Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Escuchando Tu Silencio Completo
Transcript
00:00:08The End
00:00:09Inutil
00:00:09Tomo lo que...
00:00:10Se me da la gana
00:00:12Esta es mi casa
00:00:22Feliz cumpleaños amor
00:00:23Ya que...
00:00:25Hay que celebrar ¿no?
00:00:27¿Aún te crees una princesita de los días?
00:00:30Por favor
00:00:32Llevas mi apellido
00:00:33Tuviste mi hijo
00:00:34Ya no hay salida
00:00:37Dios
00:00:38¿Cómo quisiera volver el tiempo atrás?
00:00:41Nunca debería alejarme de mi familia por ti
00:00:44Anda
00:00:44Llama a tu papito millonario
00:00:46A ver si quiere devuelta a su niñita rota
00:01:00Mamá, por favor despierta
00:01:02Es tu cumple
00:01:03Aún no soplaste las venas
00:01:06Pedazo de basura
00:01:07¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años
00:01:13Mamá, mamá, por favor despierta
00:01:15Me estarás estimando otra vez
00:01:17Te he mantenido mal agradecido por 10 años
00:01:20Suelta esa muerta o te entierro junto a ella
00:01:24Te lo juro
00:01:29¡Lenny no!
00:01:34Annie, Annie
00:01:37Despierta
00:01:38Annie
00:01:45¡Mamá!
00:01:47¡Anny!
00:01:48¡Sal de ahí!
00:01:50¡Anny!
00:01:52¡Anny!
00:01:52¡Mamá!
00:01:52¡Tranquilo amigo!
00:01:54Estás a salvo
00:01:55Soy Charles Díaz, tu abuelo
00:01:59¿Mi abuelo?
00:02:00Entonces puedes salvarlas
00:02:02¿Cómo está mi mamá?
00:02:04¿Dónde está Annette?
00:02:06Evelyn mi hija
00:02:07Ella ya
00:02:09¡Mamá!
00:02:09Murió
00:02:10Y Annie
00:02:11Por favor dime que está bien
00:02:12Ella se lanzó para protegerme
00:02:16Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo
00:02:19No había ninguna niña contigo
00:02:21Ese monstruo de Larry mató a mi hija
00:02:23Pasará el resto de su miserable vida
00:02:26Tras las rejas
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los días
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece hijo mío
00:02:35Bienvenido a casa Leonard Díaz
00:02:40Annie
00:02:41Han pasado 15 años
00:02:44Abuelo dijo que si subía lo suficiente
00:02:46Te encontraría
00:02:47¿Dónde estás?
00:02:48Señor Díaz
00:02:50El vuelo está reservado
00:02:52Sabe en 90 minutos
00:02:53¿Y Annie?
00:02:55¿Alguna pista?
00:02:57Aún nada señor
00:02:58Solo tenemos esa pulsera
00:03:00No es mucho con que trabajar
00:03:14¡Ani!
00:03:16¿Qué pasa?
00:03:17¡Ani!
00:03:18¿Qué pasa?
00:03:20Y se ve asquerosa cuando te toco
00:03:21Te distrae mucho
00:03:23Tal vez tienes razón
00:03:25No les hagas caso
00:03:27Para mí estás perfecta
00:03:29Mira, si de verdad te molesta
00:03:32Ahora, cuando toques
00:03:34Tendrás algo hermoso en que concentrarte
00:03:37Y sin importar que tan lejos estemos
00:03:39Esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti
00:03:42Lo prometo
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil
00:03:51Y seguiré buscando
00:03:52Como diga señor
00:04:07A mí
00:04:07No me queda mucho tiempo
00:04:10Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz
00:04:13Solo un año en su empresa
00:04:15Y el negocio de la familia será tuyo
00:04:18Tu madre hubiera querido eso
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo
00:04:25¡Buenos días!
00:04:26¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner
00:04:28Vengo a ver a Leonard Díaz
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo
00:04:33¡Qué ternura!
00:04:35¡Pobrecita!
00:04:37Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia
00:04:40Y soy yo
00:04:42¡Oh, señora CEO!
00:04:44¡Mira qué puntual!
00:04:45Leo está ahogado en reuniones
00:04:47Pero dijo que puedes esperarlo en su oficina
00:04:49¡Qué amable!
00:04:51¡Muchas gracias!
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo
00:05:00Te digo para que te acomodes
00:05:02¡Muchas gracias!
00:05:16¡Muchas gracias!
00:05:19Han pasado 15 años
00:05:21Desde que toqué un violín
00:05:25Señor Turner
00:05:26Señor Turner, seré honesto con usted
00:05:28La lesión es grave
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente
00:05:54Lely, ¿estás bien?
00:05:58¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:06Lely, ¿estás bien?
00:06:08¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:12Es una esposa por contrato, no una reina
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles
00:06:17Ya es suficiente caridad para los Turner
00:06:25Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa
00:06:28Ni siquiera hubiera habido boda
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas
00:06:33Si los tratamos como basura
00:06:36Podría volverse en nuestra contra
00:06:39Noah Turner ya no está
00:06:41Ahora su secretaria Sarah manda todo
00:06:43Ella va a heredar todo
00:06:45No la mimada de Annette
00:06:46Así que si juego a la casita con ella
00:06:48Da exactamente lo mismo
00:06:49Pero señor
00:07:00Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste
00:07:03Dime que me extrañaste
00:07:12¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo
00:07:19Nadie entra a mi oficina sin mi permiso
00:07:22Así que pregunto de nuevo
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:48¿Ani?
00:07:49¿Quién está ahí?
00:07:52¿Quién está ahí?
00:07:54¿Quién está ahí?
00:07:54No sabes
00:08:03¿Y tú eres Leonor Díaz?
00:08:08Un gusto.
00:08:16¿Quién te dejó entrar? ¿Quién la dejó entrar a mi oficina?
00:08:23Señor Díaz, sabía que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar y pensé que podía esperarlo en su oficina.
00:08:31Diana, lo siento mucho. No fue ella.
00:08:36Me hecha el empleo.
00:08:38Todos saben que tu oficina es territorio sagrado y ese violín es como un altar para ti.
00:08:43No pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:08:46¿Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe?
00:08:48¿Crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:51No fue mi intención.
00:08:52Una mentira más y estarás suspendida un mes.
00:08:55A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:57Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje.
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso no hice.
00:09:06¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:19Y nunca lo será.
00:09:22Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:09:26No debí tocar tus cosas.
00:09:28Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:37¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:47Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner,
00:09:50ya estarías encerrada antes de acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:55Por Dios, es una chica sorda.
00:09:57Está casada con el señor Díaz.
00:09:59Agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sinvergüenza.
00:10:03¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:05¿A quién va a traicionar?
00:10:07¡Yo no robé nada!
00:10:09¡Basta!
00:10:09Última advertencia.
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:10:14Si violas este espacio, te vas.
00:10:16¡Junto!
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:33¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:36¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:45¡No!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:54Y si alguien vuelve a tocar mi violín,
00:10:56¡se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:11:00No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:02¡Fuera!
00:11:28Yo solo...
00:11:31Ven aquí.
00:11:32¿Qué hacen ustedes?
00:11:43¡No!
00:11:44Shoot.
00:11:46¿Crees que una sordita como tú puede jugar a la esposa con mi Leo?
00:11:50Ni en sueños.
00:11:53Si no fuera por ti, yo ya sería la señora Díaz.
00:11:57¡No!
00:11:58¡Agárrala!
00:11:58¡No! ¡No!
00:12:00¡No!
00:12:03¿Qué se siente, eh? Ahogarte donde perteneces.
00:12:10¡Mi pulsera! ¿Dónde está?
00:12:13¿Qué buscas, princesa?
00:12:16Noticia de última hora. Ni tu propio papá te quise cerca.
00:12:20Dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:12:22Si desapareces...
00:12:24¡Basta!
00:12:24¡Basta!
00:12:34¿Todavía nos puede oír?
00:12:36¡Oh, sí, Sordita!
00:12:37¿Quieres recuperarla?
00:12:42¡Vámonos!
00:12:44¿Qué haces? ¡Detente!
00:12:51¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres.
00:12:56Una cualquiera barata.
00:13:00¡Basta!
00:13:00¡Basta! ¡Suélteme!
00:13:09¡No! ¡No, por favor!
00:13:10¡No!
00:13:11¡No!
00:13:12¡No!
00:13:14¡No, por favor!
00:13:15¡No, por favor!
00:13:22¡No, por favor!
00:13:25Agua sucia de trapeador.
00:13:28Perfecta para una sordita asquerosa como tú
00:13:33Eso es, no puedes
00:13:35Oírme un maldito sonido, ¿verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa
00:13:51No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez
00:14:07¡No, no, por favor, no! ¡Por favor, no, no, no!
00:14:20Te robaste a Leo, sordita patética
00:14:24¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué?
00:14:37¿Por qué harías eso?
00:14:39¿Todavía sigues hablando?
00:14:43Te toca, chica
00:14:46A nadie le importa salvarte
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abran!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:10¡Mierda!
00:15:12¿Aneth?
00:15:13¿Aneth?
00:15:14¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:20¡Abran!
00:15:28¿Quién está ahí?
00:15:29¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto
00:15:35Deberíamos salir
00:15:36¡Aneth!
00:15:41¿Quién miran?
00:15:42¡Ya va al mantenimiento del edificio ya!
00:15:48¡Aneth! ¿Estás ahí dentro?
00:15:51¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:57¡No lo voy a arrepentir!
00:15:58¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:07¡Muévanse!
00:16:09¡Ahora!
00:16:13¡Ahora!
00:16:29Señor Díaz
00:16:30Habla la detective Chen
00:16:31Creo que encontramos a la chinga
00:16:33Que ha estado buscando
00:16:34Está en Brooklyn ahora
00:16:35Tiene que ser Annie
00:16:39Voy para allá
00:16:43Así que
00:16:44Así es como termina todo
00:16:54Si alguien dice algo
00:16:55Sobre lo que pasó hoy aquí
00:16:58Lo va a lamentar
00:17:03Muy bien
00:17:04Si te metes conmigo
00:17:06Vas a desaparecer más rápido
00:17:07Que la chica de ahí adentro
00:17:08¿Qué está pasando aquí?
00:17:16¿Y si Aneth me sale?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes
00:17:29Solo manteniendo a los inútiles bajo control
00:17:31Corta el teatro
00:17:33Escucha
00:17:34El señor Díaz me mandó a buscar a su esposa
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:42Por favor, ayúdame
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz?
00:17:49Solo es basura de la familia Turner
00:17:51Una chica solda y rota
00:17:53Yo he estado con Leo en todo
00:17:55Yo merezco ese anillo
00:17:58No una perra patética
00:17:59Si Aneth no merece ser la señora Díaz
00:18:05Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:18:07Leo, volviste temprano
00:18:08¿Jugan a ser reina en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo?
00:18:10Jamás
00:18:11Déjame explicar
00:18:12Quítate de mi camino
00:18:13No puedes entrar ahí
00:18:14Dije que te quites
00:18:27Yo sé
00:18:28Lo siento tanto
00:18:31Debería haber estado aquí
00:18:33Ya estás a salud
00:18:35¿Qué te hizo eso?
00:18:38¿Soy Chloe?
00:18:39¡Los hombres van a hacerlo!
00:18:41Te están mintiendo Leo, tú me conoces
00:18:43¿Qué demonios te pasa?
00:18:45¡Se lo mire bien!
00:18:47¡Es una sordida maléfica!
00:18:51Cliff, enseñale lo que le pasa a quienes me mienten
00:18:59Leo, tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí
00:19:02Voy a ser muy claro
00:19:04¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Toca a mi esposa!
00:19:09Leo
00:19:09Dices una palabra más
00:19:11Y te arranco la maldita lengua
00:19:13Cliff, publica sus informaciones
00:19:15Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad
00:19:17¡No!
00:19:18Por favor, señor Díaz
00:19:19Tengo hijos que alimentar
00:19:20Señor Díaz, mis hijos me necesitan
00:19:22¡Lárguense al diablo!
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordida patética!
00:19:31¡Quíteme hasta lo que hay encima!
00:19:32¡Por favor!
00:19:34¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:37¡No!
00:19:37¡No!
00:19:52Lo siento tanto
00:19:54Vamos al hospital
00:20:07Quizá papá tenía razón
00:20:09El matrimonio significa
00:20:10Tener a alguien que te atrape cuando caes
00:20:24Esta pulsera
00:20:26Espera, ¿no es esta la que le va a estar buscando?
00:20:31Es mía
00:20:32Gracias por el aventón, Floyd
00:20:34Cecilia
00:20:36¿Esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio
00:20:39¿Conoces a Cliff, verdad?
00:20:41El hombre de confianza del señor Díaz
00:20:43Debió haberse decaído cuando pasó por aquí más temprano
00:20:54¡Vaya, vaya!
00:20:56¡Premio mayor!
00:21:02¡Hola, hermanito!
00:21:05Misión cumplida
00:21:06Debe tener una L grabada
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta
00:21:13Hazlo bien, hermana
00:21:14Y nosotros, los Lester
00:21:16Dejaremos de besar traseros para siempre
00:21:37¡Memi!
00:21:44Hey
00:21:45Despacio
00:21:46Necesitas descansar
00:21:47El doctor dijo que debes ir con calma
00:21:51Entonces, ¿por qué me sacó de basta?
00:21:55Esto es mi culpa
00:21:58Soy tu esposo
00:21:59Debi
00:22:01Haber estado ahí
00:22:03Tal vez este matrimonio no sea una prisión
00:22:05Después de todo
00:22:14Necesito
00:22:15Necesito
00:22:20Lo siento
00:22:21Solo necesito un momento
00:22:24Descansa un poco
00:22:33Jefe
00:22:33Es ella
00:22:34Encontramos a Annie
00:22:36Está en Brooklyn
00:22:37¿Qué?
00:22:38¿Quién dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn
00:22:43Edad exacta
00:22:44Una pulsera con vidrio checo
00:22:45Y cuentas de cristal
00:22:47Jefe
00:22:48¿Sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya
00:22:52Pero señor, ¿su esposa sigue en el hospital?
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse
00:22:56Si de verdad fuera Annie
00:22:57Habría preguntado por esa policera
00:22:59En cuanto abrió los ojos
00:23:01Claro que no es mi Annie
00:23:11Annette Turner
00:23:13Quiero el divorcio
00:23:15¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:21Hay alguien más
00:23:21Siempre la hubo
00:23:23¿Chloe?
00:23:25No importa
00:23:26Percibirás un acuerdo
00:23:29Fue no generoso
00:23:31Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:34Lo quieras o no
00:23:36Este matrimonio se acabó
00:23:39Una vez prometiste que siempre me protegerías
00:23:43Lo siento Annette
00:23:49En esta vida
00:23:50Solo le pertenezco a Annie
00:23:59¿Cuándo sé?
00:24:01Vamos
00:24:16Oye
00:24:16Vas a abrirte los puntos
00:24:18Una pulsera
00:24:19Cuentas de cristal checo
00:24:21Con una L
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla
00:24:29¿Te vas a desangrar
00:24:31Por una estúpida joya?
00:24:51Lenny
00:24:52No importa cuan lejos colas
00:24:54Te voy a encontrar
00:24:57Mientras lleves esto puesto
00:24:59Siempre te voy a encontrar
00:25:07Ya no está
00:25:10Lenny
00:25:10La puntera que me diste
00:25:12La perdí
00:25:16Annette Turner
00:25:17Quiero el divorcio
00:25:19Si de verdad
00:25:20Nos vamos a divorciar
00:25:21Entonces
00:25:22¿Dónde me pertenezco ahora?
00:25:40Brooklyn
00:25:43La casa de mamá
00:25:45También fue la casa de Lenny
00:25:47Después de tantos años
00:25:49Y si todavía está ahí
00:26:09Aprende
00:26:36Mr. Díaz, we have arrived. Brooklyn.
00:26:39Annie lo espera en la cafetería.
00:26:43¿Qué hace ella aquí?
00:26:46Mierda, Annette descubrió quién es Leonard, su amigo de la infancia.
00:26:54¿Leonard? ¿Qué está haciendo aquí?
00:27:09Hermana, no arruines esto. Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta. Annette
00:27:17también está en Brooklyn. Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:27:21Entonces ha salido con ella. Es una maldita bomba de tiempo.
00:27:44Eres tú. Eres realmente tú.
00:27:50Annie, por fin te encontré. Todos estos años. ¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:59Leonard, te extrañé tanto.
00:28:01Llámame Lenny. Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa. Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré. Reparen la
00:28:09casa en Azure Court. Se la voy a dar a Annie.
00:28:12Azure Court? Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:28:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes, si tú hizo la luna, se lo conseguiré.
00:28:22No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, Linda. Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51Suéltame. ¡Déjate de mí!
00:28:53Cállate, perra.
00:29:01Qué cosita tan linda. Piel como porcelana.
00:29:06Ni se te ocurra tocarme.
00:29:10Perra arrogante. Estás por morir. Y aún así te haces la difícil.
00:29:18Eres solo una niña indefensa.
00:29:21Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:24Dios, ¿dónde estuviste? Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:28Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:33¿Te lastimaste esa noche?
00:29:36No, no. Estaba bien. He estado bien todos estos años.
00:29:40A veces, te extrañé.
00:29:44Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:49¿Violín?
00:29:50Vamos, en serio.
00:29:51Podrías llevarme a ese arrullito cada mañana, solo para tocarle una canción.
00:29:58Oh, eso ya pasó.
00:29:59Pero ya sabes cómo es la escuela, se volvió una locura.
00:30:03No he tocado en años. Estoy oxidadísima.
00:30:07Qué pena.
00:30:09Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez.
00:30:13Solo una vez más.
00:30:15Créeme, no quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente rompería una cuerda.
00:30:22Annie, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:30:27¿Yo?
00:30:33La verdad, no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:43Estás mintiendo. No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:49Annie, lo juro, esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:53Yo...
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:56¿Por qué me haces esto?
00:30:58¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:31:03La gente olvida cosas.
00:31:05Doastra Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Manny!
00:31:18¡Lenny!
00:31:19¡Soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25¡Lenny!
00:31:25¿Cecilia?
00:31:27¿Quién que será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32Leonas, no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:38Eso es todo.
00:31:39Perfecto.
00:31:40Entonces ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:44Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr?
00:31:54Mierda.
00:31:54¡Mierda!
00:31:55¡Vamos!
00:31:56¡Sácala de aquí!
00:31:57¡Mátenla!
00:31:59¡Mierda!
00:32:01¡Mierda!
00:32:15¡Mierda!
00:32:21¡Mierda!
00:32:29¡Mierda!
00:32:30¡Mierda!
00:32:31¡Mierda!
00:32:32¡Mierda!
00:32:32¡Mierda!
00:32:33¡Mierda!
00:32:34¿Qué miras estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:39¡Mierda!
00:32:39¡Mierda!
00:32:40¡ESTAUCADOJUETITO!
00:32:41¡AH!
00:32:42Aaaargh!
00:32:52Maldita perra, me moldiste!
00:32:55Lenny, lo siento. No puedo...
00:32:58Ya no puedo seguir con esto.
00:33:02Vaya!
00:33:12In the wild west, no I'm all out of my own.
00:33:31Cielos.
00:33:34Leona.
00:33:38¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:45¡Oh, mierda!
00:33:47Tú eres Leonard Díaz.
00:33:50El multimillonario de empresas Díaz.
00:33:53Fue solo un malentendido.
00:33:55Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave.
00:33:58¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:01¿La señora Díaz?
00:34:02No lo sabíamos, no teníamos idea.
00:34:04Solo somos matones a sueldo.
00:34:06Por favor, señor Díaz, tenga piedad.
00:34:27¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:31¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:40¿Aneth?
00:34:43¿Eres mi Anne?
00:34:52¡No, no, no!
00:34:53¡Hey, Anne!
00:34:54¡Está bien!
00:34:55¡Todo está bien!
00:34:56¡Estás a salvo ahora!
00:34:57¡Todo va a estar bien!
00:35:00¡Estoy aquí!
00:35:11¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14¿En la muñeca?
00:35:18Rompí un plato cuando era niño.
00:35:21Los pedazos me cortaron.
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:27¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño.
00:35:34Él me dio una pulsera.
00:35:37Dijo.
00:35:38Que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:35:42¿Cómo se llamaba?
00:35:47Su nombre era...
00:35:48Su nombre era...
00:35:51Ciertias.
00:35:54La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar.
00:35:57Dile que se vaya al diablo.
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Aneth.
00:36:02Dice que es importante.
00:36:04Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto.
00:36:07Cada a cada.
00:36:10Solo ve.
00:36:12Aquí estaré cuando regreses.
00:36:15Está bien.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:22No tardaré en volver.
00:36:23No tardaré.
00:36:24No tardaré.
00:36:36Se intentó.
00:36:36Annett y Turner.
00:36:37Nada personal.
00:36:38No tardaré.
00:36:39Si quieres culpar a alguien,
00:36:41culpad la mala suerte.
00:36:46Annett.
00:36:51Your husband prepared this for you. Do you want to try it?
00:36:55Oh, thank you.
00:37:37To make it clear, I'm not going to let that pathetic thing lead to the Industrial Terminal.
00:37:47My wife is the real owner of the company, and I will do what is necessary to help her protect
00:37:54her.
00:37:54I took care of her for years. I saw how I was tropelling in directives and acts of shame.
00:38:01I won the Industrial Terminal with all the rights.
00:38:06I'll show you the damn mouth.
00:38:13Industrial Terminal is the company that my parents built from scratch.
00:38:18What rights do you have to claim it?
00:38:20Annette, what do you do here? You should be in bed.
00:38:25Sorry, dear, but your father left me everything with all of the law.
00:38:29No way to choose you here above me.
00:38:33My father promised to my mom that I would always protect you.
00:38:36People will change, Annette.
00:38:39All that money for your surgery, all that money to fix you.
00:38:42And why?
00:38:43You're still being a stupid deceit.
00:38:45Your father had been lost for years.
00:38:48You know what he told me once again?
00:38:50He told me that if you knew that you would never improve,
00:38:53that you would never be the perfect daughter that you always wanted,
00:38:56so I had to leave you in the room in the hospital room for all those years.
00:39:03So...
00:39:03You never was your daughter, right?
00:39:09You're right, Leonard.
00:39:13You never saw me like nothing more than a change,
00:39:16a commercial transaction.
00:39:18Just a young girl to be used to use it.
00:39:22You finally understand me.
00:39:24Your father never loved you.
00:39:25How would you let a young girl lead the industry to turner?
00:39:29Calm down.
00:39:34You're not only a piece in your game, Annette.
00:39:38You're my wife.
00:39:40You're the Dias.
00:39:43Now you're family.
00:39:45You're the legitimate...
00:39:48You were the family Dias.
00:39:49...
00:39:52...
00:39:52...
00:39:52As long as you keep breathing, no one will come back to you.
00:39:57Go with Cliff, okay?
00:40:01I'm going to take care of this.
00:40:03Give me two minutes.
00:40:10Listen, Sarah.
00:40:12Annette is the legal of Industrias Turner.
00:40:15If you try to remove it, I will take care of you in demand.
00:40:31This is the insurance that gave me Nemi.
00:40:34I can't lose it.
00:40:38Devuélvela.
00:40:40Now.
00:40:51Why do you have a cicatriz in my muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:05Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:33¡Todo fue mi culpa!
00:41:35¡Todo fue mi culpa!
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:39¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Annie, esta fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debería haberte reconocido antes.
00:41:47Después de todos estos años.
00:41:50Por fin te encontré.
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:20¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:26Estoy absolutamente agotado.
00:42:29Por supuesto.
00:42:45¿Quién es esa...
00:42:47chica?
00:42:49Se encontraron a la verdadera Annie.
00:42:51Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:54Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer.
00:43:02Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04¿Finja que no está pasando?
00:43:06¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:08¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:13¿Citando al mismísimo hombre?
00:43:15Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:43:19Bien.
00:43:22Entonces déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:27no fue real.
00:43:30Tu propio padre te desechó como basura.
00:43:32¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:35Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:41Ahora lárgate de aquí.
00:43:43Mañana empacas tus basuras y...
00:43:46te vas de mi casa.
00:44:05¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:44:35Leon, estoy agotada.
00:44:38¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:46¿Qué pasa?
00:44:47Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda.
00:44:54Ni siquiera es así.
00:44:58Ni siquiera es.
00:45:02Claro.
00:45:06Ni siquiera es una mía, en claridad.
00:45:10Ni siquiera es una mía.
00:45:17Ni siquiera es un que opina,
00:45:25Thank you, Ceci.
00:45:30What?
00:45:51Why am I so scared?
00:45:54Leo.
00:45:55Debes estar exhausto.
00:45:57Vamos, te llevaré a la cama.
00:46:26Leo, por fin puedo tenerte.
00:46:33Chloé, mierda, ¿qué haces aquí?
00:46:36Te ves terrible ahora.
00:46:39No.
00:46:40Déjame cuidarte.
00:46:41No.
00:46:43Lárgate.
00:46:44No, Leo, no luches contra esto.
00:46:47Lo necesitas.
00:46:50Leo.
00:46:52Por favor.
00:47:04Leonard.
00:47:06¿Qué haces aquí?
00:47:11Detente.
00:47:13Algo no está bien.
00:47:14Sus ojos.
00:47:16¿Está drogado?
00:47:17¿Tienes un impulso?
00:47:19Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:47:24Pero tú eres mi esposa.
00:47:25Debes estar, ¿no?
00:47:39¿Qué haces aquí?
00:47:46Debes estar.
00:47:47Debes estar.
00:47:47¡Eh!
00:47:47¡Eh!
00:47:48¡Eh!
00:47:50¡Eh!
00:47:51She has always been mine.
00:48:26Annie, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:33¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:48:37¿Qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lennie...
00:48:43Después de todos estos años...
00:48:46Por fin te encontré.
00:48:53Lennie...
00:48:53Despierta.
00:48:57Despierta.
00:48:58Soy yo, Annie.
00:49:08¿Qué están haciendo?
00:49:13Eres una perra.
00:49:17¿Estás tan celosa de que Leo me ama que nos drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie.
00:49:23Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:25No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:32Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:35Por favor.
00:49:37Seguro piensas que si te lo llevas a la cama va a tener que quedarse contigo.
00:49:42O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:47No es verdad.
00:49:47Basta.
00:49:52Annette, solo porque nos acostamos anoche no significa que te acepte como mi esposa.
00:50:01Esto no cambia nada.
00:50:04De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:50:07Así que prefieres creerle a ella que a mí?
00:50:10Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:13No es eso lo que haces.
00:50:15Buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres y te le pegas.
00:50:20¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:24Con tu historial en Brooklyn, Annette, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:30¡Deja de decir mentira!
00:50:31Annie.
00:50:34Intenté ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para jugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57¡Oh Dios!
00:50:58¿Ella lo sabe?
00:51:00¿Ana sabe que le ha analizado ella?
00:51:06¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10¡Tú deberías saberlo mejor que nadie!
00:51:14¡Leo!
00:51:15¡No le hagas caso!
00:51:17¡Ella solo intenta manipularte!
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¡Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad!
00:51:29¡Tú eres!
00:51:33¡Leo!
00:51:34¡Me duele mucho la cabeza!
00:51:36¡Ella me está estresando!
00:51:38¿Podemos subir a descansar?
00:51:41¡No!
00:52:06¡No!
00:52:08¡Ella es mi pulsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:11¡Ahora es mía!
00:52:14¡Devuélvemela!
00:52:17¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19¡No es asunto mío!
00:52:21¡Es todo por tu culpa!
00:52:23¡Ani!
00:52:24¿Qué quieres decir?
00:52:27¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es Rani
00:52:32¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:46La razón por la que se volvió loco fue
00:52:48Porque tocaste el violín que él compró para Annie
00:52:51Y también llevabas el anillo que compró para ella
00:52:54Entonces Nelly nunca me olvidó
00:52:56Nunca olvidó a su Annie
00:52:59¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:07Voy a contarle todo a Annie
00:53:08Cada mentira que dijiste
00:53:10¿Ah, sí?
00:53:11A ver a quién le cree
00:53:12¿A mí o a una soldita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien ayúdeme!
00:53:21¡Por favor!
00:53:22¡Leo, por favor!
00:53:23¿Qué estás haciendo?
00:53:26¡Ayuda!
00:53:27¡Emergencia!
00:53:27¡Arretes para atacarlo a la ciudrita Cecilia!
00:53:34La sorda ya se ha perdido completo en la cabeza
00:53:36O sea, los celos son una cosa feroz
00:53:39¿Intentabas asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:42Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:48¡Eso ya es enfermizo!
00:53:51¡Muchas gracias!
00:53:53Si no hubieras llegado cuando lo hiciste
00:53:55¡Yo estaría muerta!
00:53:58¡Anette!
00:53:59Lo entiendo
00:54:00No te agrado
00:54:01Pero jamás pensé que realmente intentarías matarla
00:54:06¡Yo nunca intenté hacerte daño!
00:54:08¡Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello!
00:54:09¿Y los gritos?
00:54:20¡Leo!
00:54:21¿Por fin estás sin casa?
00:54:26Está bien
00:54:26Ya estoy aquí
00:54:31Mientras tú trabajabas
00:54:33Anette intentó matarme
00:54:36¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento pero no soy estúpida
00:54:44¡Ya basta Anette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó
00:54:56Intentó robarme la pulsera
00:54:59Cuando me negué sacó un cuchillo
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella
00:55:05Si las sirvientas no lo hubieran visto
00:55:08Habría clavado esa hoja directamente en mí
00:55:13Al menos no se la llevó
00:55:19¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21¡Esa es mi pulsera!
00:55:24¿De qué hablas?
00:55:27Ella no es la Annie
00:55:28¿Qué has estado buscando?
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas Leonard?
00:55:40Hace 15 años
00:55:43En Brooklyn
00:55:46¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto, la pulsera
00:56:01Una pulsera se puede quitar
00:56:04Pero las cicatrices
00:56:06Las recuerda el tiempo
00:56:08Las recuerda el tiempo
00:56:11Mi cicatriz
00:56:12Ya ha estado aquí por décadas
00:56:14La de ella es nueva
00:56:16Cualquier médico podría
00:56:18Decir cuál es vieja y cuál es reciente
00:56:23Y si él no descubre
00:56:25Y si ve la verdad
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí
00:56:33Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard
00:56:37Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:43¿Annie?
00:56:43Dios mío
00:56:44Eres mi Annie
00:56:48Lenny, han pasado 15 años
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:58Leo, ella te está mintiendo
00:57:00Es la heredera de la familia Turner
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú
00:57:05En un lugar destartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:16¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de inventar cosas
00:57:20Esa pulsera que llevas
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas Díaz
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:28Yo nunca puse en pie en ese edificio
00:57:32Leo, tienes que creerme
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz
00:57:39Es fácil de comprobar
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día
00:57:45¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:47Please
00:57:49Revisa las grabaciones del primer día de Annette
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas
00:58:03Aquí termina todo
00:58:05Las mentiras se acabaron
00:58:06Por fin va a conocer la verdad
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:17Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema
00:58:21Los servidores están fuera de línea, no hay acceso por el momento
00:58:24Qué conveniente
00:58:26Pero señor Díaz, si me permite
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento
00:58:32Cecilia no es empleada
00:58:34Habría sido imposible que entrara
00:58:40Así que, haya o no grabación
00:58:43La conclusión sigue siendo la misma
00:58:47Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada
00:58:51¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:03De ti, por supuesto
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:07Pídele disculpas a Ceci
00:59:08¡Ya!
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:15¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:17Es anulada en sus ojos y si estoy equivocado
00:59:20Y si estoy equivocado en todo
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:59:39¿Qué?
00:59:41Robarme la vida y fingir que eres yo
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48¡Ella va a admitir que la robó!
00:59:50¡Entonces, muévalo!
00:59:54Pobre Ana...
01:00:01¿Para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:05Solo desaste de ella
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:15¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
01:00:19¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
01:00:23¡Siempre fui yo!
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá
01:00:30Cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla
01:00:34Tú intentaste protegerla
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella
01:00:40Por eso se me reventó el tímpano
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín
01:00:48¡Annie!
01:00:49¡Despleta!
01:00:58¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído
01:01:01Me quitó la memoria
01:01:03Y te investigué, Annette
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble
01:01:11Fue por un tumor cerebral
01:01:13¿Un tumor?
01:01:15Leo, mira
01:01:17Este es el informe médico
01:01:19Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus trímpanos
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías
01:01:30He visto a muchísimos especialistas
01:01:32Ellos no sabrían
01:01:33Mi audición fue dañada por un trauma
01:01:35No por un tumor
01:01:40Tienes que confiar en mi
01:01:42¡Suéltame!
01:01:44Ella no es Annie
01:01:47¿No es Annie?
01:01:49¿Y tú sí?
01:01:50¡Annette! ¿Te estás escuchando?
01:01:52¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:54¡Eso!
01:02:00¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree
01:02:10Pero por cuánto tiempo
01:02:12Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa
01:02:15Para siempre
01:02:16****
01:02:22¿Puede?
01:02:22No, no.
01:02:28Sobra Diaz...
01:02:29Sexto llegó para usted
01:02:33Es un aparato auditivo
01:02:35Hecho a medida en una de las mejores clínicas de Chuiza
01:02:38Mr. Dias, I charge you, especially for you.
01:02:43Really, he asked for me?
01:02:45That's it.
01:02:47Let me help you.
01:02:48I'll try it.
01:02:56I dream you, Annette.
01:02:58I don't want you to survive this.
01:03:13I've been dreaming about the way those colors fade into your face.
01:03:18All but gold is there to save.
01:03:20El solo trata bien a Cecilia porque cree que es Annie.
01:03:23Pero como puede probar que miente?
01:03:25Como hago que él recuerde?
01:03:27Las fotos!
01:03:29Mis fotos de infancia en Brooklyn.
01:03:31El tendrá que verme cuando las vea.
01:03:52¿Por qué estás sangrando?
01:03:54No, no, no.
01:04:00¿Pues por qué tú me hiciste esto?
01:04:02¿Qué es eso?
01:04:07¿Qué es eso?
01:04:08It's finally the end of your pathetic story.
01:04:11Let's go with this.
01:04:12What did you do?
01:04:19What are you going to do now?
01:04:21Let me go.
01:04:22Let me go.
01:04:25That's a good girl.
01:04:26I'm gonna go.
01:04:35Are you still alive?
01:04:37Well, we had many problems if she didn't do it.
01:04:40This thing you told me,
01:04:42we didn't accept it for the FDA.
01:04:45And even if she was able to survive,
01:04:46she would have been a stone.
01:04:49They were destroyed by the victim and I'm sorry.
01:04:53Annette!
01:04:55Dios mío, ¡caneta!
01:05:02Doctor, ¿cómo está ella?
01:05:04Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
01:05:07Creemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
01:05:10Está en el laboratorio para análisis.
01:05:12¿Está diciendo que su audífono causó esto?
01:05:14También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:05:17Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:05:20Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:05:22¿Compuesto silenciador?
01:05:24Sí.
01:05:25Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:05:29Fue por un tumor cerebral.
01:05:32Doctor, ¿su pérdida auditiva?
01:05:36¿Podría decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:05:41Qué pregunta tan extraña.
01:05:44Tenemos los expedientes aquí.
01:05:45No hay nada sobre un tumor.
01:05:46Nada en los archivos, nada.
01:05:48Cecilia estaba mintiendo.
01:05:55¿Aún sigues en pie?
01:05:57¿Todavía peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo.
01:06:04¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos frente a los ojos.
01:06:10Realmente es un tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:21Bienvenido a casa, jefe.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:28Leo.
01:06:29He estado esperando por ti.
01:06:31No podía esperar ni un segundo más.
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:36¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46Sí.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:51me casaré contigo.
01:06:54Entonces, divorciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:08Entonces, divorciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:22Why don't I do it?
01:07:23Your cords are damaged.
01:07:26The doctor says that they will return.
01:07:27I can't wait for the time.
01:07:29Suelta me.
01:07:32I'm a good girl and drink.
01:07:34But they don't exist.
01:07:37I'm a venerator.
01:07:38Wait, calm down.
01:07:39I don't understand what you're trying to say.
01:07:41La foto.
01:07:42Mi foto de la infancia.
01:07:44Si no lees sabrón que no sois mal.
01:07:46Va a entender todo.
01:07:49Aneth, necesitas descansar.
01:07:58Quiero el divorcio.
01:08:03Me voy a casar con mi Annie.
01:08:07Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa.
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros, ya nos habría salvado.
01:08:35Aunque no sea tu Annie.
01:08:39Una vez.
01:08:42Aunque me fuese a una vez.
01:08:45¿Me amaste de verdad?
01:08:48¿Me amaste de verdad?
01:08:51Annie es mi mundo entero.
01:08:57Lo siento, Aneth.
01:09:07El CEO de Empresas Díaz, Leonard Díaz, está oficialmente comprometido.
01:09:11Vas a presentar la demanda de divorcio contra la heredera de Industrias Turner, Aneth Turner.
01:09:19Buenas noches.
01:09:21¿Cómo te sientes hoy?
01:09:23¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho, tengo una noticia que podría animarte.
01:09:35Estás embarazada, Aneth.
01:09:37Aproximadamente seis semanas.
01:09:39Es muy pronto.
01:09:40Pero este pequeñito es un luchador.
01:09:42Como su mamá.
01:09:44¿Embarazada?
01:09:46Estoy esperando un bebé de Leonor.
01:09:51Esto cuando pensé que estaba completamente solo en este mundo.
01:10:01Vaya, vaya.
01:10:02La pequeña cucaracha todavía no se tira.
01:10:05¿Qué estás haciendo?
01:10:07¿Aún puedes hablar?
01:10:09Qué tierno.
01:10:11Pero no por mucho tiempo.
01:10:14¡Alejate de ella!
01:10:16¡Alejate!
01:10:17No se te ocurre de moverte.
01:10:19Está bien, está bien.
01:10:20No me estoy moviendo.
01:10:21Vamos, solo hablemos de esto.
01:10:24He amado por años.
01:10:26¿Y me desechas así por una sordita que te conoces hace meses?
01:10:30¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces cásate conmigo.
01:10:34Aquí mismo.
01:10:35Ahora mismo.
01:10:37¡Leo!
01:10:40¡Maldita traidora!
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:44Teníamos un trato.
01:10:44Y te quedabas con el dinero.
01:10:46Y yo con el hombre.
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58Te han estado engañando.
01:11:00Son hermanos.
01:11:02Todo ha sido una farsa desde el primer día.
01:11:08¿Hermanos?
01:11:11¡Maldita mentirosa!
01:11:14Mi hermano van a arder en el infierno por esto.
01:11:17¡Jefe!
01:11:18¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera.
01:11:23¿Qué de qué son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di.
01:11:30Y esa cicatriz en su muñeca, ella misma se la hizo.
01:11:34Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
01:11:37Ella no es Annie.
01:11:39Ella sí lo es.
01:11:45¡Me drogaron!
01:11:47¡Me arrojaron por las escaleras como basura!
01:11:51Es cierto, esto es Cecilia.
01:11:56Leo.
01:11:57Gracias a Dios.
01:11:58Mira esto.
01:12:02He estado intentando pedir ayuda por culpa de Toby desde hace meses.
01:12:06Ella está clínicamente loca.
01:12:08Eso es falso, Leo.
01:12:10¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista.
01:12:13Con gusto, jefe.
01:12:15¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:18Un siente, siente de los tres pasos adelante.
01:12:20De lo contrario, esa culpa hubiera ayudado por el deletar.
01:12:24Cecilia no es Annie.
01:12:25Nunca lo fue.
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
01:12:31Le di la audición porque...
01:12:33Entonces explica esto.
01:12:40Esto lo puede ser.
01:12:44Annette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerse.
01:12:47Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:51¡Dios mío!
01:12:52¡Annette!
01:12:54¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo esperando el hijo de otro hombre?
01:13:02¡Deja de envelenar todo!
01:13:05¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde.
01:13:09¿Annette?
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este revés!
01:13:17¡Obviamente!
01:13:18Leo, vámonos.
01:13:19¿Para qué?
01:13:21Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho.
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo.
01:13:29Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:13:32¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:35Leo, no hagamos esperar a nuestra propia boda.
01:14:06Lo siento, bebé.
01:14:09Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
01:14:13Pero será rápido.
01:14:15Lo prometo.
01:14:17Y luego iremos...
01:14:19...juntas a ver a la abuela.
01:14:30Leonardo, ¿aceptas a Cecilia como su legítima esposa?
01:14:38Yo...
01:14:41Señor Díaz.
01:14:43Señor Díaz.
01:14:44Es Annette.
01:14:46Está en el techo del hospital.
01:14:48Está a punto de saltar.
01:14:50Leo, no puedes dejarme plantada frente a todos.
01:14:54Tengo que ir con ella.
01:14:55Es todo un teatro.
01:14:57Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda.
01:15:02Señor Díaz, por favor.
01:15:04Tiene que salvarla.
01:15:06Annette nunca le hizo daño a nadie.
01:15:08Yo lo vi todo.
01:15:09Cecilia y esa mujer loca empujaron a Annette por las escaleras.
01:15:15Le envenenaron la garganta para robarle la voz.
01:15:19Han intentado abratarla.
01:15:32Jefe, no escucho los cuentos de hadas de esas porras.
01:15:44No escuches a esas idiotas.
01:15:45Para mí, ¿te ves perfecta?
01:15:47Ella no es Annie.
01:15:49Yo lo soy.
01:15:51Ella no es Annie.
01:15:52¿Y tú sí?
01:15:54¡Annette!
01:15:55¿Te oyes?
01:15:56Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza.
01:15:58Tu padre se rindió contigo hace años.
01:16:01¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo...
01:16:03Dijo que se sabía que nunca ibas a un pecado.
01:16:06Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso.
01:16:09Entonces debió dejarte morir en esa cama de hospital hace años.
01:16:14Tal vez...
01:16:15Tal vez debería haber muerto en los enteces.
01:16:26¡Annette!
01:16:31¡Annette!
01:16:33¡Annette!
01:16:35¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:16:41Y ella esperó durante 15 años.
01:16:43Y me dijiste creer solo lo que podías ver.
01:16:46Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:16:51¡Leon!
01:16:52¡No te vayas!
01:16:53¡Annette!
01:16:55¡Annette!
01:16:56Annette.
01:16:57Por favor.
01:16:59Si hay algo que necesitas decir, solo vuelve.
01:17:02Lo hablaremos.
01:17:03¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:07¡Annette!
01:17:08¡Por favor!
01:17:10¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:13Sé que todo esto es culpa mía.
01:17:15Y no espero que me perdones.
01:17:17Solo no arruines tu vida así.
01:17:19Seas Annette o seas Annie.
01:17:21Nunca quise hacerte daño.
01:17:24¡Te amo!
01:17:26Ya no te crees.
01:17:34¡Annie!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:37Solo empújate hacia arriba.
01:17:38Bueno, suéltate.
01:17:40Ya no queda nada por salvar.
01:17:42¡No!
01:17:42¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:17:45¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:17:48Te salvé una vez hace 15 años.
01:17:51Tú también me salvaste.
01:17:53Estamos a mano ahora.
01:17:54Pero ya no puedo volver a confiar en ti.
01:17:57No, no nos hagas esto.
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:04¡Ey!
01:18:05¡Ey!
01:18:20Annie?
01:18:21¡Oh!
01:18:22¡No!
01:18:29¡No!
01:18:34¡No!
01:18:38¡No!
01:18:41¡No!
01:18:42¡No!
Comments

Recommended