Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago
Journey with You Episode 5 Engsub
Transcript
00:07咱們小心點
00:08捨不得來大皇子的軍營偷東西
00:10打他
00:12打死他
00:13打死他
00:17放你偷東西你偷
00:19打死你
00:22打他 打死他
00:24三 verlier
00:25見過皇長子殿下
00:27此哪來的起幹
00:29I'm going to go to this, and I'm going to kill you.
00:35Yes.
00:36Let's go.
00:48Here.
01:06Let me take me.
01:07Thank you all to the King of the Lord, your name.
01:09Thank you for your blessing to me.
01:10If you can take me to have a food, I will do anything.
01:21What name is your name?
01:26Why?
01:26What's wrong with you?
01:28I've been killed by three and four of them.
01:29Why did you kill me?
01:34I'm sorry.
01:41The Lord.
01:56If you want to eat it, your heart won't be so tired.
02:04You can use this kind of little trick,
02:07you'll be able to do this kind of trick.
02:09My family is a good one.
02:12I was born to live for a while.
02:15It was the king who left me.
02:17After that, I would like to live for the king.
02:21I would like to live for the king.
02:22I would like to let the king happy.
02:26I would like to live for the king.
02:44The king, let me drink a drink.
02:54Please, my father.
02:55My father didn't know me.
02:58I no longer know my name.
03:00I would like my father...
03:02I would like to take my friend.
03:04I would like to hang my king in the sea.
03:07Thank you very much.
06:28很好.
06:32We are not the same for the people.
06:40That is the king of the殿.
06:42I will tell you.
07:08I don't know how many of them are going to die.
07:21It's not that they are going to die.
07:21You...
07:23...
07:23...
07:24...
07:24...
07:24...
07:25...
07:25...
07:28I don't know what you're going to do with me.
07:31I'm sorry.
07:42The Lord has not been able to do well.
07:45The pain is broken and broken.
07:47You're not going to hurt me.
07:50What are you doing today?
07:51I'm not going to see her.
07:55They have no problem.
07:58The father should be in touch with his body.
08:01We are not aware of the relationship with the father.
08:04The father should be in touch with the father.
08:09If there is something wrong,
08:11then you should be able to find yourself?
08:15Nain,
08:17thank you for your love.
08:19However,
08:21I have some of my friends with my wife.
08:24You know,
08:26You know, I'm going to take care of you.
08:34Your father.
08:35How are you?
08:36Your father.
08:37Today, I'm not able to check out the king's house.
08:41And,
08:42he said,
08:43the king of the king's house is just a few days.
08:47I know.
08:48You should go.
08:50Your father.
08:51I'm sorry.
08:56The king.
08:58You've never thought that he is a dangerous person for you.
09:07But...
09:08He is the most special person.
09:25The Lord has to be ready to do well.
09:27This knife is very heavy.
09:29It would be easier for you.
09:32It would be easier for you.
09:44This...
09:45This is my father's father's father's father.
09:49She always said that he had to do it.
09:52She said that he had to do it.
09:52He said he wanted to do it.
09:55It's been a long time for me.
09:57It tastes good for me.
10:00When I take care of so many children,
10:02I'm so hard.
10:04I remember that I've said before.
10:06It's not easy.
10:15Let's go.
10:22I thought
10:23I was so happy.
10:24We were at the beach.
10:25We were all in the beach.
10:27But why?
10:29You were close to me.
10:32You were close to me.
10:36You were close to me.
10:39I'm so sorry.
10:41I'm sorry.
10:43I was so sorry.
10:45I was so upset.
10:47You will be the king of your king.
10:51I should be the king of your king.
10:55You're not scared.
10:58You're close to me.
10:58I'm scared.
10:59You're scared.
11:05You're scared.
11:05But I've never given you any kind of promise.
11:10I just hope you don't want to push me.
11:13Do you have a small request?
11:17We can't do that.
11:18We're in the same position.
11:19We're in the same position.
11:22I don't have a problem.
11:25I don't care about you.
11:26I'm going to give you a chance.
11:27You're in the same position.
11:29I don't care about you.
11:30So we're in the same position.
11:33We're in the same position.
11:34I'm going to try to agree with you.
11:42Why are youそんなキlings?
11:43The reason I hear anything to me is to cry.
11:46But I'm going to be here.
11:53I'm not a boy.
11:54I feel like I have some rest.
11:56I am not my kid.
11:59He's my kid.
12:02My dad says nothing.
12:03I can't break my heart.
12:03I think he is having a proper soul.
12:03I'm not sure what I'm saying.
12:05I'm not sure what I'm saying.
12:08But when you see the殷琦 with the Grady,
12:12the Grady is happy.
12:16When I hear the Grady,
12:18the father was in the air.
12:20He was in the air.
12:21He was in the air and the Grady.
12:26This old man
12:29Your marriage is to be an important person,
12:32since it is a great place to be in heaven.
12:36The Sinnoh?
12:38The Saint was not with the Agen-Generes of the Agen-Generes of the Agen-Generes of the Agen-Generes?
12:46The Agen-Generes' place
12:49Let it become the Agen-Generes of the Agen-Generes of the Agen-Generes.
13:04Good Windsor.
13:06The Spaß being?
13:06The Spaß being in the d consonants is very famous,
13:08but it is crazy that it plays the возмож
13:11to ours is that it has been society.
13:13It looks like this or the Russian
13:14or the Fan's Schnitz was there.
13:15Deep with the fu consume.
13:18I wanna miser mere.
13:37Let's go.
14:26殿下皇上为什么会单独约您去烟波楼他不会发现什么了吧乔德顺的样子父皇叫我们去烟波楼应该只是单纯的赴宴没有别的那世子要秘密会见的人呢今晚不管是谁定要万分小心才是段勇你随我一同去烟波楼
14:32子明让他休息一晚什么是
14:54殿下算了带上子明皇兄部下的这枚棋子是时候该发挥他的用处了子明怎么会呢真是想不到待他一如从前千万不要露出破绽
14:55是 殿下客官慢走啊客官里面请您坐这儿前辈今日我们想借精灵川包房一用我们有要事要商量好
15:17先约 带他们过去仔细一些前辈前辈今天我们想借精灵川包房一用我们有要事要商量好先约
15:26带他们过去仔细一些前辈前辈今天我们想借精灵川包房一用我们有要事要商量好
15:55我们也想借精灵川包房一用偷射精灵川包房一用我们有要事要讨厅给你赴上我们是要刺烈的是是是我的好侄儿是是是是
15:57These years, you've been so hard for a long time.
16:01Now, it's time for you and me.
16:06You know what?
16:08After that, you'll be able to die.
16:13You won't be able to die.
16:18I'm sorry.
16:19I'm sorry.
16:20I'm sorry for that.
16:20I'm not sure what we're talking about.
16:23I'm not sure what we're talking about.
16:25I'm not sure what we're talking about.
16:27At the moment, you can't take an oath.
16:32You're the king of the king.
16:34You're the king of the king.
16:37You're the king of the king.
16:40You can't take an oath.
16:44You will be a great father.
16:48If you like this little boy,
16:50you will be the king of the king of the king.
16:53To the end, I will go back to the forest.
16:57Your father, I will be sure.
17:01If you're the king, you're the king.
17:03You're the king.
17:05You're the king.
17:07You're the king.
17:07You're the king.
17:09Please.
17:10Please.
17:20This is the meat of the meat.
17:21It's a bit too far.
17:24It seems to be a good idea.
17:26It's a good idea.
17:27It's a good idea.
17:30The meat of the king in the朝.
17:33It's a good idea.
17:36I want to become the king of the king.
17:40There will be my good luck.
17:43If the king will be the king for the king,
17:47he will be the king.
17:49He will be the king,
17:50and he will be the king.
18:00For the king's sake,
18:02he learned a lot about it.
18:07You know,
18:08You know what?
18:09You're even like the mother.
18:11You're even like this.
18:14The six queen's face is a very beautiful face.
18:17It makes the face of the face.
18:24Father.
18:26You've said it a few times.
18:28I'm a normal person.
18:33I'm習慣.
18:34I'm sorry.
18:35My father,
18:37the living room of the house is really good.
18:39It is a different color,
18:41and it is a little bit different.
18:43It's a little bit different.
18:47Here,
18:49I'll give you my father a cup.
18:54Yes, my father.
19:30Um我听闻这烟波楼有不少江南石令菜我去后厨瞧瞧有什么新鲜菜色好让父亲一饱口福难得你有这个消息快去姑母你在这站得好一会了那姑娘弹琴有这么好听吗
19:32Well, he played this song比他母亲少了一些洒脱却多了一丝俏皮你该不会是说他俩就是你的故人之子吧他殿下属下方才巧见
20:03是此与一个异族人进了燕布楼对面的包房想必是在与族人会面对面的一丝俏皮你应该不会是说他俩就是你的故人之子吧他殿下属下方才巧见誓死与一个异族人进了燕布楼对面的包房
20:23想必是在与族人会面如果我没猜错的话那个义族人就是他的叔父燕枝一直在为殷州和苏赫做事我好言相劝怎么也拦不住他他以后是生是死便与我无关了殿下
20:51你与世子可是有十年的情意啊是又如何他不照样背着我为殷州卖命吗子明以后燕枝和殷州的消息不必向我汇报了与我无关父亲儿子都安排好了
21:18好啊来喝酒各位客官我是这烟波楼的老板看几位贵人气度不凡以后还请多多照顾我们生意这是小店送的精灵春还请各位品尝可是这烟波楼对面那家酒铺所酿的
21:41正是这位贵人看着面生听口音也并非江南人却如此懂行想必是见多识广的大人物当年你们的母亲呢就坐在这个位置
21:54就弹着方才贺淑父亲的曲子没想到她异曲结束之后端起酒杯就喝了一口这金灵春我是不曾想过呀
22:19这温婉的江南女子竟有如此豪放的一面这一话据我第一次见你们母亲已经过去二十年了看见一双儿女生得如此俊美
22:37想必贵夫人也必定是个大美人吧我们江南二十年前倒也有个出了名的美人名叫苏唐儿怎么你认识她
23:05听闻她后来入宫为妃如此天仙般的人物岂是我这种庸俗之辈能够认识的我倒是觉得你一介女子能经营好这么大的酒楼那定是人中龙凤啊若是老板娘不嫌弃的话
23:33今夜与我们共饮一杯如何呀哦我这两个孩子呀也是第一次来到江南既然烟波楼与贵人有缘我便陪你们喝一杯好果然是女众豪杰呀来坐下来慢慢喝
23:42好多谢贵人好意只是我这小店还有许多事情要忙我就先告辞了
24:11我好父皇不会看上这老板娘了吧别瞎说我猜这老板娘一定不简单为什么
24:36先别管这么多为兄给你安排一个任务这么紧我对父亲江南这么好的地方您居然第一次才带我们来好这杯酒该罚吧好好好该罚该罚
24:52好这一杯呢女儿敬您您的母亲和我们这般好是天底下最好的父亲来清凌春这么好喝当然还要再来一杯啊
25:14你呀就会打去你父亲你对了阿如那也十四岁了吧她在叔父那儿过得可好好的很你就放心吧
25:25这眼看着她就要到了出嫁的年纪了我已经为她物色好了人选西边草原大寒
25:49吴日图吴日图她不是快六十岁了就算叔父要拉拢他们部落也不能让阿如那嫁给那个糟老头子这是我不同意你们的大哥吴能整个塔尔汉也只能让我掏心了冯孙
26:19你们你在大兴给我惯了安心的日子忘了在草原上就要靠贫沙才能活下去吗你当年我和你们母亲常来这里卖酒喝可汉我去看看这座桥啊我当年也和你们母亲一起走过
26:48这位客官不好意思今日金陵春被包场了不接待外客这里啊是我当年和夫人常来的地方便想着故地重游是我失礼了父亲我们都知道您对母亲一片痴心那我们明日再来你呀竟敢拿你父亲开玩笑该罚那就罚我每日都陪父亲喝酒
27:09好回吧回吧你们中原人说个话都要小心翼翼的真是让人不痛快
27:32黄长子殿下在朝中根基庞大此事不假但他依靠的是皇后的母祖据我所知陛下并没有分权给他的意思我是怕万一陛下的主意并不是黄长子殿下叔父选错了人
27:55哼银赵这个老狐狸居然连自己的儿子都不信任算什么英雄好汉不过你这方话是什么意思当年可是你派密使让我来鼎力相助皇长子殿下
28:23促成殷州和苏赫联手造反的罪魁祸首竟然是燕之他才是这一切的始作俑者怎么可能当年我的想法跟叔父一样帮皇长子殿下入主东宫如此一来在大兴朝堂占据先进只是近来啊这陛下对武殿下也颇为其中若是陛下的主意是武殿下当太子也是有可能的
28:49你不必替皇长子殿下来试探我的决心我们草原人说话一言九挺既然本汉隐诺了与皇长子殿下的合作就绝不会实验
29:23怎么可能是与皇长子殿下派死侍送来密信慌张子殿下派死侍送来密信要我交到可汗的手上验张子殿下派死侍送来密信
29:31看來本寒,此次來到江南,是見不到皇長子殿下了。
29:43果然,楚兒凡兒的事是他們中原人會幹的。
29:46皇長子殿下,行事謹慎,怕是知道了陛下在此飲酒作樂,不敢輕易露面。
30:00中原人做事,總是這般小心翼翼,錢怕狼狐怕虎。
30:06過幾日,本寒就啟程,為他而漢了。
30:14至於皇長子殿下這邊。
30:15叔父放心,我不會讓叔父白跑一趟的。
30:38屬下一直盯著閻起,他的表情並無任何變化。
30:41看來,他真的對裴燕之心灰意冷了。
30:51這麼多年的情深意重,最終還不是要分道揚鑣。
30:57原以為因起性情大變,是生了奪嫡之心。
30:59眼下看來,他在意的,只有裴燕之一人。
31:07陳飛生的能有什麼好貨色。
31:12不過我們還是不要掉以輕心。
31:14屬下明白。
31:16殿下,您真的不和蘇賀見面了嗎?
31:23就讓他叔職好好去去救吧。
31:25本宮這麼輕易就去了。
31:26只會讓蘇賀覺得,本宮非常不可。
31:30可不可。
31:36還吹瘡之心。
31:37увsz王的 ancheortion已經 ан circo們了。
31:49主上, cumpl少將 nuと lifeC appreciative的。
31:52聽首尊的意思。
31:55星朝內的皇帝,
31:58未必想讓殷州當太子是 long了。
32:05I'm sorry.
32:09He's like a king who is the king.
32:12I'm not in a matter of.
32:14I'm sure.
32:17If you're a king and a king,
32:19we'll be able to take the power of the king.
32:26If you're king,
32:28The king will be able to join me.
32:31I will be able to join him.
32:34Lord, this is what he is saying.
32:40The king will be able to join me.
32:46The king will be able to join me.
32:49He will be able to join me.
32:52I see he will be able to join me.
32:58I will be able to join me.
33:00Only now, he will be able to join me.
33:07I will be able to join me.
33:09I will be able to join him at the ultimate end.
33:12Let's pray about him.
33:16Let's go.
33:34Ah, you're in trouble.
33:38You're in trouble.
33:39I thought you were in trouble.
33:41I was just going to ask for the rest of my family.
33:45But I know that all of you are all you.
33:55You've heard it.
33:58I'm sorry.
33:59I'm sorry.
34:00I'm sorry.
34:00You're wrong.
34:01You're wrong.
34:02You're wrong.
34:02You are right,
34:03you are right.
34:05You were right with me,
34:07but you are not like
34:08being forced to be forced.
34:11You were right,
34:13you had chosen to be with me.
34:16That's it.
34:23You are right.
34:24You are right.
34:24I am right.
34:24I am right.
34:27You are right.
34:28You are right.
34:29You won't stop you because of your business.
34:30You are right.
34:36You will be right.
34:38You won't stop me.
34:39You, am not the best?
34:41You will have been killed.
34:41You are wrong.
34:42You were wrong.
34:43You are wrong.
34:45You are wrong.
34:46You are wrong now.
34:48You are wrong.
34:48You are wrong.
34:49You are wrong.
34:56You are wrong.
35:00And it was his death.
35:01He is dead.
35:02He is dead.
35:04He will kill me.
35:05He should be killed in my life.
35:07Not in my mind.
35:08You can have a figure in my life.
35:10You are a rich man.
35:24You are rich.
35:24You are rich.
35:25You are rich.
35:27You are rich.
35:30You have to do it with me.
35:33You are so sorry to me.
35:45I am still so sorry to him.
35:46I am so sorry to him.
35:46I am so sorry to him.
35:53I am so sorry to him.
35:56I am so sorry to him.
36:00I've been so long.
36:02I've been so long.
36:04I can't do anything.
36:09So...
36:13you've been trying to make蘇赫 and印州連盟?
36:16I...
36:18I'm trying to make蘇赫.
36:19I'm trying to make蘇赫.
36:20I'm trying to make蘇赫.
36:24You're crazy.
36:25I don't have a better way.
36:29I'm trying to make蘇赫.
36:33I can make蘇赫 and freedom.
36:36If I make蘇赫,
36:38I will still be able to make蘇赫.
36:48No.
36:50I'm trying to make蘇赫.
36:52It's not going to kill蘇赫.
36:53It's not going to kill蘇赫.
36:54I'm trying to kill蘇赫.
36:56You will kill蘇赫.
36:59I will kill蘇赫.
37:01I will kill蘇赫.
37:04I will give you the freedom.
37:05It's not good.
37:07If...
37:14If I'm going to die, I'm going to die.
37:23If I'm going to die, I'm going to die.
37:24That's what I'm going to die.
37:26You still don't understand me.
37:29I'm going to be自由.
37:31But I'm going to be自由.
37:33I don't want you to give me.
38:00If you are not capable of going to die,
38:04I'm going to die.
38:06And I'm going to die.
38:06but you shouldn't have to be comfortable with me.
38:08I'm sorry.
38:09I'm sorry.
38:10I'm sorry.
38:13I'm sorry.
38:42I'll see you next time.
38:45I'm sorry.
39:16Oh, my God.
39:38Oh, my God.
40:24Oh, my God.
40:38Oh, my God.
41:11边关山漫过少年轴
41:41心公流
41:44心浮过谁眉头
41:49空明灯心事
41:53君可知佛
41:56山游牧与说
41:57却环穿
42:01踏遍风
42:03眼睛万里
42:05念着你
42:07唯有你
42:09誓死
42:11神之谜
42:16两世为环
42:17莫忘你
42:19我归情
42:21山河无心
42:23与你
42:24长相依
42:29习近前尘
42:30与你
42:32情继续
42:36胆看江南
42:37这片朝夕
42:41却佳赦死
42:43佳佳资官
42:44无负生死
42:46想起
42:47余生共义
42:51白手不离
42:55踏遍风
42:56踏遍风
42:57眼睛万里
42:59念着你
43:01唯有你
43:03誓死
43:04生之谜
43:09两世悲欢
43:11莫忘你
43:13我归情
43:14山河无心
43:16与你
43:17长相依
43:20与你
43:22长相依
43:22山沉
43:23纳与你
43:25情继续
43:29胆看江南
43:31这片朝夕
43:36协佳资官
43:37不负生死
43:40想起
43:41余生共义
43:45白手不离
Comments