- 16 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00We're going to get a gas station,
00:02and we're all happy around us.
00:08Your life is not something,
00:11or you're a grader or a boss,
00:13and you're going to be the only one.
00:22My mother was like,
00:25you're going to go to the shopping center.
00:28I knew it.
00:29I knew it,
00:31I knew it.
00:32And there were good jobs, right?
00:34Why not?
00:35We didn't have anything to buy.
00:37It was all quality,
00:39original,
00:40marked.
00:41I made a job,
00:42and I added it to the rest.
00:44I wanted to get a couple of jobs.
00:48There were a couple of jobs.
00:50That's it.
00:51The farmers were very good.
00:53They were popular, right?
00:54Why not?
00:55There was nothing.
00:55There was nothing.
00:56I remember.
00:57I took one of them,
00:58like a cowboy.
01:00And I was dressed for the first time.
01:02And the baby said,
01:04Paša,
01:05let me ask you,
01:06I don't ask you,
01:07who, who, who, who.
01:09I looked at him,
01:10and I said,
01:10what will I do?
01:11I'll take him,
01:12give him,
01:12and he said,
01:13and nothing will cost me.
01:15I live like a long time.
01:17I remember,
01:18and I was like,
01:18I know,
01:20I've got some new jobs.
01:22I have a lot of jobs.
01:25And I was like,
01:27I'm going to Sarajevo,
01:29and I'm going to the station,
01:30and I'm going to the station.
01:33And I'm going to the station,
01:35and I'm going to the station.
01:47Harajvo,
01:47and he didn't explain to you.
01:49I didn't know about that.
01:49The Niina was recognized
01:51about her.
01:55He imp
01:55Between the aplaney
02:24What does it mean?
02:25What is it? What is it?
02:26What is it?
02:27What is it?
02:28What is it?
02:31Where did you buy pants?
02:39This one was a pair of shoes.
02:43I was wearing a pair of shoes.
02:44This is modern, this is all you have to wear.
02:46Oh my god, did you have to buy this?
02:51No, I didn't. I was only in the shop.
02:55It's nice to see you.
02:56Isn't it?
02:57Yes, that's it.
02:59But, when can I go to the book?
03:02Maybe tomorrow, if you don't know.
03:04Maybe, it's not a problem. Let's see.
03:06It's important to see you.
03:10You can see that the baby is going to kill her mother.
03:14He will be the director tomorrow.
03:17Hey, dear dear, come on.
03:20Hey, damn it.
03:22This is the story of the minister.
03:29Oh my god.
03:31You don't have any food to eat and eat anything.
03:37I remember my mother when she was going to buy the book.
03:41She was all in the house.
03:44Now, nothing.
03:45Just the food ready.
03:47I look at that woman's dead.
03:49You know what?
03:51Yes, she is in Alfa.
03:52Yes, she is here.
03:54She was sent to the shop.
03:54She was in the house.
03:58I don't know.
03:59When she was in the house, I couldn't believe.
04:01She was in the house.
04:03I don't know what she was looking for.
04:05She said,
04:06She said,
04:07She said,
04:07She said,
04:09She said,
04:10She said,
04:20She said,
04:21She said,
04:21She said,
04:22She said,
04:23She said,
04:24She said,
04:25She said,
04:26She said,
04:27Djiđu,
04:28She said,
04:30My zoka would say that the food is the most important thing.
04:34Do you eat anything on the food?
04:36What?
04:37Do you eat anything on the food?
04:38I eat, I eat.
04:39I eat, I eat.
04:41The food is the most important thing.
04:44Your health is the most important thing.
04:47Yes, yes, yes.
04:49I don't want to die.
04:51What?
04:53Good morning.
04:55Good morning.
04:55Good morning.
04:57Do you know where are hostel passers?
05:00Hostel passers?
05:01You are meeting me tomorrow.
05:03I really don't know.
05:04Wait, wait, wait.
05:06I was there.
05:07I was there.
05:08I don't have any problems.
05:12For Njemačkoj there is no hostela.
05:15Do you know?
05:16We are all over the place.
05:20Where are you?
05:21Shibenik.
05:22O, i Shibenika.
05:24J o, Shibeniki.
05:26J o, i o, i drag my ba znam jana, pa onaj žaborić.
05:31And that's a坐er, bliss, genied, špir, blaž.
05:48What has it changed?
05:49We were looking for the storm.
05:51We were coming to you, and you came here.
05:54Oh my dear, I would have been there to the beach.
05:58It's a bit like that.
06:00That's how we got to go,
06:02and you came here and you came here.
06:04So, we came here to you,
06:06and we were able to keep ourselves in their way.
06:06We were able to do this with the real estate.
06:07We were able to get there.
06:09Well, we were able to get there.
06:17I'm the first one, and it's so sad that it's so sad.
06:22I don't know that the hostel was there.
06:25Thank you very much.
06:28I'm really sorry.
06:30Let's go further. All the best.
06:31Thank you very much.
06:32Thank you very much.
06:33Thank you very much.
06:33Thank you very much.
06:34Thank you very much.
06:35Bye.
06:36Bye.
06:39When I hear this, see you, Boži,
06:42did you start with us,
06:43or did you get to the matins in the summer?
06:45What are you doing?
06:46Honestly, it's horrible.
06:48It's overch terrace,
06:51do go and enter.
06:53We might not relate to this,
06:54i can't find people that find that,
06:55I think it's funny.
06:57When you have an apartment,
06:58it's like a estate for the entrance,
06:59he killed some money.
07:00That's crazy.
07:01He's finished.
07:03If you have weekend.
07:05It's like a estate,
07:07it's like a estate,
07:07on the weekend,
07:09mumbles,
07:10tomatoes,
07:10make good должers,
07:12the rest,
07:13It's like this is the best life.
07:14I didn't know it was a long time.
07:17But I won't be my Jidžo.
07:19And tomorrow is Norvežan coming and saying,
07:22I'm going to be the house room,
07:23how much it costs, how much it is,
07:26just give me the house.
07:28No, I'm going to do copier in my school.
07:31That's exactly where I am going with my miser,
07:34I'm going to be the house.
07:35I see that I'm looking for the place in the middle of the city,
07:39that's the place is perfect,
07:41all of this is close.
07:42I don't tell you, it's the top location.
07:45The center is the same.
07:47It's Zidža, it's the same place.
07:50You should have a house, the house is the most normal.
07:53What do you think about a house?
07:55The house is sufficient.
07:57People know the house, but what about the kitchen and the WC?
08:00Yes, Zidžo, you can share a WC.
08:03You can organize a combination and organize a WC.
08:06The kitchen!
08:08You think the lady who comes here to cook?
08:11How is it cooking?
08:12They have the food.
08:14They go to the kitchen and go to the kitchen and go to the kitchen.
08:19Yes, yes.
08:20God, you're right.
08:22The lady who comes here to eat in the house,
08:24the people who come here to cook.
08:26God, WC, can I ask them?
08:29What are they doing?
08:30How are they doing?
08:31Yes, I can't do them.
08:34It's very easy today.
08:35How do you do this?
08:36How are you doing this?
08:37I'm just saying it.
08:38You can use it.
08:41You can use it.
08:43You can use it.
08:43You can use it.
08:44You can use it.
08:46There, you can use it.
09:06but I can see that the region began to get rid of us.
09:09But we need to do it on English.
09:11I don't know, please, thank you,
09:15that's the basic thing.
09:17I can't do it.
09:18I can't do it.
09:18I can't do it.
09:19I can't do it.
09:20I can't do it.
09:22I can't do it.
09:23I can't do it.
09:26You have to do it.
09:28You have to do it.
09:32I can't do it.
09:34I can't do it.
09:35I want to do it.
09:36We'll make the profile.
09:38I'll do it all.
09:40Please, please, please.
09:42Sunce, my god, I'll do it.
09:45I'll show you one time.
09:45And I'll kill you.
09:47Bye bye.
09:49Bye bye.
09:53My heart is golden.
09:55My heart is golden.
09:56I don't know what to say.
09:59You should be a host
10:00or you should be a boss.
10:02What are you doing now?
10:04We have to select everything that is currently in the state,
10:10so that people know what to do.
10:14Let's start.
10:15You have internet?
10:17I have.
10:18Wi-Fi?
10:20TV?
10:21I have. One is working, one is not working.
10:23It's good.
10:24It's good.
10:24It's good.
10:25It's good.
10:26It's good.
10:27It's good.
10:28But you have to do it.
10:31You have to do it.
10:32You have to do it.
10:34All the junky stuff.
10:35You haveоеfacuse.
10:36You have huge food.
10:36They have an old vegetable,
10:37than you are.
10:38They have little bugs.
10:39They have penalties,
10:39dogs have primo,
10:40höchle...
10:41You have to do it.
10:42You have a coffee.
10:44It's good.
10:45Is this a company?
10:47Yes.
10:47Is this technology?
10:49Yes.
10:50I have a battery battery.
10:51Your budget is zero.
10:53I will do it.
10:53I will do it.
10:57there is a paper, and there is a paper and a paper that you can use.
11:01There is a paper and a paper.
11:03There is paper and a paper and a paper.
11:05No, I don't know what to do.
11:08It's…
11:08One moment and it's the 귀at.
11:12There's A SREMENA, BORAČKO,washia.
11:15They don't make a ‒PRISTUP Exactly.
11:19This is security.
11:20There's a alarm for dim, a room for the first help.
11:23We have a plaster.
11:24We have everything, don't forget to take care of it.
11:28I will just take a plaster.
11:29We will put them in.
11:31Yes.
11:32That's it.
11:32That's it.
11:33Here we are.
11:36Now we will click click.
11:38That's what I will do.
11:39Bravo, bravo.
11:41That's what I will do.
11:42Let's see.
11:43Let's see.
11:44Let's see.
11:47Let's see what's nice.
11:49Good.
11:51What the music is up?
11:52I will need a new voice.
11:56Now we have one.
11:59Let's see.
12:05Now we have a name.
12:08What?
12:08What?
12:09We have a name from Istanbul.
12:13The name is Chaka.
12:14We will look at the name.
12:16We need to name something strange, Jigina Sobara.
12:23Kutak, for example.
12:25Jigin Kutak.
12:27Jigin Kutak.
12:28Jigin Kutak.
12:28Jigin Kutak.
12:30Jigin Kutak.
12:30Jigin Kutak.
12:31Jigin Kutak.
12:32Jigin Kutak.
12:37Jigin Kutak.
12:41Jigin Kutak.
12:49Jigin Kutak.
12:51Jigin Kutak.
12:54Jigin Kutak.
12:55Jigin Kutak.
13:00Jigin Kutak.
13:04Jigin Kutak.
13:07Jigin Kutak.
13:08Jigin Kutak.
13:08Jigin Kutak.
13:09Jigin Kutak.
13:10Jigin Kutak.
13:10Jigin Kutak.
13:11Jigin Kutak.
13:11We have to write them what is all in the option.
13:16What?
13:17It's like a beautiful Bosan experience with authentic, autotone Bosan,
13:25with traditional Bosan food.
13:29How do you do this experience?
13:35Lijepo ćete doživjeti kod rođene Bosanke.
13:40Ne, ne, ne, kod rođene Sarajke. Tohtone Sarajke.
13:44Bravo, Džiđo moja, puno bolje.
13:45Kod rođene autohtone Sarajke.
13:53Sunuce moja, Bog ti dao, kako me fališ.
13:56Džiđo moja, ništa s time ne skira.
14:00Dovršite oglas i objavite ga.
14:01Sada očemo ga aktivirat.
14:03Aktiviraj.
14:15Hello.
14:17Šta? Hello?
14:19We are here for the room.
14:21What?
14:24We made a reservation.
14:26Is this not the reception here?
14:28No reservation, no rese...
14:29This is not the reception.
14:31This is a print shop.
14:34Uh, evo mi ovih Džiđanih.
14:36Hello, yes, reservation.
14:38Guten tag, guten tag.
14:39Reservation na Džiđa Sweet Kona.
14:41Yes, beautiful.
14:42Okay, I'll take you there.
14:43Okay.
14:44Yeah?
14:45Okay.
14:45Fuck you, mošli mi majke te objasniti, ba, šta se ovde događa?
14:49Buras, samo da ih odvedem gore Džiđa.
14:53Okay, so you come with me, yes?
14:54Follow me?
14:55Beautiful.
14:56Okay, wonderful.
14:57Good.
14:57Guten tag.
14:58Good?
14:59Come, come bitte, come.
15:00Good, good.
15:03Good.
15:04Puše, sačuvaj Džiđa Sweet Kona.
15:08Dobar dan, dobri ljudi.
15:10E, dobar dan.
15:11I am došao po knjigu?
15:12I, samo malo prečekaj da Fake dođe, pa što s njim?
15:14Nije problem, ajde, saču kad ću, ajde.
15:16Evo ka.
15:17Evo me, evo me.
15:18Ooo, kako ide Foke?
15:20Česti Zuleba.
15:21I am došao po knjigu.
15:23Joj, knjiga, ja, buras, nisam stigo.
15:25Halal mlint, znači, haos mi, ono...
15:27Ma, nema veze, nema veze.
15:29Evo, malo poslije, može li?
15:31Može, nego, kad poslije?
15:32Daj mi, daj mi sad, dva mi daj.
15:35Dobro, može, hajde, dobro, hajde.
15:36Hvala, buras.
15:37Hvala, molim te, znači.
15:38Hvala, hajde.
15:40Fake, bolan.
15:42Ojebo ti...
15:44Majku svoju.
15:44Pa Fake, oč mi objasni, bolan, šta se ovo događa?
15:47A, buras, Džiđa iznemlije sobu, pa joj ja pomažem da organizuje goste engleske, ovo na, pa ja samo odvedem gore,
15:53ono, i joj, to je to.
15:55Stani, bolan, stani bolan.
15:56To radi, u slobodno vrijeme pomaži, nemoj mi više mušterije vraćati za radnje, čovječe boži.
16:01Ba, rekli smo da je mušterija na prvo mjesto, ba.
16:04U pravu si, Murga.
16:05Nemam ti šta.
16:06Znači, u pravu si, izvini, bit će sve završeno.
16:09Evo, sad ću odmah završiti uzim.
16:10Pa, hajde.
16:10Evo.
16:21Ja mu kažem, ba, moraš biti uporan, ba.
16:24Igrač koji šuta, on će dat go.
16:26Pa, to...
16:26Ne možeš da me svati frajer, nikako.
16:28Nikako.
16:29Nikako, kakav on, ba.
16:30Šta je, ba, ovo?
16:31Šta je, ba, ovo?
16:32Ozdrav, dobar dan.
16:34Dobri den.
16:35Dobri den, den, den.
16:37Mi imamo rezervaciju, ba.
16:38Jedan je apartmen.
16:39Kakava sad rezervacija?
16:41Sad što sam ovaj smjestio, ba.
16:43No, greška.
16:46Puno, krcat.
16:47Kako?
16:48Full.
16:49No, ru.
16:49Nea mjestan.
16:50Žerikaj, suplni.
16:52Online rezervaciju.
16:54Rezervaciju.
16:54Ali mi imamo rezervacije online.
16:56Online rezervaciju.
16:58Kako?
16:59Ja čekirat.
17:01Ja provjeriti.
17:02Ja provjerila.
17:03Eto me.
17:04Ja...
17:05Ja provjerila.
17:06Je.
17:06Okej, provjerila.
17:09Nisam bolastavio da je pophnjeno posve ovih što sam...
17:14Pogreška.
17:15Nema mjesta.
17:17No apartmano.
17:18No.
17:19Jako je to možnije?
17:20Mi imamo rezervacije online.
17:23Ima rezervacijon, ali ja zezno, popunjeno.
17:28Greška.
17:28Online greška.
17:30No.
17:31Ja se budem zlobit na vas.
17:32Zlobit na vas?
17:33Zlobit na vas?
17:33Zlobit na vas?
17:33A budemo odjelat negativni hodnoceni.
17:36No, no, no, no.
17:37No, no, no, no.
17:39Mi.
17:39Nema veze.
17:40Nema.
17:41Džiđa, svid kornjera.
17:42Da, da.
17:43Džiđa, šepvica.
17:45Gazda.
17:46Nemamo mi veze.
17:48Ale prosim vas.
17:50Di bi službe bile lepše.
17:51Tako mi zaplatimo trochu vic.
17:54Vic.
17:55Zaplatili trochu vic.
17:56Valjda plati više, jel?
17:58Ja.
17:58Jel više je platit?
18:00More money?
18:01Ano, ano.
18:02A, je.
18:03Ma, ali ja.
18:04Ima.
18:05Ima soba.
18:06Pa, ču kako bolno?
18:08Pusti bolno.
18:08Al malo skuplja od ovog.
18:10Jak drahi.
18:12Mi chceme tri noci.
18:14Šta je rekli?
18:14Tri noci.
18:15Tri noć.
18:17Noć sto euro.
18:19Jedan nul nul euro.
18:22Sto euro?
18:22Ja.
18:23Hundred euro.
18:24Moment.
18:25Sto euro.
18:26Ok.
18:27Ok.
18:28Ok, možemo.
18:28Ok.
18:29Bravo.
18:30Skonto sam bolno.
18:31Oddešu i ja kod sebe.
18:33Fakje.
18:33Hajde sa mno!
18:35Ja vas vodim!
18:37Ok.
18:37Bravo.
18:37Dedo, ja ću koper!
18:39Dedo, hajde!
18:40Prosim, prosim!
18:42Dobro ba, prosiš.
18:42Hajde, vodi mi.
18:43Hajmo!
18:44Halo, čuješ?
18:45Vičim da kujem, da kujem.
18:46Da kujem, da kujem!
18:47Eee, ma ima da jodren ko sas ko koz.
18:50Ma ja bolam bro.
18:51A kako nisam stavio ovdje da je puno moram pa...
18:54Pa ke dušo sebap si zaradio.
18:58Ma ovi su švicaci oduševljeni.
19:01I hoće Eva da je naučim da pravi pitu.
19:04Eva hoće da je...
19:05Kako ti se bas porazumio?
19:06Pa malo i šareta, malo onaj telefon.
19:09Eto, divno.
19:10Ma znaš koliko mi se dopalo?
19:11Hoće, kaže, imesto tri noći da ostanu pet.
19:14Stani, ali ti im dala?
19:16Ja, ja.
19:17Ne može!
19:17Ma džiđo bolan!
19:19Ja, čekaj ba, ne može ba!
19:21Alu ba, imaš rezervaciju, ba, za tri dana dolaze novi ljudi bolan.
19:25E, sad došli ljudi, murga i herane, mora u Kosove smjesiti.
19:28Ne, a on dže ljude stavio, ne može to rad ba.
19:31Ne može, ništa.
19:32Ovo, švicarci se otkazuju, dolaze ti ljudi.
19:36Koliko je ti što trebaju?
19:38Dolaze ti dvoje, ba?
19:39Dvoje? E, stani polako.
19:41Znaš kako ćemo?
19:43Nešta ne otkazuj.
19:44Ja ću njima dati svoju sobu.
19:46Lijepa soba, ona, sećija, šilteta, divna.
19:49A ja ću otići spavat kod biseri.
19:51Ajde, bogate, dvije noći, jel' tako?
19:53Dvoje nije, pa pretrpićemo se nekako.
19:55Jeste sigurana da možeš ni sredi?
19:58Ma gdje sam?
19:58Ma mogu, mogu.
19:59Nemoj, nemoj.
20:00Se vapje da nek' ostanu.
20:02Dobro, kako ti kažeš, Džiđu, pratim te.
20:04Hajde, ali da znaš, bogate, ovako nam je.
20:06Ba, hajde, dječelja, nisu bijesna kuća nije tijesna.
20:10Tačno, Džiđu, moja.
20:12Eto.
20:17Ne moj mi, Mjau, Mjau, rekao sam ti, Muraš ga, malo je, ne, okolo i...
20:23Opa, Čez Bisova.
20:24Koji od vas dvojci visoko obrazovanih, enormno inteligentnih akademskih magova je nagovorio Džiđu da izdaje sobe?
20:34Opa, dobro, Bisov, šta fali, mislim, ono, žena zarađuje, grad pun turista, vidi, ja da imam još pet soba, ja
20:41ne mogu to popunt, kako je, ono, organizovati.
20:44Krca to, brate, da...
20:45Pa vodi iz sebi kući.
20:46Znaš li ti da je ona u mojoj sobi čoveče izludiće me?
20:49Pa, dobro, izdrži par dana, Bisov, šta fali, žena fino zarađuje.
20:53Pa, možda žena fino zarađuje, ali si ti mene ozbiljno oštetio i udario mi po džepu.
20:57Ja sam morala da odbijem tri mušterije čoveče.
21:00Slušaj, otkazuj odmah!
21:01Pa šta da otkazujem, Bisov, imam rezervacije do kraja mjeseca, bolan.
21:05Pa ne mogu.
21:06Uff, Vonoviću, vodi ih sebi kući.
21:10Kad ovi izađu, ja neću da vidim više nikoga, je li jasno?
21:14Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, dobro, bolan.
21:20A, da, ne, ne boleh me ni šta gledat' v urazeru. Sam si se u ovu ukupo?!
21:27Ma ti smo…
21:28Hello, kids! Are you a reception for...
21:31...a Dijijijen's Slatky Kutak?
21:34No, I don't have anything else.
21:35Everything is very much, everything is full.
21:37I don't want to help.
21:38I don't say anything about it.
21:39I've gone all over the village,
21:40I don't have anything else.
21:42Just a couple of nights.
21:43I'm a Polanka before the call.
21:45I don't say anything to you.
21:47Do you really have to stay in Sarajevo?
21:50No, I don't think that the village is alive.
21:52I'm reserved for three days,
21:54but I've got to go.
21:56Where are you going?
21:58I Splita?
22:00Lijepo.
22:00Is it B.I. record?
22:01Nikad, nikad nisam bio, al čuo sam da je bravo, to lijep grad.
22:07Jedva čekam da ga vidim.
22:09Ja sam Katrin.
22:10Mori ga, mori si.
22:12Ajde, ti meni pomozi da ja nađam smještaj
22:15i onda ću ja tebe ugostiti u Splitu kad god poželiš.
22:18Pa ti imaš toliko sreće, ja tebi ne mogu opisat.
22:22Eto, slučajno se kod mene zadesila jedna prazna sob.
22:26Evo vidiš, ti si baš srce, evo ne znam kako da ti se zafalin.
22:30E, samo se nadam da nije pre skupo, već sam se istrošila baš.
22:34Pod broj jedan ništa mi se ne zafaljuj.
22:37Pod broj dva nešti meni ništa plačat.
22:40I pod broj tri revaširat ćeš se vratem ili kad dođem kod tebe u Splitu.
22:45Epa, dogovoreno.
22:46Jel bi ja mogla samo malo poslije da dođem jer ostavila sam stvari da mi pričuvaju
22:50i možda sad stignem na onu turu koju sam tila obići?
22:53Može, nego vidi kad se ti vratiš vamo, ako slučajno moj kolega fak je ja ne budemo ovdje,
23:01evo tebi moja vizit karta, slobodno me nazovi.
23:04Epa, baš ti hvala.
23:07Neko da te još ovo pita.
23:09Ona, iza večera sveko kad to pozavršavaš, ja bi ti mogu neke kote po gradu pokazat kojih nema na turističkoj
23:16mapi.
23:18E, ti se baš srce. E, bit će mi drago, strano. E, vidimo se posleno, da.
23:24Nuuu, man gubčino, koliko sam ponosan, kako si ovo odigdo tako glatko fino, svakati čak.
23:32To je život, to nije štos.
23:35Ili si hradzina, ili si boss.
23:38Četri puta četiri, šestnest skripti.
23:43Goden tag.
23:44E, dobar dan.
23:46Ja, goden tag, ja.
23:48A, we want our money back.
23:49This is horrible, horrible.
23:51E, excuse me, was is ein problem?
23:54My husband need to use the toilet.
23:56Ma šta hoće ova narkoma?
23:58Hoće frajer uvejt seba, u problemu su velokom.
24:01Yes, yes, please, bite, come here, come here.
24:04Here, here.
24:05Yes, gut.
24:06This, this problem, this problem.
24:08All day I have to wait for toilet.
24:11No.
24:11Ta kaže.
24:12A, ma bolan, moraju čekati aranu redu za WC, ili nešto, ne mogu da dođu do WCA.
24:16E, to se gore obratiko, Điđe.
24:19Nemam ti ja, sa ti ništa znaš.
24:22E, Điđo, silas dole molim te, u kopirnicu odmah nastoje haos.
24:27Ma, ma bolan, objašču ti kad duđeš, silas odmah kad kažem.
24:30Hajde, hajde, brzo, brzo, hajde, hajde, hajde, hajde.
24:33No worries, please.
24:35I call Điđa, you talk to Điđa, she come now.
24:38Yes.
24:39Nein, if you don't give us our money back,
24:41or you don't give us a new room,
24:43we will never come back.
24:45There is no hot water in the toilet, no hot water.
24:49Every night somebody knocking at my door, I can't sleep.
24:52There is no hot water in the toilet,
24:54water is hot, they have to wait for a shower.
24:57V-fix?
24:59Điđo!
25:00What was that?
25:02What's the problem?
25:03A woman is hot water, no hot water, they have to wait for a shower.
25:31I want a new room. A new room.
25:35To be the new room.
25:36Is that a new room?
25:37I want a new room.
25:37What a new house?
25:39Aaaaaaah, man!
25:41We'll have three kilos,
25:42and I don't know how much.
25:45And now we'll have no money.
25:49No money!
25:50We'll have no refund policy.
25:53No, no.
25:55Okay, we'll go.
25:57And we'll never come back.
25:58No, no!
26:01Finish!
26:02What do you mean?
26:04Eto, Aran, ostaće godin dana.
26:05Šta kaže?
26:07Ova švicarkinja, sad bi da ide
26:09i da dobije pare nazad.
26:11Naspavala se kod mene kojnikad u životu.
26:13Pojela tri one tepsije pite.
26:16Naučila sam je dolom upravit.
26:18Bilo im ko bubregu lovi.
26:19Sad bi da ide.
26:20Jo, ma to je ona moja.
26:23Ona moja bisaretina.
26:26Potrošila namjerno, namjerno toplu vodu.
26:29I lupala ljudima.
26:30Čuj.
26:30Sad vidiš ti, ova će meni švicarkinja,
26:33onaj, uz bihozu urci tamo,
26:35druge goste.
26:36Kuku, meni idem vidjeti.
26:41Halo!
26:43Fake, evo mi poruka od Katrin.
26:46Pita me za adresu.
26:47Slušaj, ja odo njoj da pokažem djeje,
26:50a ti ako se ja ne vratim,
26:52zatvori i zaključaj radnju, ili jasno?
26:54Buraz, smatra je završenim,
26:56nego ti upal bojler,
26:57Arand imaš tople vode
26:58do tneude koviva.
27:00Nemam ja bolam s tim problem,
27:02kod mene je protočni.
27:04Oj, po dobar se.
27:05Vidimo se.
27:07Ajde, ajde.
27:08Por favor.
27:24Znači, ne znam kako da ti zahvalim,
27:26stvarno si divan što si ponudija smještaj.
27:28Ma šta mi se imaš zahvaljivat?
27:30Takvi smo ti mi bosanci.
27:32Ne kažu bez veze da smo mi bosanci
27:35najgustoljubljiviji narod na svijet.
27:38Dozvolim, molim te.
27:39Dozvoli da ti pokažem sta.
27:40E, samo ako možeš pričakati sekundicu,
27:42Marko je utešao pod cigare, pa...
27:44Kaka ba, Marko?
27:45Marko, moj dečko.
27:47Evo.
27:48Evo ima dolazi.
27:52Marko.
27:53Marko, ovo je Muris.
27:54On nam je ponudija smještaj.
27:55Marko, drago mi.
27:57Kako je?
27:58Ajde, ti nas uvedi gore da nam pokažeš smještaj,
28:00pa da nam preporučiš neku klopicu,
28:02ja baš gladna.
28:03A?
28:04Hajde, Marko, izvolite.
28:05Bujno, bujno.
28:09Muzika.
28:27I živom još city.
28:30Poc.
28:32Poc.
28:36I starom zalim.
28:39We're going to blow up the gas, the great things everywhere around us.
28:47It's life, it's not something else.
28:50Or is it Hadjira, or is it Boss?
28:53Everything will be, only no one else.
28:58It's life, it's not something else.
29:01Or is it Hadjira, or is it Boss?
29:03Everything will be, only no one else.
29:09La la la, la la la, la la la.
29:19Sve opcije leže na stolu.
29:22Snaži se, znaš parolu.
29:25Parola je poznata oko.
29:27Ciljaj visoko, udriž se stoko.
29:31Pali motor, do taske, gaz.
29:34Pilike sjajne svuda oko nas.
29:39To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si boss, svega će biti samo neće nas.
29:49To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si boss, svega će biti samo neće nas.