- há 4 dias
Categoria
📺
TVTranscrição
00:01Tem alguém aí?
00:30Todo mundo tem uma roupa suja para lavar.
00:36Quando eu era viva, mantinha várias identidades diferentes.
00:41Amante, esposa e, por fim, vítima.
00:44A mãe suicida do subúrbio.
00:46É, rótulos são importantes para os vivos.
00:49Eles ditam como as pessoas se veem.
00:51Como a minha amiga Lilette.
00:53Ela sempre se viu como uma mulher de carreira e bem-sucedida.
01:00Era conhecida por seus almoços de negócios,
01:03suas apresentações criativas
01:05e seu modo impiedoso de acabar com o concorrente.
01:09Mas Lilette desistiu da carreira para assumir um novo rótulo.
01:14O incrível e gratificante papel de mãe em tempo integral.
01:21Residência dos escavos?
01:23Sim, sou eu.
01:28Mas, infelizmente, para Lilette,
01:31aquele novo papel era bem diferente do que se atregoava.
01:39Como é que eles conseguiram...
01:41Eu deixei o armário de tintas aberto por cinco minutos.
01:45Só isso.
01:47Cinco minutos.
01:48A garot...
01:49Garotinha não disse nada.
01:51Seus filhos são rápidos.
01:54Bom, claro que serão punidos por isso, severamente.
01:59Eu hesito tocar nesse assunto,
02:01já que ficou tão furiosa da última vez.
02:04Eles não têm transtorno do déficit de atenção
02:06e eu não vou drogar os meus filhos
02:08só para tornar esse trabalho fácil.
02:11É melhor mudar de professora, talvez?
02:13Eles estão na minha sala
02:14porque sou a única que consegue lidar com eles.
02:18E se separarmos os gêmeos?
02:21Colocá-los em salas diferentes?
02:23São muito mais calmos quando não estão juntos.
02:26Podemos tentar.
02:28Mas se não funcionar,
02:30não vamos mais poder aceitá-los na escola.
02:34De repente, ocorreu a Lilette
02:36que seu rótulo estava para mudar outra vez.
02:39Vamos.
02:39Nos próximos anos seria conhecida como
02:43A Mãe dos Meninos que Pintaram Tiffany Axelrod de Azul.
02:57A Mãe dos Meninos que Pintaram Tiffany Axelrod de Azul
03:38A Mãe dos Meninos que Pintaram Tiffany Axelrod de Azul.
03:48Ela a roubou do seu terapeuta conjugal.
03:51Um terapeuta com quem eu falei uma vez no maior segredo.
03:56Como você tem passado?
03:57Tive um pesadelo de novo.
03:59É estranho ouvir a Mary Alice.
04:01Ainda ao mesmo?
04:03É.
04:04Mas dessa vez eu estava perto de um rio
04:06e vi a garota embaixo d'água.
04:09Ela ficou gritando Angela várias vezes sem parar.
04:13Então, o que você acha que significa o nome Angela?
04:18É o meu nome verdadeiro, na verdade.
04:21O nome verdadeiro?
04:24Não faz nenhum sentido.
04:25Eu vi a carteira de um motorista dela.
04:26Não estava escrito Angela.
04:28O que é que tem no resto da fita?
04:30Só mais coisas sobre os pesadelos
04:32e esta menina de quem ela tem medo.
04:34E o que a gente faz agora?
04:48A gente devia mostrar o bilhete pra ele.
04:51Tem certeza?
04:52Ele vai pirar.
04:53É agora ou nunca.
04:54Eu vi o valor que ele quer pela casa.
04:56Vai vender rápido.
04:59Posso dizer uma coisa?
05:02Que bom que ele vai embora.
05:04Gabi!
05:05Desculpa, gente, mas ele sempre me deu calafrios.
05:08Vocês nunca notaram?
05:10Tem uma coisa sinistra nele.
05:12Alguma coisa que parece...
05:15Maligna?
05:16É.
05:17Todas sentimos isso.
05:25Tirando esse detalhe, eu adorei o que ele fez com o gramado.
05:43Mãe, já está limpo.
05:47Eu não entendo por que você não convida ele pra um encontro de verdade.
05:51Ah, questão de estratégia.
05:53Estou dando uma de difícil.
05:54Quanto tempo vai ficar nessa?
05:56Ah, talvez até o meio-dia.
05:58Depois eu corro até lá e imploro pra ele me amar.
06:03Mãe, acho que você não vai poder esperar tanto.
06:10Ai, não pode ser.
06:11Ela lavou esse carro ontem.
06:24Ah, não, eu não acredito que ela vá...
06:29É, ela vai mostrar todas as armas.
06:43É melhor você ir na blusa de algodão.
06:49E o que é que eu vou dizer pro Mike?
06:50Eu vi você ser menui e pensei em vir aqui?
06:52O que é isso?
06:53Uma mala direta pro Mike que veio pra cá.
06:56Eu guardei pra um caso de emergência.
06:59Deus te abençoe.
07:14Oi.
07:16Oi, Susan.
07:19Eu recebi por engano.
07:21Obrigado.
07:24Espero que não seja urgente.
07:25Ah, não.
07:26É só uma promoção pra Rialto.
07:27Estão com um festival de cinema.
07:33Eu acho que já fiz minha boa ação de hoje.
07:37Eu vou voltar pra casa.
07:42Tchau.
07:44Curte filmes antigos?
07:46Adoro filmes antigos.
07:47Eu sempre gostaria, hein?
07:50Meus amigos até lindos de mim.
07:57Odeio o Susan Meyer.
07:58Toda vez que vejo aqueles olhos de Corsair,
08:01eu juro por Deus que dá vontade de sair e ir atirar num alce.
08:06O que ela fez agora?
08:08Ela está lá fora, se atirando em cima do Mike Delfino, outra vez.
08:14Ela gosta do Mike?
08:16Você está em que planeta, Marta?
08:20Ela anda de olho nele desde que ele se multou.
08:31Recebe seu recado.
08:32O que houve?
08:33Eles se recusam a ser separados.
08:36Se recusam?
08:38Só tem seis anos.
08:40Obrigue.
08:41Bom, a direção da escola me proíbe de brigar com os garotos.
08:45Mas se quiser tentar,
08:48fique à vontade.
08:50Ótimo.
08:52É.
08:54Então, qual vai, qual fica?
08:57Decida.
09:12Puxa, mãe!
09:13Puxa, mãe!
09:14Para!
09:15Puxa, mãe!
09:17Para!
09:26Eu adoro tomar banho.
09:28Com você, então,
09:30é como tirar as férias do mundo.
09:33Eu detestava tomar banho quando eu era criança.
09:36É claro que na época,
09:37só tinha patinho de borracha pra brincar.
09:39Ó.
09:41Quem é?
09:42É o senhor Solis.
09:46Relaxa, ele tá no trabalho.
09:48E ele não toca a campainha.
09:57É da TV a cabo.
09:59Tá três horas atrasado.
10:01Sai pela porta lateral.
10:04Gabrieli sabia que as férias do mundo haviam terminado.
10:08O que ela não sabia
10:10era que John tinha deixado uma lembrança.
10:15Tô falando.
10:16Papai não voltou pra casa ontem à noite.
10:18Eles brigaram.
10:19Foi feio.
10:20Como assim?
10:21Tipo o divórcio litigioso.
10:28Escuta,
10:28ela sempre exagera quando está preocupada.
10:31Se o papai se mandar e nos deixar com ela,
10:34eu vou pirar de vez.
10:36Ai,
10:37o jantar está na mesa.
10:41Mãe,
10:42onde o papai foi ontem?
10:43Fui fazer uma palestra
10:45numa conferência médica na Filadélfia.
10:48Sentem-se.
10:58Esse casamento já era.
11:05Andrew?
11:14Desculpe o atraso.
11:15Eu tive que ir a muitas casas.
11:17Vai demorar muito?
11:18Tô terminando.
11:20Que perfume é esse?
11:21Salve,
11:22e cítricos?
11:23É muito bom.
11:24Anda,
11:25tenho mais o que fazer.
11:33Vamos.
11:50O que houve?
11:52O técnico caiu.
11:54Bateu com a cabeça.
11:55Pode ter uma concussão.
11:57São quase oito horas.
11:58Ele se atrasou.
12:21senhora Hilbert?
12:23Olá,
12:23eu te trouxe uma torta.
12:25Puxa,
12:26por que?
12:27Por que?
12:28Eu preciso de um motivo
12:29para fazer um agrado?
12:33Eu quero que experimente logo.
12:35É de frutos picadas.
12:36Ah,
12:36poxa,
12:37acabei de jantar.
12:38Tudo bem.
12:39Pode guardar para depois.
12:44Qual é a graça?
12:45É que eu estava pensando naquela expressão.
12:47Faço picadinho de você.
12:49O picadinho é um prato feito com carne em pedacinhos,
12:53então é como dizer,
12:54eu vou picar você em pedacinhos.
12:56Mas isso é só uma expressão.
13:00Minha torta foi feita com frutas, açúcar e roux.
13:05As frutas são picadas,
13:07por isso eu lembrei de faço picadinho de você.
13:10Eu não sei se as pessoas ainda dizem isso.
13:12Eu digo.
13:14Então, Susan, como é que você está?
13:17Eu estou bem.
13:19Ótimo.
13:21Sabe,
13:22tenho uma confissão a fazer.
13:24Eu sempre quis te dar mais apoio
13:26quando Carl te deixou.
13:28Ah,
13:28não precisa se desculpar por isso.
13:31Carl e eu terminamos
13:32e eu toquei a vida.
13:33É,
13:33eu sei,
13:34você tocou a vida com aquele simpático Mike Delfino.
13:37Bom partido,
13:38não é?
13:41Você gosta dele,
13:42não?
13:43Ah,
13:44claro,
13:45como amigo.
13:47Que isso?
13:48Ser pudica é uma boa estratégia
13:51para as virgens
13:52no primeiro baile,
13:53para mulheres da nossa idade.
13:55Isso é irritante.
13:58Não quer um pedaço de torta?
14:01Não,
14:01obrigada.
14:03Tomara que dê certo com você,
14:04e o Mike.
14:05Está tão desesperada
14:06para agarrá-lo.
14:07O quê?
14:09Eu não estou desesperada.
14:11Está sim.
14:12Você queimou a casa da sua rival.
14:14Se isso não for desesperado,
14:16não sei o que é.
14:18senhora Hilbert,
14:20com todo o respeito,
14:21a senhora é louca.
14:29O que é isso?
14:30Você sabe,
14:31se reconhece.
14:33Encontrei nos escombros
14:34da casa de Eadie.
14:39Bom,
14:40isso não é...
14:41Eu quero dizer que
14:43eu não te apoiei
14:44quando o Carl partiu,
14:45mas eu estou aqui agora.
14:47Pelo que eu saiba,
14:48esse é o nosso segredo.
14:50E ninguém vai precisar saber.
14:53Ah,
14:53Susan,
14:56não sabe o quanto
14:57me sinto bem
14:58em finalmente poder te ajudar.
15:01está tão pálida?
15:04Olha,
15:05eu insisto que prove
15:07em minha porta.
15:10Prova.
15:16Já falei que é de frutas picadas?
15:25Não entre.
15:30Abre a porta,
15:31por favor.
15:33Espera aí.
15:34O que foi?
15:35Posso entrar?
15:37Não.
15:37Quero falar com você.
15:39Pode falar.
15:42Onde foi ontem à noite?
15:44No Brian.
15:46Acabei de falar
15:46com a mãe dele.
15:47Me diga,
15:48onde esteve ontem à noite
15:49dessa vez?
15:50Não minta pra mim.
15:52Onde disse que o papai estava?
15:54Na Filadélfia?
15:56Andrew,
15:57não mude de assunto.
15:58Me desculpe,
15:59eu achei que o assunto
16:00fosse contar mentiras.
16:02Liguei pro celular do papai.
16:03Eu sei que ele foi embora.
16:06Bom isso é,
16:07temporário e...
16:10Achei que ficaria chateado,
16:11então estava te protegendo.
16:13Tanto faz.
16:14Você mentiu.
16:15Então pare de fingir
16:16que tem autoridade moral,
16:17tá bom?
16:18Só porque não dividi
16:19meus problemas conjugais com você,
16:20isso não te dá o direito
16:21de ser grosso comigo.
16:23E por fazer meu pai ir embora,
16:24me dá o direito
16:25de ser grosso?
16:45e se derrubar,
16:56e se derrubar.
17:14O que é isso?
17:15Uma meia.
17:17É uma meia de homem.
17:18Achei embaixo da nossa cama e não a minha.
17:21Ah, que isso, Carlos?
17:22Quem usa é a Yolim.
17:23Nossa empregada usa meias desse tamanho?
17:26Não, ela usa para tirar pó.
17:30Vem cá.
17:35Ó, meias e não panos.
17:58Susan, não vai.
18:00Senhora Hilbert.
18:03Você e o Mike vieram juntos.
18:05Ele está no corredor de verduras.
18:07Não, como eu já disse, somos só amigos.
18:12A propósito, se eu não deixei bem claro ontem,
18:15eu não tenho nada a ver com a acusação que a senhora me fez.
18:20Oi, Susan.
18:21Senhora Hilbert.
18:22Bom te ver, Mike.
18:26Gosta do Alfred Hitchcock?
18:28Estão fazendo uma retrospectiva dele.
18:36Dele eu não sou muito fã.
18:38Como pode não gostar do Hitchcock?
18:41Eu só...
18:42Não gosto.
18:47Ah, legal.
18:53Bom te ver.
18:54E a senhora também.
19:00Você é tão boba.
19:02Fingir não gostar dele por minha causa.
19:04Não precisa.
19:06Dá pra parar?
19:08Não devia ser grossa comigo, Susan.
19:10Seu segredo não é fácil de ser guardado.
19:13A seguradora está atormentando a Edy.
19:17Mas eu ainda não disse nada.
19:19Bom, olha...
19:20E quanto mais tempo ela levar pra receber o seguro,
19:22mais tempo vai ficar comigo.
19:24Comendo toda a minha comida.
19:27Usando a minha água quente.
19:30O que exatamente a senhora está querendo de mim, senhora Hilbert?
19:41Ah, isso é junto?
19:44Ah, isso é junto?
19:52Pode passar.
20:04Se a escola e o pediatra acham que os gêmeos podem ser medicados, então qual o problema?
20:11Eu dirigi uma empresa com 85 pessoas e agora não consigo controlar três meninos sem dopá-los.
20:17Eu me sinto uma fracassada.
20:19Linete, você é uma excelente mãe, mas está timida.
20:22Seus filhos são...
20:25Um desafio.
20:28Obrigada.
20:29Não podia ter dito de uma forma mais gentil.
20:31A verdade é que quando não estão me fazendo arrancar os cabelos, eles são uns doces.
20:36Eu tenho medo de mudar o que é ruim e acabar estragando o que é bom.
20:41Difícil decisão.
20:43Olha essa caneca.
20:44Eu amo essa caneca.
20:46Se eu medicá-los, vão continuar fazendo canecas como esta?
20:50Está vazando.
20:53É, eu sei.
20:58Falamos com o Paul, que precisamos mostrar uma coisa.
21:01Ele está vindo para cá.
21:07Então, Paul, vimos que está vendendo a casa.
21:10É, várias lembranças dolorosas.
21:13Sei que entendem.
21:19Antes que se mude, achamos que precisa saber de uma coisa.
21:23Parece que há coisas sobre a morte da Mary Alice que não sabe.
21:28Como?
21:30É, lembra que pediu para juntarmos as coisas dela?
21:32Na arrumação, achamos um bilhete.
21:35E deve ficar com ele.
21:38E pelo carimbo do correio, Mary Alice recebeu no dia em que morreu.
21:48Eu sei o que você fez.
21:49Isso me enoja.
21:50Eu vou contar.
22:07Apoio, nós podemos ajudar.
22:11Não, não, não.
22:13Não, não, não.
22:46Não, não.
23:29Não, não.
23:30Não, não.
23:33Não, não.
24:16Não, não.
24:19Não, não.
24:51Não, não.
24:56Não, não.
25:02Não, não.
25:03Não, não.
25:32Não, não.
25:33Não, não.
25:33Não, não.
25:34Não, não.
25:34Não, não.
25:34Não, não.
25:34Não, não.
25:35Não, não.
25:35Não, não.
25:48Não, não.
26:03Não, não.
26:06Não, não.
26:38Não, não.
27:06Não, não.
27:28Não, não.
28:00Não, não.
28:06Não.
28:09Não, não.
28:11Não, não.
28:52Não, não.
28:55Não, não.
29:08Não, não.
29:22Não.
29:25Não, não.
29:32Não, não.
29:51Não, não.
29:53Não, não.
30:25Não, não.
31:02Não, não.
31:24Não, não.
31:55Não, não.
31:57Não, não.
32:07Não, não.
32:28Não, não.
32:31Não, não.
32:44Não, não.
33:16Não, não.
33:19Não, não.
33:25Não, não.
33:26Não, não.
33:29Não, não, não.
33:42Não, não.
33:52Não, não.
34:00Não, não.
34:02Não, não.
34:03Não, não.
34:03Não, não.
34:57Não, não.
34:59Não, não.
35:17Não, não.
35:20Não, não.
35:29Não, não.
35:32Não, não.
35:36Não, não.
35:40Não, não.
35:40Não, não.
35:45Não, não.
36:08Não, não.
36:27Não, não.
36:33Não, não.
37:09Não, não.
37:13Não, não.
37:48Não, não.
38:25Não, não.
38:42Não, não.
38:45Não, não.
38:45Não, não.
38:52Não, não.
39:39Não, não.
39:54Não, não.
40:08Não, não.
40:21Não, não.
40:54Não, não.
40:59Não, não.
41:30Não, não.
41:38Não, não.
42:06Não, não.
42:28Não, não.
42:35Não, não.
42:53Não, não.
43:22Não, não.