.
00:51:00Does he know?
00:51:02No.
00:51:03Not yet.
00:51:04It's a secret.
00:51:06But isn't it wonderful?
00:51:10Yes.
00:51:14I've been very wicked all my life, Juan.
00:51:17It's hard for a girl without parents to be good.
00:51:22Maybe that's why our lord has not held it against me.
00:51:25Has been so kind.
00:51:29You don't think he'd take it out of my baby, do you?
00:51:32Take what out?
00:51:34My sins.
00:51:37Katana.
00:51:39My baby is innocent.
00:51:44Besides, he will be the son of Pedro de Vargas.
00:51:47And the grandson of Don Francisco de Vargas.
00:51:52To think that I shall be his mother.
00:51:55I, Katana Perez of Rosario.
00:51:59We'll name him Francisco.
00:52:04No, of course not. I forgot him.
00:52:08His father would not want to give his name to me.
00:52:12My son.
00:52:15But I'll bring him up properly.
00:52:18You'll be smart, too.
00:52:21Perhaps he'll be a priest.
00:52:25Maybe a bishop.
00:52:27Maybe a bishop.
00:52:28Why not?
00:52:30Think of him.
00:52:33My son, a bishop.
00:52:35Oh, my darling.
00:52:38I want him to have everything I never had.
00:52:41But all I can give him is my love for you.
00:52:46Oh, senor, senor.
00:52:49I love you, I love you, I love you.
00:52:54No, no, no, no, no.
00:52:54No, no, no.
00:52:56The IBGE
00:52:56No.
00:53:10No, no, no.
00:53:18The VEGENES
00:53:19No.
00:53:19No, no.
00:53:24Questa è il giusto!
00:53:25Questa è Cortes!
00:53:26Non lo so, Pedro!
00:53:27Non lo so!
00:53:27Questa c'è più di più di 100 pescatori!
00:53:29Questa!
00:53:30Questa!
00:53:31Questa è il giusto!
00:53:32Questa è il giusto!
00:53:33Questa è il giusto!
00:54:06Questa è il giusto!
00:54:06Capitartiene Quanta!
00:54:07Esatto!
00:54:09Lo piore!
00:54:11Hey ora!
00:54:12Questo è
00:54:12e cominci know- Zukunft
00:54:12eccedere questi undrinse in cambiamento.
00:54:17Ogni con loro!
00:54:18I want to see all my captains in my quarters immediately.
00:54:21Congratulations.
00:54:22Thank you.
00:54:32Bye-bye, sword.
00:54:34Ponteo!
00:54:39Where did you get that hat?
00:54:41Pretty, isn't it?
00:54:43How did it go?
00:54:45Well, I'll tell you.
00:54:46The credit in history will go to Cortez.
00:54:48But I shiver to think what would have happened
00:54:50had I not been there to guide him by the stars.
00:54:55There we were, facing an army of Cubans and Basques.
00:54:59Every man with the lust of gold in his arms.
00:55:02Juan, what's the matter? Are you sick?
00:55:03When suddenly, I learned from my stars...
00:55:12Let's look at me, you son!
00:55:14Let's look at me!
00:55:16Get me, doctor!
00:55:17Get me, got me!
00:55:26I don't care why do you stop me!
00:55:30But for you, the darkness is fighting against that hat!
00:55:36Pedro!
00:55:37Pedro!
00:55:37What is it, father?
00:55:39Pedro!
00:55:40May God give you strength in this your hour of greatest need,
00:55:44to keep your vow.
00:55:45Of course, father, I intend to.
00:55:48Repeat that vow, Pedro.
00:55:49As you hope for salvation, repeat it now.
00:55:53That you should attempt to kill Señor da Silva,
00:55:55an emissary of his majesty,
00:55:57by whose help the victory of Sampoala was ours.
00:56:01That man, that swine, put my mother on the rack,
00:56:06tortured her until she prayed for death.
00:56:09That man is a fugitive from justice.
00:56:13A murderer, a macricide.
00:56:15He strangled his own mother.
00:56:17In the name of the Santa Hermann Dath,
00:56:19I demand that he be placed under arrest.
00:56:22Yes, I did it.
00:56:24Killed my own mother.
00:56:27To keep this dog and his henchmen
00:56:29from burning her alarm at the stake.
00:56:34While she was dying, she blessed me for it.
00:56:38Captain Satoala.
00:56:39Yes, sir.
00:56:39Put this man in irons and take him away.
00:56:41We'll hear his case in due time.
00:56:43A thousand pardons, Señor da Silva,
00:56:45for this regrettable incident.
00:56:46The man shall pay for it, I assure you.
00:56:49Put your faith
00:56:51in Jesus Christ, our Lord and Savior.
00:56:55In him you will find strength.
00:56:57Just a moment, Captain Cortez.
00:57:01Here
00:57:02is another man who carries in his mind
00:57:05a grievance against me.
00:57:06Pedro de Vargas of Hayenne.
00:57:08Pedro de Vargas?
00:57:09He's a gallant soldier.
00:57:11He's won promotion in my company.
00:57:12It distresses me to bother you
00:57:14with these personal matters.
00:57:15But de Vargas has already made
00:57:17one attempt upon my life.
00:57:19I have no doubt his grievance
00:57:21will be increased
00:57:22when he learns to have married
00:57:24the lady of his choice,
00:57:25the lady Luisa de Carvajal.
00:57:27Señor da Silva has come to us
00:57:28as an emissary of his majesty
00:57:30and as my personal guest.
00:57:31Under the circumstances, Captain de Vargas,
00:57:33I shall hold you personally responsible
00:57:35for his safety.
00:57:36If any harm comes to him,
00:57:38the penalty will be nothing less than death
00:57:41by hanging.
00:57:42Come with me, Señor da Silva.
00:57:47Forget your vow
00:57:48and God will forget you.
00:58:08Señor.
00:58:15Pedro.
00:58:17Grazie.
00:58:47Il suo modo di essere in questo compagno.
00:58:48Come, signore?
00:58:49Il suo modo di essere convinto che la città di heresi sono in tutto.
00:58:53E che hanno bisogno di un'investigazione in questo nuovo land,
00:58:55ma anche in Spain.
00:58:57E' speciale mi, come il suo supremo di Santa Armandà,
00:59:00per vedere il tema.
00:59:01Vi porto il Santa Armandà qui?
00:59:05C'è un letter, Capitano Cortés.
00:59:07Un letter di arresto di me
00:59:09per un'eretic in questo compagno.
00:59:11Non è un'intera.
00:59:13Noi, signore.
00:59:14Non può essere trovata.
00:59:15È possibilmente forlovo a letter.或者
00:59:17di esservo. Non
00:59:19valla di contratto il suo
00:59:23prezzierebbe. Dove
00:59:24voglio di prendere l'examinaio? Ho mai
00:59:25appouriato in un'ereticione? Non ho,
00:59:27non? È un'ereticione
00:59:28espressione. Il membro un'ereticione
00:59:32aveva un'ereticione.
00:59:34C'è un'ereticione.
00:59:34L'ettro del passato di rispettino
00:59:35èvenuta più inutile. Così, credo,
00:59:41una 18.
00:59:42la mia moglie di più di un po' di 12.
00:59:43Ufretamente, nemmeno إلى un po' di quello...
00:59:45ma più profondo di una vera in questo uomo...
00:59:50...olosa, eri
00:59:51...ve sì, non ha presoabile o la mia parenti.
00:59:54Ecco.
00:59:57E su un'unica nascita un paese di aussi primi,
01:00:00...ci'n'aprima della terra un po' di 12 anni.
01:00:03Che è un po' di un po' di un po' di un po' di violenza?
01:00:05Un po' di un po' di un po' di un po' di strato, ma...
01:00:07...e un po' di un po' di un po' di un po' di un po' di un po' di...
01:00:09Careful, senor. I'm his majesty's emissary.
01:00:13Do you take refuge behind that?
01:00:17Refuge?
01:00:18Yes, refuge.
01:00:20I'll have you the stomach to meet me man to man.
01:00:23If not, then without picking words, I'll ask you, who's the coward here?
01:00:28And the time and place of this meeting?
01:00:33Here and now.
01:00:34You, sir! You forget where you are?
01:00:36You dare draw your sword at my table?
01:00:38Sir, the family this man speaks of is my family.
01:00:40The murdered girl was my sister.
01:00:41I am not concerned with private feuds.
01:00:43I thought I made it clear we'll have no brawling.
01:00:46Are you a soldier, Captain De Vargas?
01:00:48If not, hand me your sword.
01:00:59Sir, do you realize what this man represents?
01:01:02With him, the Santa Hermandad, with all its evils, has come to the new world.
01:01:06A kingdom within a kingdom.
01:01:08A despotism so strong, so powerful, that it paralyzes the human soul with terror.
01:01:14Already he speaks of the Strapado and tortured children.
01:01:17That will do, De Vargas. We have no need of oratory here.
01:01:19This is not oratory, Captain Cortez.
01:01:21That man is a fiend without honor.
01:01:24An assassin of infants.
01:01:26Captain Cortez, may I remind you that this man is a criminal under sentence of death in Spain.
01:01:33I cross the ocean in behalf of his majesty's affairs, not to die at the hands of a fugitive who'd
01:01:38so greatly benefit by my death.
01:01:41My life, valueless as it may be, is your responsibility.
01:01:45A thousand burdens for this regrettable incident at my dinner table.
01:01:49However, I must make one thing clear.
01:01:51The charges you have made against a loyal officer of my company carry no weight here.
01:01:56Those are matters for an ecclesiastical court.
01:01:58And the testimony of witnesses, and we have neither the one nor the other.
01:02:01Father Bartholomew is in charge of the spiritual interests of this enterprise.
01:02:05And as long as he vouches for Captain De Vargas, that is enough for me.
01:02:10I must ask you to accept those terms or return to the coast.
01:02:14I accept the terms.
01:02:16But will Pedro De Vargas abide by them?
01:02:22My word on it.
01:02:24Doña Marina, will you entertain my guests?
01:02:27I have some matters of state to discuss with Senor De Silva.
01:02:29Yes, me Lord.
01:02:32Captain De Vargas.
01:02:33Yes, sir.
01:02:37If it is necessary to teach 20 rebels the lesson of discipline,
01:02:40that lesson will be taught.
01:02:43Carry that thought with you.
01:03:22Who is it?
01:03:24Who is it?
01:03:37Father, help me.
01:03:40Help me.
01:03:41Why are there is Diogo?
01:03:53Diego De Silva has been murdered.
01:04:01No.
01:04:02No.
01:04:03No, Father.
01:04:11It isn't dying that matters.
01:04:15I've faced death many times.
01:04:18But it's leaving you.
01:04:22What's going to become of you, my beloved?
01:04:25I shall die too.
01:04:28No.
01:04:31You must live.
01:04:35You must live for our son.
01:04:38Who hasn't yet been born.
01:04:43Oh, Katana, how are you ever going to tell him that his father was hanged?
01:04:50You must go back to my father and mother in Italy.
01:04:53They'll take care of you.
01:04:57But promise me that you'll never tell them how I died.
01:05:04My father's a soldier.
01:05:07If I died in battle, he'd grieve for me, yes.
01:05:12But he'd be proud to.
01:05:17And to be hanged.
01:05:20And for a crime I didn't commit.
01:05:27Deliver us, O merciful Jesus,
01:05:30from that place of darkness and torture.
01:05:33And receive us into thy paternal bosom.
01:05:36There to love and praise and glorify thee.
01:05:40Are they?
01:05:41Yes, my son.
01:05:43Senor Pedro died at dawn?
01:05:46That is the verdict.
01:05:48Senor Pedro not killed his silver.
01:05:51Senor Pedro, my friend.
01:05:53I know who killed his silver.
01:05:55Yes, go on.
01:05:58You Christian priest.
01:06:00I tell you, you not let Senor Pedro die.
01:06:05In God's name, man speak.
01:06:07In a few minutes, a man is going to his death.
01:06:10If you know who killed Diego de Silva,
01:06:13it is your duty to save Pedro now.
01:06:18I killed his silver.
01:06:20Me.
01:06:22Cuarto.
01:06:25God's will be done.
01:06:27Yes, padre.
01:06:31God!
01:06:34They're coming.
01:06:41Kiss me goodbye now.
01:06:53Let me hold you close for this last minute.
01:06:56God!
01:06:58God!
01:06:59Unlock the sitting door!
01:07:05Good-bye, my love.
01:07:09Only I know it is said good-bye.
01:07:14Pedro, you kept your vow,
01:07:15and God didn't desert you.
01:07:16You're free.
01:07:18Free?
01:07:18I killed him!
01:07:20Take her away.
01:07:21No!
01:07:23No!
01:07:24No!
01:07:25No!
01:07:25No!
01:07:26No!
01:07:26No!
01:07:27No!
01:07:27No!
01:07:27No!
01:07:29No!
01:07:30No!
01:07:30No!
01:07:31No!
01:07:32No!
01:07:55Grazie a tutti.
01:08:21Grazie a tutti.
01:08:37Grazie a tutti.
01:08:58Grazie a tutti.
01:09:01Grazie a tutti.
01:09:40Grazie a tutti.
01:10:14Grazie a tutti.
01:11:15Grazie a tutti.
01:12:03Grazie a tutti.
01:12:31Grazie a tutti.
01:12:56Grazie a tutti.
01:13:15Grazie a tutti.
01:13:17Grazie a tutti.
01:13:41Grazie a tutti.
01:13:56Grazie a tutti.
01:14:29...
01:14:59...
01:15:00......
Commenti

Consigliato