- 16 minutes ago
Kalbimin Sultani Sultana De Mi Corazon - Episode 10 EngSub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02Transcription by CastingWords
00:30Анна!
00:34Яд попал в кровь и уже распространился по всему организму.
00:39Состояние тяжелое.
00:40Я здесь, Анна.
00:42Здесь, рядом.
00:44Я тебя никогда не оставлю.
00:46Ты только держись.
00:47Николя, если вы действительно хотите помочь, успокойтесь.
00:52Не показывайтесь на людях.
00:53Пусть посол думает, что вы в России.
00:58В последний момент вошел повелитель.
01:01И теперь мне остается только одно.
01:03Надеяться, что оно умрет.
01:05Кто стрелял, Султана?
01:07В чем дело?
01:07На повелителе покушения.
01:09Твой чокнутый Йорга из беспризорников.
01:12Вы всего лишь посол.
01:14Не стоит действовать за спиной.
01:16Эсма Султан так, как вам вздумается.
01:18Учтите, Эсма Султан в вас не нуждается.
01:23Я встала.
01:24В покоях у вас не крошки, а я такая голодная.
01:27Вот и вышла поесть.
01:31Анна мне все испортила, когда спасла Махмуду жизнь.
01:35Значит, теперь ей придется его убить.
01:39Но мне очень нужно с ней убедиться.
01:41Тебе повезло.
01:42Я как раз во дворец еду.
01:44Могу передать Аннушке о твоей надобности.
01:46Лучше передайте ей эту записку.
02:32Субтитры создавал DimaTorzok
02:57Наконец-то мы с вами повстречались.
03:00Я хотел поблагодарить вас за такую прекрасную дочь.
03:04Повелитель, мне очень приятны ваши слова.
03:07Большая честь для нас, повелитель.
03:11Анна нас не на шутку напугала, но ее известное упрямство впервые пригодилось.
03:16Хвала Всевышнему, она опять с нами.
03:19Она упряма, это вы верно заметили.
03:22Анна?
03:24Что с тобой?
03:26Ты вдруг повледнела.
03:28Может быть, позвать доктора?
03:29Нет, не нужно, повелитель.
03:31Я просто разволновалась, увидев папу.
03:34Оттого и побледнела.
03:35Хорошо.
03:38Я вас оставлю.
03:39Вам, конечно, есть о чем поговорить.
03:41Благодарю, повелитель.
03:53Повелитель, действительность тебя в пылинки вздувает.
03:57Видно, вдольцы тебя очень любят.
03:59Да, он удивительный.
04:02Таких больше нет.
04:04Что Николай написал?
04:05Почему-то ты очень разволновалась, когда прочла письмо.
04:08Ну, ничего особенного.
04:11Так встретиться хочет.
04:15Увидишься?
04:18Не знаю.
04:21Подумаю.
04:36Я собираюсь вечером прогуляться во дворец.
04:41Навестить Анну.
04:45Мне ведь как послу следует отметить героизм с отечественницей.
04:50Не правда ли?
04:52Правда.
04:53Есть еще одна важная новость.
04:58На Мэг Паша и Мусаага напали на след чокнутого Йоргу.
05:02Скоро они найдут его логово.
05:04Ну и как думаешь, Зефир?
05:07Что это нам дает?
05:08Точно не повод для беспокойства.
05:11Скорее всего, они свяжут покушение с подавлением греческого восстания.
05:15Пожалуй, воображения у них маловато.
05:19Может, подбросить им пищу?
05:22Что воображение поярче разыгралось?
05:25Какое, например?
05:29Например, чье-нибудь имя.
05:31Того, кто мне ужасно досаждает в последнее время.
05:36Если на земле станет меньше болтунов, которые путаются под ногами, разве это плохо?
05:44Все сделаю, господин посол.
05:46Госпожа, я поговорил с послом, как вы велели.
05:49Хорошо. И что?
05:51Был не очень доволен.
05:52Но я все доходчиво ему объяснил.
05:56Вряд ли он теперь затеет что-либо без вашего ведома.
06:00Уверен, он, наконец, осознал силу вашей власти.
06:05Прекрасно, Халет и Хэнди.
06:06Но об этом покушении еще долго будут говорить.
06:10Тебе лучше некоторое время держаться подальше от моего дома.
06:14Но поверитель сейчас всех подозревает.
06:17Разумеется, госпожа.
06:18Как вам будет угодно.
06:27Войдите.
06:34Я только хотела узнать, как ты.
06:36Если хочешь, я позже приду.
06:38Что ты, Гельфедан?
06:40Проходи, пожалуйста.
06:56Тебе уже лучше?
06:58Да, уже гораздо лучше.
07:00А с тобой что?
07:01Такой взгляд, будто ты вот-вот заплачешь.
07:07Со мной сыграли жестокую шутку.
07:09Девочка моя.
07:11Может, ты преувеличиваешь?
07:14Расскажи мне, что случилось.
07:16Я рассказала тете Эсми о своих чувствах к нам и купаше.
07:20Она пообещала, что поговорить с повелителем и устроить нашу свадьбу.
07:24А вместо этого она попросила выдать меня за Мусу.
07:28Муса теперь мой жених, Анна.
07:32Мне придется выйти за Мусу.
07:37Не понимаю, зачем ей нужно было так поступать?
07:41Говорит, ради моего же блага.
07:43Да какое же это благо?
07:46Разве так создаются семьи?
07:49И выхода у меня никакого нет.
07:51Кроме одного убить себя.
07:54Выбрось это из головы.
07:56Так нельзя.
07:58Выход есть всегда.
08:02Я поговорю с повелителем.
08:05И он обязательно найдет какое-нибудь решение.
08:08Доверься мне, жди и не плачь.
08:12Договорились?
08:15Как хорошо, что ты есть.
08:24Да откуда мне было знать, что он грязный пес?
08:27Клянусь, я ни в чем не виноват.
08:30Покажи комнату.
08:31Больше от тебя ничего не требуется.
08:33И покажу?
08:34Мне, хвала Всевышнему, скрывать нечего.
08:36Так чего ж не показать?
08:38Да заткнись ты уже.
08:39Сказано, покажи комнату.
08:40У тебя рот вообще не закрывается.
08:45Вот и не открывай больше.
08:47Веди.
08:48Веди.
08:50Веди.
08:57Давай, давай, шевелись.
09:12Сколько он тут прожил?
09:18Говори.
09:19Три месяца тут ночевал.
09:22Ни со мной, ни с кем, другим.
09:24И словом не перемолвился.
09:26Такой молчун был.
09:28Спасибо.
09:29Можешь идти.
09:56Да он состоит в тайном обществе.
09:59Восставшие греки из Марии.
10:00Ясно.
10:07Тут какой-то адрес, Паша.
10:09Чей адрес?
10:11Неизвестно.
10:12Надо съездить проверить.
10:14Как думаешь?
10:16Возможно, это его подельник.
10:18Что-то знакомое.
10:20Богатый район.
10:22Но точно не помню.
10:24Ты прав.
10:25Нужно съездить и проверить.
10:36Повелитель.
10:41Ты опять бродишь?
10:42Ты ведь мне обещала, что будешь отдыхать.
10:45Обещала, Повелитель.
10:46Но мне нужно срочно с вами поговорить.
10:49Важное дело.
10:58Ну, говори, что там за дело?
11:01Повелитель, утром вы сказали, что я могу просить у вас все, что пожелаю.
11:08И вот я набралась смелости и хочу обратиться к вам с просьбой.
11:14Слушаю.
11:15Что там опять стряслось?
11:17Я заметила, что Гюльфидан в последнее время очень грустная.
11:21Я с ней побеседовала.
11:23Выяснилось, что произошла чудовищная ошибка.
11:25Она не может стать женой Мусы.
11:29Почему?
11:30Потому что Гюльфидан не любит его, Повелитель.
11:38Анна, такие вещи прилюдно не обсуждают.
11:41Я тоже говорил с Гюльфидан.
11:43Она была очень рада.
11:44С чего вдруг эти сомнения?
11:45Произошло недоразумение, Повелитель.
11:47Эту свадьбу необходимо отменить.
11:50Гюльфидан убито, Горин.
11:52Это исключено.
11:53Я и с Мусой уже поговорил, он согласен.
11:56Все решено раз и навсегда.
11:58Есть, в конце концов, законы.
12:00Опять законы и правила?
12:02Вам Гюльфидан важнее или правила?
12:04Как мило они спорят.
12:06Точь в точь муж с женой.
12:08Что ты говоришь?
12:09Как тебе такое только в голову приходит?
12:12У нас дел полно, пойдем.
12:14Да погоди ты, не тяни.
12:17Точно влюблены.
12:22Повелитель, вы ведь сами изволили мне сказать, что я могу просить все, что захочу.
12:26Да откуда же мне было знать, что ты такое удумаешь?
12:29Проси, как все женщины, не знаю.
12:31Платье, украшения, это понятно.
12:34А у тебя что в голове?
12:35Мне это все не нужно, вы и сами знаете.
12:38Для меня самое важное, чтобы дети были веселые и счастливые.
12:42Согласен.
12:43Но для меня важно не только это.
12:45Я несу ответственность за детей и за Гюльфидан тоже.
12:48Довольно разговоров.
12:50Мое решение окончательно.
12:52Ну, раз так, тогда я не смею вас больше задерживать, повелитель.
12:56С вашего позволения.
13:01Немедленно иди отдыхать.
13:02Хватит разгуливать.
13:04Как прикажете, повелитель.
13:13Николай, ух ты, сердце в пятки напугал.
13:16Чего ж ты меня не окликнул?
13:17Простите, Петр Иванович, не хотел напугать.
13:19Вы передали Ане записку?
13:23Передал.
13:24Только вот уж и не знаю, захочет ли она с тобой
13:27встретиться, сказала, что подумает.
13:35Сынок, что с тобой стряслось?
13:37Ты от кого-то прячешься или чего-то избегаешься?
13:40Я вам все расскажу, Петр Иванович, но прежде мне нужно увидеть о нем.
13:43Вы назвали ему адрес?
13:45Назвал, назвал.
13:48Обещай мне, что с моей дочерью ничего не случится.
13:52Я как раз и пытаюсь ее защитить.
13:53От чего?
13:55Я не могу вам сказать.
13:57Будем надеяться на благоразумие Ани.
13:59Нету уж, объясни мне.
14:00Говорю же, не могу.
14:04Это ее вам честное благородное слово.
14:06Что все вам расскажу.
14:08После.
14:13Я так переживаю за Гюльфидан.
14:15Она до самого утра глаз не сомкнула, все плакала.
14:19Я боюсь, она что-то с собой сотворит.
14:22Я говорила с повелителем, он не преклонен.
14:25Но сдаваться нельзя с Алиха.
14:27Мы обязательно найдем какой-нибудь выход.
14:31Только вот какой?
14:34Намак Паша должен это узнать.
14:37Я расскажу ему все и попрошу помощи.
14:41Другого выхода я не вижу.
14:42Ты права, Анна.
14:43Намак Паша добрый человек.
14:45Он ни за что не откажется нам помочь.
14:49Надеюсь, Алиха.
14:51Надеюсь.
14:55Слушай, Паша, мы правильно пришли?
14:58Это же дом Халет и Фенди.
14:59Не веришь, сам посмотри, Муса.
15:05Если мы не ошибаемся,
15:08то большую ошибку совершает Халет и Фенди.
15:12Ну что, стучимся?
15:14Да, спросим у него, как он может это объяснить.
15:19Едва услышав это, я тут же помчался во дворец.
15:22Мой долг, как человека и как посла Российской империи,
15:26передать повелителю наилучшие пожелания.
15:29Благодарю, господин посол.
15:31Слава Богу, это злостное преступление не повлекло за собой никаких жертв.
15:35Кстати, Анна себя как чувствует? Поправляется?
15:43Поправляется.
15:43Отдыхает, выполняет все предписания.
15:47Вы должны гордиться, что у вас такая отважная соотечественница.
15:51Вы правы, господин великий визирь.
15:54Прошу вас, передайте, пожалуйста, повелителю
15:57мой нижайший поклон и глубочайшее уважение.
16:01Передам.
16:02Не извольте беспокоиться.
16:04Всего доброго.
16:11Простите, мне срочно нужно увидеть нам и Капашу.
16:14Вы не скажете, где я могу его найти?
16:17Его сейчас нет во дворце.
16:20Как же мне его найти?
16:30А мы только что о вас говорили.
16:33Все посольство за вас переживает.
16:37Надеюсь, дело идет на поправку?
16:40Да, благодарю.
16:42Что ж ты мерзавка, мне поперек дороги встаешь.
16:49Я не понимаю.
16:52Ты мне все дело испортила.
16:55Изволь-ка все исправить.
16:59Это что значит?
17:01Теперь ты сама найдешь способ, как убить Махмуда и убьешь его.
17:06Анна Петровна, ведь вы же у нас настоящая героиня.
17:12До встречи.
17:24Халетта Фенди уже давно должен быть дома.
17:27Наверное, придет с минуты на минуту.
17:29Пожалуйста, проходите, располагайтесь.
17:31Я принесу вам шербет.
17:32Не надо, спасибо.
17:33Можешь идти.
17:46У тебя есть какие-то предположения?
17:50Ты знаешь, я Халетта уже давно подозреваю.
17:54Может, мы найдем какое-нибудь доказательство?
17:59У меня странное предчувствие.
18:01Как будто мы напали на след.
18:05Я его, если честно, тоже недолюбливаю.
18:08Но чтобы признать человека виновным,
18:12нужны доказательства посильнее предчувствий.
18:20Ты слышал?
18:21Словно кто-то зовет на помощь.
18:37Либи Бэханэм, простите за вторжение.
18:41Мы думали, здесь что-то случилось.
18:42С вами все в порядке?
18:48Мы не хотели вас беспокоить.
18:50Уходим.
18:53Муса.
18:55Она пытается нам что-то сказать.
19:01По-моему, она просит бумагу.
19:06Либи Бэханэм, вы это просите?
19:08Либи Бэханэм, вы это просите.
19:38Да что она написала-то?
19:43Предатель.
19:46Предатель?
20:03Теперь ты сама найдешь способ, как убить Махмуда и убьешь его.
20:14Малышка, вы святая, вы гордите. Спаси и помилуй меня.
20:36У Халета и Фенди верно какие-то дела. Он никогда так поздно не задерживался.
20:41Это уж без сомнения. Всего доброго.
20:46Ты прав, Паша.
20:48Тут дело не чисто.
20:50Он явно в чем-то замешан.
20:55А этим что у меня нужно?
20:58Надо немедленно поговорить с повелителем.
21:00Возвращаемся.
21:04Неужели?
21:06Езжай дальше! Быстрее!
21:11Повелители во время обыска в комнате Йорга обнаружили секретные документы.
21:17Они доказывают, что он из греческих повстанцев.
21:20Стало быть, он связан с восстанием в Марии.
21:23Вероятнее всего.
21:24Однако, мы обнаружили там еще кое-что интересное, повелитель.
21:32Что именно?
21:33В его вещах был клочок бумаги с адресом, без имени.
21:37Мы отправились по указанному адресу.
21:39И выяснилось,
21:45что это дом Халета и Фенди.
21:51Мамак, ты отдаешь себе отчет?
21:54Мы пришли к нему, чтобы задать несколько вопросов.
21:58Его не было дома, а вот Лебебе Ханым нам кое-что написала.
22:16Так это Халет и Фенди собирался меня убить?
22:21Как видите, повелитель,
22:24дело требует серьезного разбирательства.
22:31Срочно приведите его ко мне.
22:34Он так и не появился, повелитель.
22:36Перед его домом выставили стражу.
22:39Уверен, он скоро появится.
22:44Пусть он только объявится.
22:48Послушаем, что скажет.
22:50Вместе и разберемся.
22:54Остановись, Халет и Фенди.
22:56Сядь, давай спокойно,
22:58обсудим положение дел.
22:59Просто непостижимо, госпожа.
23:01У меня в голове не укладывается.
23:03Что им понадобилось у меня дома?
23:06А если они уже все знают?
23:08Что за вздор, Халет и Фенди?
23:10Приди в себя.
23:12Раз уж ты решил, что все открылось,
23:13зачем же сюда прибежал?
23:15Узнай они обо всем.
23:17Они пришли бы не к тебе,
23:18а ко мне.
23:20Прекрати дрожать.
23:21И хорошо подумай, зачем еще ты мог им понадобиться.
23:25Госпожа, я думаю, думаю, но даже представить ничего не могу.
23:29А раз не можешь, то хватит трястись.
23:31Иди домой.
23:32И спокойно разузнай, в чем дело.
23:39Вы правы, госпожа.
23:41Простите, у меня нервы сдали.
23:44Да.
23:46Я сейчас же возвращаюсь домой.
23:48С вашего позволения.
24:08А я весь день вас ищу.
24:11Правда? Что случилось?
24:14Мне нужно поговорить с вами по очень важному делу.
24:20Я слушаю.
24:22Гюльфидан.
24:24Гюльфидан на пороге большого несчастья, Намык Паша.
24:27Это тревожное известие.
24:29Вы можете мне доверять.
24:31Расскажите все, как есть.
24:32Гюльфидан, как вы, вероятно, уже знаете,
24:34хотят выдать замуж.
24:36Она давно влюблена,
24:38но, к несчастью, не в того, кого ей выбрали.
24:40Не в Мусу.
24:43В кого же?
24:45Вас, Намык Паша.
24:49Гюльфидан.
24:51Сестренка моя.
24:53Ну, не надо себя так мучить.
24:57Вставай, пойдем в саду прогуляемся.
24:59Свежий воздух пойдет тебе на пользу.
25:04Слиха.
25:04Мне ничего не хочется.
25:08Даже Анна не сумела уговорить повелителя.
25:16У меня нет надежды.
25:19Не сдавайся так быстро.
25:22Надежда всегда есть.
25:25Нужно бороться до конца.
25:27Я тебя прошу, не опускай руки.
25:32Гюльфидан, не отчаивайся.
25:41Разумеется, Гюльфидан понадобился совет более опытного человека.
25:45И она рассказала о своих чувствах к вам, своей тете Эсме.
25:49Та пообещала помочь.
25:51Однако в разговоре с повелителем вместо вас почему-то назвала Мусу.
25:56Гюльфидан, услышав, что ее выдадут замуж, очень обрадовалась.
25:59Еще бы, ведь она считала, что ее мужем станете вы.
26:03А повелитель уже принял решение.
26:06И теперь, когда стало ясно, что это недоразумение,
26:11он ни за что не хочет отступать от своего слова.
26:15Понимаю.
26:16Я все понимаю.
26:18Вы можете представить, в каком она состоянии.
26:21А зная чувствительную, тонкую натуру Гюльфидан,
26:25я серьезно опасаюсь за нее, Намакпаша.
26:30Хорошо, что вы мне рассказали.
26:33Я сделаю все, что в моих силах, чтобы исправить ситуацию.
26:40Спасибо, Намакпаша.
26:42Вы оправдали мои надежды.
26:53Эсма.
27:07Эсма.
27:10Что происходит?
27:13Что вы здесь делаете?
27:15Вас ждем, Халета Фетя.
27:16Приказ султана.
27:18Вам следует немедленно проехать во дворец.
27:21Повелитель желает говорить с вами завтра утром.
27:24Ну, раз так, поедем.
27:28Сейчас, скажите, что же все-таки случилось?
27:30Нам это неизвестно.
27:31Дом.
28:04Анна, а что здесь написано?
28:07Это папа написал. Пожелал долгой счастливой жизни своей доченьке. Он подарил мне эту книгу на день рождения.
28:17Но ведь это сегодня. Анна, у тебя сегодня день рождения?
28:22Что, прости?
28:25Ничего.
28:29Это я так, вспомнила одну песенку.
28:35А ты куда это собралась?
28:37Пойду папу навещу.
28:40Ты совсем о себе не думаешь.
28:44Только-только начала поправляться. Тебе нужно лежать, а ты целый день сегодня бегаешь.
28:49Папа будет беспокоиться. Я не хочу его огорчать.
29:04У разбойника, которого зовут чокнутая Йорга, нашли твой адрес, Халид Эфенди.
29:11Как же он мог оказаться в кармане убийцы?
29:15Повелитель, помилуйте.
29:17Я даже не знаю этого шакала.
29:20Я и предположить не могу, откуда у него мой адрес.
29:23И даже предположить не можешь, да?
29:25Ни единой догадки, повелитель.
29:27Разве что ему нужен был мой адрес, потому что он и меня собирался убить.
29:32Повелитель, всем известна моя безмерная преданность вам.
29:39Всем известно.
29:41Да только не твоей жене.
29:45Она написала нам, что ты предатель.
29:47Это тоже происки убийцы?
29:52Ли Би Бе написала.
30:00Послушайте, это страшная ошибка.
30:03Ужасная ошибка.
30:04Моя жена очень тяжело больна.
30:06Разум давно отказал ей.
30:08Она не ведает, что творит.
30:11Ее свидетельство, оно ничего не стоит.
30:16Когда она писала, ум у нее работал прекрасно.
30:19Она была очень настойчива и очень убедительна.
30:22Я понял твои намерения.
30:24Ты уже давно порочишь меня перед повелителем.
30:28Не ты ли сам написал эту записку, а? Докажи!
30:32Спросишь этого судьи. Увести.
30:34Я не виновен. Отпустите меня.
30:37Умоляю, отпустите.
30:39Я ни в чем не виноват.
30:51Добро пожаловать.
30:53Здравствуйте.
30:53Я должна встретиться с Николаем Ивановичем.
30:56Вы не могли бы его позвать?
30:58Конечно.
30:58Сынок, позови русского господина.
31:00Одну минутку.
31:02Спасибо.
31:03Да не за что.
31:15Аня, наконец-то.
31:18Я так давно тебя жду.
31:20Я уже обо всем...
31:20Коль, мне нужно много тебе рассказать.
31:27Я хочу узнать твое мнение, Муса.
31:30Слушаю, повелитель.
31:31Все мы знаем, как нам Экпаша относятся к Халету и Фензи.
31:37Поэтому я предпочел обсудить это дело с тобой.
31:40Что ты думаешь об этой ситуации с Халетом?
31:47Повелитель, я Халета тоже не выношу.
31:50Однако, уж больно искренне он удивился, когда все это услышал.
31:55Мне кажется, он ни при чем.
31:59Вот и мне так кажется.
32:02Но правосудие нужны не догадки, а доказательства.
32:06Продолжайте расследование.
32:09Разузнайте, как этот чокнутый Йорга был связан с греческими повстанцами.
32:14Слушаюсь, повелитель.
32:20Вот и мерзавец.
32:22Если бы он не шантажировал тебя отцом,
32:24ты ни за что бы не согласилась на свое недостойное занятие.
32:27Аня, ну, почему ты никому не открылась?
32:30Он пистолет наил прямо голову папа.
32:33Поверь, если бы он мне угрожал,
32:36я бы сопротивлялась.
32:38Но отец...
32:39Теперь все позади.
32:40Я рядом.
32:42И я нашел способы вытащить тебя из этого ада.
32:44И твоего отца тоже.
32:46Серьезно?
32:48Я нанял парусник,
32:50на котором завтра рано утром
32:51мы отправимся в маленькую деревеньку.
32:53Нас никто не увидит.
32:55Оттуда нас переправят на корабль, уже отплывший в Россию.
32:58Я обо всем позаботился.
32:59Никто ничего не узнает.
33:00Вернемся на родину, и ты будешь в безопасность.
33:04Аня, я тебя прошу, доверься мне.
33:06Вернемся домой, и все твои беды останутся позади.
33:10Помнишь, я тебе говорил, у меня есть средства.
33:13Будем жить все вместе.
33:14Ты и я, и твой отец.
33:16Я тебе обещаю, мы проживем долгую счастливую жизнь.
33:20Аня, ну, что скажешь?
33:23Ну, знаешь, что он мне в прошлый раз велел сделать?
33:26Убить султана.
33:27Что?
33:29Я...
33:30Я не могу никого напить.
33:36Тем более...
33:40Пусть будет по двору.
33:42Завтра утром в путь.
33:43Вот и славно.
33:45Во дворец я тебе больше не отпущу.
33:46Сейчас закажем у тебя номер, а отца заберем завтра утром.
33:49Лид, я не могу так уйти, не попрощавшись.
33:51Коль, пожалуйста.
33:55Хорошо, но я прошу тебя, будь осторожна.
33:58Да, ты тоже будь осторожна.
34:00Да.
34:02Стой, подожди.
34:04А ты забыла, какой сегодня день?
34:13Правда, сегодня же день моего рождения.
34:19Как красиво.
34:22Коль, спасибо.
34:25Может быть, это и к лучшему.
34:26Что?
34:27Ну, день рождения и новая жизнь.
34:34А здесь что написано, Салиха?
34:37Что это значит?
34:38По-французски это мука.
34:40Значит, две ложки муки.
34:44Одна ложечка.
34:47Две.
34:48Что там еще добавляют в этот так называемый торт?
34:53Нужно еще какао.
34:55Здесь написано много какао.
34:58Какао?
35:00Да где же мы его сейчас возьмем?
35:02Вы его не едите, мы и не заказываем.
35:05Надо сбегать, купить.
35:06Я могу прямо сейчас.
35:08Прогулка пойдет тебе на пользу.
35:12Что это?
35:15Значит, у нас будет все, что нужно.
35:18Этот их крем точь-в-точь наш мухолеби.
35:21И зачем надо было выдумывать другое название?
35:30Ты чувствуешь аромат, Заир?
35:34Вы правы, повелитель.
35:36Наверное, на кухне сладости готовят.
35:38По запаху на наши сладости не похоже.
35:40Да. Пойдем-ка.
35:47Повелитель.
36:07Интересно, это к чему вы здесь готовитесь?
36:10Сегодня у Анны день рождения.
36:12Нам Майпери сказала.
36:14Мы готовим ей сюрприз.
36:15Мы делаем торт.
36:16За границей это самая известная сладость.
36:20Я сам об этом вычитал.
36:22А наша пахлава вам уже не мила?
36:25Да хотелось чего-то новенького.
36:28Вот как.
36:31Понятно.
36:33Стало быть, у Анны день рождения.
36:40Госпожа, к вам нам, Макпаша.
36:46Отвечай.
36:47Как ты могла пойти на такую низость, Эсма?
36:49Как ты посмела?
36:51Можешь идти, Рейхан.
36:56В чем дело, Макпаша?
36:57Приди в себя.
36:58Я должен прийти в себя после всего, что ты устроила?
37:01Как ты решилась так грязно играть с бедной Гюльфидан?
37:06А что случилось?
37:07Ты спрашиваешь, что случилось?
37:09Ты испортила девочке всю жизнь.
37:14Гюльфидан влюбилась не в того человека.
37:17Я это пресекла.
37:21Неужели ты думаешь, что я соглашусь тебя с кем-то делить?
37:25Непостижимо.
37:26Как ты могла так бесчеловечно поступить?
37:28У тебя что, каменное сердце?
37:31Ведь тебя тоже выдали замуж против твоей воли.
37:33Неужели ты забыла?
37:34И теперь ты делаешь то же самое?
37:37Вот именно.
37:38Но тогда ты меня не защитил и не спас.
37:43Почему не поддержал так, как сейчас поддерживаешь другую?
37:49И при этом я сохранила любовь к тебе.
37:54И сколько бы страданий нам еще не выпало,
37:57я тебя делить ни с кем не намерена.
38:00И пусть Гюльфидан будет благодарна, что я ее не убила.
38:11Я не знаю женщину, которой ты стала.
38:15Я не могу ее любить.
38:20Именно эту женщину ты любишь!
38:22Ты меня такой сделал!
38:24Я не знаю женщину, как она.
38:31КОПОЛОВАНГИЯ!
38:34КОПОЛОВАНГИЯ!
38:36КОПОЛОВАНГИЯ!
38:37КОПОЛОВАНГИЯ!
38:42КОПОЛОВАНГИЯ!
38:54Hello!
38:55Hello? What happened?
39:00Why are you looking at me?
39:02We made you a tort!
39:06In the day of your birthday, Anna!
39:18I'm sorry.
39:19I'm sorry.
39:20I'm sorry.
39:22Good luck.
39:31I'm sorry.
39:32You're sorry.
39:34You're not going to enjoy the tort?
39:36You're not going to try it.
39:37He's very good.
39:39I'm sorry.
39:41I'm sorry.
39:42I'm sorry.
39:43I said that Rahat-Lukum was better.
39:49I will leave you.
39:54Why is it so sad?
39:59How do I leave you?
40:02I will leave you?
40:02I will leave you.
40:05I will leave you.
40:05But you're crying.
40:07Why should I leave you?
40:08Is it because of Khashyar Sultan?
40:11No.
40:12It's my own desire.
40:15I need to return to Russia.
40:17You promised to not leave you.
40:20Abdull-Midji, please.
40:24I knew you wanted to leave.
40:27Why did you leave us?
40:28I love you.
40:30I love you.
40:32I love you.
40:33Let's go.
40:43It's tomorrow morning?
40:45Yes.
40:47And the emperor knows?
40:51evening he calls me, and I will tell you.
40:53Ambe Raga, go.
40:55Let's go.
40:56The teacher is ready.
41:12Anna, what happened?
41:15What happened?
41:15What happened?
41:16What happened?
41:17What happened?
41:18What happened?
41:20Николай не уехал в Россию.
41:23Сегодня мы виделись.
41:26Договорились, что утром заберем папу
41:28и уедем из Стамбула.
41:32Вернемся в Россию.
41:34Не спрашивай меня больше ни о чем.
41:36Мне и так тяжело.
41:47Редактор субтитров А.Семкин
41:48Россия
41:51А.Кулакова
41:52А.Кулакова
43:01Давай. Повелитель ждет.
43:10Пойдем.
43:15Пойдем.
43:22Пойдем.
43:24Пойдем.
43:33Пойдем.
43:35Пойдем.
43:35Пойдем.
43:36Пойдем.
43:47Пойдем.
43:59Пойдем.
44:01Пойдем.
44:02Пойдем.
44:03Пойдем.
44:05Пойдем.
44:05What do you need to know?
44:07Well, tell me.
44:09Nikolai is still in the city.
44:10Anna today took all her stuff.
44:13She prepared to go to the entrance.
44:15She said that she will take her home and all of us will be able to get her home.
44:46You said that you are today's birthday.
44:51We told you.
44:53Provost III should be concerned about this, agreed.
45:16I also want to make a gift for you, in case you are suitable for you.
45:31I'll be right back.
45:32My father, I'm very interested in your attention.
45:55I don't know what to say.
46:09I remember that you are not a big fan of crafts.
46:12But it's too much.
46:19It's too much for me.
46:24It belonged to my mother.
46:28Now I want it to be yours.
46:31I don't deserve this.
46:39You deserve much more.
46:51I don't know what to say.
46:52Одни твои старания освоятся с дворцовыми порядками, чего стоят.
46:56Да еще все твои занятия с детьми.
47:00И, конечно…
47:04Конечно, многое другое.
47:08Мне…
47:11Мне…
47:14Мне трудно в такие минуты говорить о чувствах.
47:19Ты спасла мою жизнь.
47:22Я…
47:30Я счастлив, что ты и здесь, рядом.
47:37Благодарю Всевышнего за то, что Он привел тебя ко мне.
47:40Повелитель.
47:41Не нужно повелитель.
47:44Не продолжайте.
47:46Иначе я не смогу сказать, что должна.
47:53А что…
47:56Что ты должна сказать?
47:58Я…
48:04Я…
48:05Я…
48:08Прошу вас освободить меня от моих обязанностей.
48:13Я возвращаюсь в Россию.
48:15Я охлаждаю в твоих действиях, другом.
48:43Моничный фойкан – на десять triangle.
Comments