00:04benvenuti a 16 noni con noi shabbanu sadat il film di oggi è no good man negli ultimi giorni
00:11prima del ritorno dei talebani a kabul naru operatrice di camera di un emittente televisiva
00:17prova a difendere la propria libertà in una società dominata dal patriarcato ma l'incontro
00:22con il giornalista kodrat mette in crisi le sue certezze mentre intorno a loro un intero paese
00:28sta per cambiare per sempre il titolo no good man suona come una provocazione o una sentenza
00:34definitiva esistono davvero uomini buoni in una società strutturalmente patriarcale o sono solo
00:40eccezioni destinate al sacrificio come kodrat yeah i think i made no good man and i wanted
00:48to reflect on my past and my early twenties when i was thinking that there is no good man in
00:54afghanistan and then i realized that it's not only me it's really like a collective feeling
00:59of a lot of women that they they really feel based on their experience based on experiencing
01:04their father and their brother the husband called male colleagues the neighbors you know like that
01:10they really reach to this point that there is no good man you know because i have not seen one
01:14so
01:14there's no good man so of course i i i met um i met uh good men later in my
01:22life and i realized that
01:24there are also other realities beside the one that i lived so i really wanted to make um to reflect
01:30on
01:30that time and to to to talk about that but i think we have of course we have good men
01:36all around the
01:37world including afghanistan but we need more what we have is not enough we need more and i also
01:44wanted to you know to give a kind of role model to the younger men who is looking at the
01:50film so
01:51their their their reference is not only the afghan violent men but also someone who is trying to be good
01:57credi che l'amore inteso come empatia e comprensione profonda tra due esseri umani sia anche
02:03intrinsecamente e ovunque un atto politico oh my god your question is very intellectual yeah i think
02:12or maybe the other way you know when you understand the other person then you feel a sense of love
02:19because if you look at no good man the moment that love is not happening at the first sight
02:25indeed it's the opposite they hate each other because they don't understand each other but
02:30the moment that they contribute together they they make a case together they work together
02:36they see the value in each other and then a baseline of understanding shape and then from there
02:41they it escalate to to later to to to love but yeah it's a it's really yeah it's a very
02:50deep question
02:52i would say nel film c'è un netto contrasto visivo tra l'estetica settica ipocrita della tv
02:58di stato e la cruda realtà delle strade di kabul quali sono state le linee guida per rappresentare
03:05comunicare queste due dimensioni well my reference was the real life so this tv station it was the place
03:13where i worked between 2009 and 2014 and it located in the diplomatic area of kabul so where all the
03:22embassies all the ngo you know most foreigners they live there so it's a place that it's very
03:28protected it's always checkpoints you know when you go there it's not really easy except you have
03:34an id except you prove that you work there so it's not a place for ordinary people it's more for
03:39people
03:39who are working with foreigners or working in this diplomatic area and then on the other hand
03:45where they live where naru is getting vox pop or when they go to cover news it's more downtown
03:52it's more like residential area so yeah it's really different parts of kabul
03:58come regista donna lontana dalla tua terra senti il peso o il dovere di essere la voce delle donne
04:04afghane rimaste a kabul o rivendichi prima di tutto il tuo diritto di essere un artista
04:10I think with this film I found because I think my cinema is very personal and it was with no
04:19good man that I realized
04:21that I'm also representing other woman I wanted or I don't want it you know but on the other hand
04:28there
04:28are so many women with different mentalities with different background they live in Afghanistan and I
04:33cannot represent everyone but I can represent myself and the woman that I knew and then other
04:39women can relate to this or they not so I think I'm not really like I don't see myself a
04:47political person but my
04:49cinema is coming from lived experience so I would really like to be loyal to what I experienced myself and
04:57also the life of women close to me
05:00you know like my mom my sisters they never had the opportunity to speak about themselves or to reflect about
05:06the past
05:07so I'm glad that I have this opportunity to do it for them
05:12il film descrive i mesi immediatamente precedenti all'agosto del 2021 girare questo film è stato un modo per elaborare
05:21il trauma collettivo di quel passaggio di potere
05:23well when I developed the when I started to develop this project it was 2020 and at the time I
05:30was still living in Kabul and I wanted to make this romantic comedy and at the time nothing
05:34really has changed you know we had this peace negotiation going on with Taliban and there was this fear that
05:41they may win in this negotiation but it was nothing nothing more than that but in 21 when the country
05:48collapsed and I was evacuated to France and then to Germany I realised that this is a period you know
05:57I experienced a period that's that finish that come to an end and I was a witness to it I
06:04was a witness to it.
06:04Quindi per me, ho stato molto interessato a capire questo periodo, perché questo periodo è chiamato la era della democrazia,
06:14e molti persone romantizzano e dicono che questo è un momento molto buon momento per le donne,
06:20ma ho saputo che la vita di donne non era facile, anche in quella era,
06:25ero, ero, ero, ero, ero, e c'era molta restrizione e molta limitazione.
06:30Quindi ho chiesto di aggiungere questo periodo, in questo periodo, in questo periodo viene molto più tardi,
06:38perché non era la proposta per me.
06:41Il mio proposta era portare la vita di una persona che mi riconosce,
06:47che vive in Kabul in downtown, e come vive in questa società.
06:53E cosa succede, è qualcosa che ho aggiungo di più tardi.
06:56Ma sì, quando ero lavorando con CAST, con diverse persone afghane che vivendo in Germania,
07:04ho capito che questa evacuazione è veramente un'opera per tantissime persone,
07:10e ha davvero affettuato molti persone,
07:13e oltre le persone hanno esperienzionato loro, o hanno avuto una famiglia, o hanno avuto una famiglia,
07:18o hanno avuto una famiglia.
07:18Quindi è davvero qualcosa che ha cambiato molti persone.
07:22Qual è la prima cosa che faresti e la prima cosa che filmeresti se domani potessi tornare a Kabul in
07:29totale sicurezza?
07:30Sì, non lo so, perché anche quando ero vivendo là,
07:35ero non potessi portare i miei filmi,
07:36quindi, anche prima di 21,
07:40ho dovuto fare il mio primo film e il secondo film in Tajikistan,
07:45perché ero lavorando con un gruppo europeo,
07:46e non volevo arrivare a Afghanistan.
07:49E, in realtà, ora mi guardo a questo diverso,
07:52perché in la prima cosa, quando ero più,
07:55ero pensavo,
07:55ero pensavo,
07:58questo è una cosa che mi perdono,
08:00questo è una catastrofe,
08:02che non potessi film in Afghanistan.
08:03Ma ora mi guardo a questo diverso,
08:06non perché non potessi,
08:07ma perché non potessi essere in Afghanistan,
08:10mi ha dato una distanza.
08:12E questa distanza,
08:13è una cosa che ho davvero bisogno,
08:15e la mia vita,
08:16mi ha dato una sorta di libertà,
08:18che non ho bisogno di pensare di restriccione,
08:22non ho bisogno di pensare di pensare di pensare di pensare.
08:26Se io ero un problema in Afghanistan,
08:28probabilmente non potessi fare molto cose,
08:30perché non ho bisogno di pensare.
08:33C'è un grande parte di vita,
08:37e anche, protegere la vita di mia casta,
08:40è anche un' responsabilità di direttore,
08:43quindi non potessi fare qualcosa di tutto,
08:45e poi prendere il mio progetto,
08:47e lasciare le persone conoscenze.
08:50Quindi ora mi pensi,
08:51facendo un film,
08:53come da un film film,
08:54quindi non ho bisogno di una reale locazione,
08:57non ho bisogno di essere in Afghanistan,
08:59per fare film.
09:01Questo film è stato in Germania,
09:02e mi ha dato molto libertà,
09:05che non ho bisogno di questo paese,
09:07non ho bisogno di questo paese,
09:08non ho bisogno di questa geografia,
09:10perché posso fare i miei filmi,
09:12wherever mi voglio.
09:15Se io andare in Afghanistan,
09:17non ho bisogno di pensare immediatamente
09:19sui film film.
09:20Io andare in un ristorante,
09:21e i miei vegetariano di dumpling.
09:26Grazie.
09:29Grazie.
09:29Grazie.