プレイヤーにスキップメインコンテンツにスキップ
  • 2 日前
🎬 This video contains dual English/Japanese subtitles. Perfect for intermediate learners!

Join us for a realistic look at the challenges and triumphs of working life. In this video, a dedicated employee prepares for an important business trip to Kyushu. However, there's an unexpected catch—they must mentor a younger, less experienced colleague who seems to lack the necessary skills.

Watch as the story unfolds, exploring themes of workplace responsibility, patience, and professional growth. From stressful meeting room moments to a tense dinner with clients, this video captures the real dynamics of office life, teamwork, and finding common ground with coworkers.

This is a story about doing your best, even when things don't go as planned. Whether you're familiar with office life or just curious about workplace relationships, this video offers a thoughtful and engaging experience.

I hope you enjoy this video and please like👍 and subscribe🔔 for new videos!

カテゴリ

📚
教育
トランスクリプション
00:00In this scene, a worker is complaining about a business trip. Listen for frustration and phrases like, I hate business
00:06trips.
00:09Oh...
00:10I don't like this one.
00:13It's the speaker tries to stay positive with it's all good experience.
00:18It's all good experience.
00:19Japanese business culture frames unpleasant tasks as gamburu moments.
00:23The pause and trailing often.
00:28I think it's a great opportunity, but, yeah, show hesitation. This is common when you don't want to be negative.
00:36Why him? I can't see him being useful.
00:39Why are you? This blunt complaint is unusual in Japanese business speech. It shows strong irritation. He'll probably say something
00:49insensitive in front of the client. This is a fear of loss of face. Very important in Japanese client facing
00:56jobs.
00:58It's because his dad is the executive director, right? This implies nepotism. A common workplace frustration. I hope Higashi-kun
01:06catches a cold.
01:07This joking curse lets co-workers vent without being serious. I'll pray for that too. Their agreement shows solidarity through
01:14shared frustration. Make sure you work hard so he doesn't beat you.
01:18This reflects the competitive but supportive senpai kohai senior junior dynamic. Where do you want to go?
01:26Where do you want to go? The tone shifts to warm and personal. Notice the contrast with work conversation.
01:31That's funny. You always liked them, right? That's funny. Then you always liked them, right? That's funny.
01:35You always liked them, right? Then you'll show them. I'll show them.
01:39Now a business meeting. Listen for polite forms like yes and confirmations. The atmosphere is formal.
02:03Then for the overall budget, okay. Notice the frequent aizuchi. Back channeling like yes and okay. This is essential for
02:13smooth Japanese conversation.
02:14Then for the next question, what do you think about it?
02:25What's up?
02:30What do you think about it?
02:33Oh, yes.
02:36This is typical Japanese workplace flexibility within strict limits.
02:40The junior suggests a hot spring.
02:45But the senior gently corrects him.
02:47Save that for a personal trip.
02:50This is private.
02:52It's better to go to the airport.
02:55Please choose a hotel near the airport.
02:57Practical and efficient.
02:58This is very Japanese business travel style.
03:01Oh, yes.
03:17Back to the office.
03:20Higashi?
03:21Higashi-kun?
03:23The repeated name with Kun shows polite, but distant familiarity.
03:27The senior is about to give advice.
03:30Oh.
03:32Oh, yes.
03:47Don't worry about it.
03:47You want to sleep with you?
03:48I'll eat with you.
03:49In Japanese business, same gender coworkers often share rooms on trips.
03:54I'll eat more later.
03:56He declines the room share indirectly.
03:58This avoids direct refusal.
04:00Typical Japanese indirectness.
04:02I'm sorry...
04:12I'm sorry...
04:12Kimura?
04:13Got a minute?
04:14A senior calling a junior.
04:15The power dynamic is clear.
04:24I'm sorry...
04:25I'm sorry...
04:29What's that?
04:31I'm sorry...
04:32To train him properly.
04:33This is a gentle scolding of the intermediate worker
04:36for not managing the junior well.
04:53Also, get him to stop chewing gum.
04:56A specific and slightly humorous complaint showing attention to small social rules.
05:02東君...
05:03What's this?
05:04This business trip is a huge opportunity for me.
05:06The junior is finally speaking positively.
05:09Showing growth.
05:10So, let's do it.
05:12Please leave the negotiations to me.
05:15The junior tries to take charge.
05:17This is a little bold for his level.
05:23So, do you want me to leave the negotiations?
05:28Of course.
05:29I'm doing my job.
05:31I'm doing my job.
05:33I'm doing my job.
05:34The department head told you, but...
05:35The department head told you, but...
05:36Restating a senior order is a common way to remind someone without being too direct.
05:40I'm doing my job.
05:44I'm doing my job.
05:46Likewise, thank you.
05:48A politeness formula.
05:50Both sides show respect.
05:54Now, a dinner with clients.
05:55The tone becomes more relaxed, but still polite.
06:16I'm really glad you're our contact.
06:19A direct compliment.
06:21Slightly unusual, but acceptable from the client.
06:25How about a meal together?
06:26How about a meal together?
06:27Inviting someone to dinner after work is very common in Japanese business culture.
06:32I love sock.
06:34I love sock.
06:36Showing enthusiasm.
06:38This is good for building relationships.
06:41I'll just go get my coat.
06:44Stepping away creates a natural pause in conversation.
06:47Ah, it was good for people.
06:51That's right.
06:58You're hungry, right?
07:00Showing care is part of Japanese hospitality.
07:03It's a good place, right?
07:05Yes.
07:06It's a great place, right?
07:07If I have no way too much, you should know.
07:11Ah, you know.
07:12It's a good place.
07:12Your menu is delicious.
07:14It's good for cooking.
07:16If you're worth a different skill of choosing the expertise.
07:19I recommend the channel food for you, so...
07:20It's a pleasure.
07:21Can you handle dry sake?
07:22Interesting.
07:22Can you handle dry sake?
07:24This is the thing?
07:26Hey, well, I'm close.
07:29You're hooked up too.
07:30I'll have lond tea.
07:30I'll have lond tea.
07:32One person declines alcohol.
07:34I'll have lond tea.
07:35This can cause social tension.
07:38It's bad for your liver and it's bad for your liver and it's bad for your liver and it's bad
07:40for your liver and
07:40a logical but slightly rude reason no to direct for a client dinner
07:45silence after this comment the mood drops this kind of statement can ruin the atmosphere
07:50and it's a lot of論的な考えを持っててしっかりしてるんです
07:54well that's fine but it's fine but a polite way to disagree the speaker is
07:58uncomfortable. 付き合いで酒飲むっていうじゃないですからねでも仕事もプライベートも関係なく酒飲んでちょっとリラックスした方がいいですそれもハラスメットですよ若いようにしっかりしてらっしゃってね自分の考えが言えてね
08:24いいと思いますよ
08:25はい
08:26the client tries to smooth things over with a good neutral comment
08:29the senior doesn't fully agree but doesn't want to argueあの
08:40そのふう私がとことんお付き合いしますので I'll
08:41just have to drink plenty to keep you company a graceful
08:44save that turns tension into humor excuse me we
08:48are ready to order resetting the mood back to business
08:58never workもしもーす
08:59さあ行きした it is different from
09:01business speech is that okay in
09:06front of the client?ちょっとだけ飲んだ
09:07worry about professionalism is
09:09very Japanese it is fine
09:12うん これ引き先の人も一緒だよ
09:14her reassurance shows the clients are drinking too
09:16this normalizes it無理なんてしてないってば
09:23無理なんてしてないってば無理なんてしてないってば無理なんてしてないってば無理なんてしてないってばただ
09:27東くんがお茶ばっかりだからなんかその分まで
09:36うん 分かってるってうん
09:39分かってるって早期さん
09:48先輩好きうん 分かった
09:50got it short
09:51and casual
09:52the conversation ends naturally
09:55um
09:55she
09:58oh
09:59oh
10:00oh
10:00oh
10:01oh
10:01oh
10:02oh
10:04oh
10:04oh
10:04oh
10:05oh
10:05oh
10:07oh
10:09no
10:10no
10:16there's no
10:18a
10:19uh
10:20uh
10:26yeah
コメント

お勧め