Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
El Engano Son - Episode 25 EngSub
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by β€”
00:00:58Transcribed by β€”
00:01:03Transcribed by β€”
00:01:11Transcribed by β€”
00:01:12Transcribed by β€”
00:01:17Transcribed by β€”
00:01:19Transcribed by β€”
00:01:20Transcribed by β€”
00:01:21Transcribed by β€”
00:01:23Transcribed by β€”
00:01:23Transcribed by β€”
00:01:23Transcribed by β€”
00:01:24Transcribed by β€”
00:01:24Transcribed by β€”
00:01:26Transcribed by β€”
00:01:27Transcribed by β€”
00:01:27Transcribed by β€”
00:01:34Transcribed by β€”
00:01:34Transcribed by β€”
00:01:40Transcribed by β€”
00:01:41Transcribed by β€”
00:02:14Transcribed by β€”
00:02:43Transcribed by β€”
00:02:43Transcribed by β€”
00:02:50Transcribed by β€”
00:02:55Transcribed by β€”
00:02:56Transcribed by β€”
00:03:04Transcribed by β€”
00:03:04Transcribed by β€”
00:03:09Transcribed by β€”
00:03:11Transcribed by β€”
00:03:12Transcribed by β€”
00:03:53Transcribed by β€”
00:04:41Transcribed by β€”
00:04:46Transcribed by β€”
00:05:40β€”
00:05:42Transcribed by β€”
00:06:12β€”
00:06:17β€”
00:07:12β€”
00:07:13β€”
00:08:12β€”
00:08:13β€”
00:08:43β€”
00:09:13β€”
00:09:47β€”
00:10:13β€”
00:10:45β€”
00:11:42β€”
00:11:51β€”
00:12:14β€”
00:12:51β€”
00:13:42β€”
00:13:56β€”
00:14:42β€”
00:14:47β€”
00:15:16β€”
00:15:43β€”
00:16:16β€”
00:17:12β€”
00:17:42β€”
00:17:43β€”
00:18:42β€”
00:18:43β€” β€”
00:18:44β€” β€”
00:18:49β€”
00:19:15β€” β€”
00:19:15β€” β€”
00:19:15β€” β€”
00:19:17β€” β€”
00:19:17β€” β€”
00:19:19β€” β€”
00:19:19β€” β€”
00:19:20β€” β€”
00:19:21β€” β€”
00:19:22β€” β€”
00:19:31β€” β€”
00:19:33β€” β€”
00:20:03β€” β€”
00:20:33β€” β€”
00:20:34β€” β€”
00:21:33β€” β€”
00:21:40β€” β€”
00:21:46β€” β€”
00:21:49β€” β€”
00:22:18β€” β€”
00:22:19β€” β€” β€”
00:22:20β€” β€” β€”
00:22:21β€” β€” β€”
00:22:22β€” β€” β€”
00:22:24β€” β€”
00:22:25β€” β€” β€”
00:22:27β€” β€” β€”
00:22:58β€” β€” β€”
00:23:28β€” β€” β€”
00:23:57β€” β€” β€”
00:24:28β€” β€” β€”
00:24:57β€” β€”
00:24:58β€” β€”
00:24:59β€” β€” β€”
00:25:00β€” β€”
00:25:00β€” β€”
00:25:01β€” β€”
00:25:31β€” β€” β€” β€”
00:25:37β€” β€” β€”
00:25:37β€” β€” β€”
00:25:38β€” β€” β€”
00:25:38β€” β€” β€”
00:25:38β€” β€” β€”
00:25:38β€” β€” β€”
00:25:38β€” β€” β€”
00:25:38β€” β€” β€”
00:25:39β€” β€” β€” β€”
00:25:39β€” β€” β€”
00:25:39β€” β€” β€”
00:25:39β€” β€” β€”
00:25:39β€” β€” β€”
00:26:11β€” β€”
00:26:15β€” β€” β€”
00:26:15β€” β€” β€” β€”
00:26:15β€” β€” β€” β€”
00:26:16β€” β€” β€”
00:26:17β€” β€” β€” β€”
00:26:19β€” β€” β€”
00:26:19β€” β€” β€” β€”
00:26:20β€” β€” β€”
00:26:22β€” β€” β€”
00:26:22β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:22β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:23β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:23β€” β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:24β€” β€” β€” β€”
00:26:24β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:25β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:26β€” β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:26β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:27β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:30β€” β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:33β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:35β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
00:26:42ΒΏHay cΓ‘maras que muestren la calle?
00:26:45AsΓ­ es, comisario. Las hay.
00:26:49Un momento.
00:27:04Alto. RegresarΓ‘ de nuevo. Otra vez.
00:27:20No podemos ver la placa del auto. Tampoco al conductor.
00:27:25Me imagino que esa grabaciΓ³n no le serΓ‘ de ayuda.
00:27:33ΒΏUsted reconoce el auto?
00:27:35Si conoce al dueΓ±o, informaremos a las autoridades.
00:27:38No. No lo conozco.
00:27:41Muchas gracias.
00:27:45Muchas gracias, hijo. Gracias.
00:27:51Gracias, Manuel. Te lo agradezco. No hubo nada, pero...
00:27:54Por nada, comisario. Buen dΓ­a.
00:27:55Puede ir.
00:28:05Comisario.
00:28:07Comisario, espere.
00:28:08ΒΏQuΓ© sucede?
00:28:09Creo que encontramos a la mujer.
00:28:11ΒΏDΓ³nde?
00:28:12El cuerpo de una mujer fue encontrado en el bosque.
00:28:15No tiene identificaciΓ³n y piensan que no es turca.
00:28:18ΒΏPodrΓ­a asegurar que concuerda con la descripciΓ³n de Leila MacΓ­as?
00:28:21Si me acompaΓ±a a la escena, podremos identificar el cuerpo.
00:28:25Venga.
00:28:27Manuel.
00:28:28Sube al auto.
00:28:30Te seguirΓ© con Γ©l.
00:28:31Bien, comisario.
00:28:48Comisario, irΓ© por la calle de abajo.
00:28:49ΒΏDe acuerdo?
00:28:53ΒΏDe acuerdo?
00:28:55ΒΏDe acuerdo?
00:29:06ΒΏEs Luis?
00:29:08ΒΏPor quΓ© no contestar? Debe estar preocupado por ti.
00:29:12No es necesario.
00:29:14Ya vamos de regreso. Que espere.
00:29:16Alan, al menos dile que ya vamos en camino para que sepa.
00:29:20Si quieres, yo puedo hablar con Γ©l por ti.
00:29:24Llegaremos en un par de horas.
00:29:26Puede esperarnos.
00:29:27El nΓΊmero que se marcΓ³ no estΓ‘ disponible.
00:29:30Alan, mira, sΓ© que llevaste a Leila al hotel.
00:29:35Y la reportaste con la policΓ­a.
00:29:37Escucha, lo que quiera que intentes,
00:29:40es mejor que te detengas y no sigas mintiΓ©ndome, Alan.
00:30:04Β‘Gracias!
00:30:06Β‘Gracias!
00:30:07Β‘Gracias!
00:30:10Β‘Gracias!
00:30:18Β‘Gracias!
00:30:20Β‘Gracias!
00:30:29Β‘Gracias!
00:30:34Β‘Gracias!
00:30:36Β‘Gracias!
00:30:37Β‘Gracias!
00:31:07Β‘Gracias!
00:31:38Β‘Gracias!
00:31:52Β‘Gracias!
00:31:53Β‘Gracias!
00:31:54Β‘Gracias!
00:32:02Β‘Gracias!
00:32:26Β‘Gracias!
00:32:45Β‘Gracias!
00:32:47Β‘Gracias!
00:32:53Β‘Gracias!
00:32:57No tienes otra opciΓ³n.
00:32:59No tienes otra opciΓ³n.
00:33:00Mi hermano te entregΓ³.
00:33:02Le dijo a la policΓ­a que te ha estado escondiendo.
00:33:04QuizΓ‘s no sea este dΓ­a, pero te encontrarΓ‘n.
00:33:08Ya no puedes seguir aquΓ­.
00:33:10Mira, te estoy dando una oportunidad.
00:33:13Haz lo que te digo.
00:33:15Te esconderΓ© y nadie te encontrarΓ‘.
00:33:17Ni mi hermano, ni CortΓ©s, ni la gente que te persigue.
00:33:22Escucha, hiciste todo esto por tu familia.
00:33:27Sacrificaste tu vida.
00:33:29Si no haces lo que te digo, serΓ‘ en vano.
00:33:34PiΓ©nsalo.
00:33:38ΒΏEs en serio?
00:33:39ΒΏLlegaste hasta aquΓ­?
00:33:41No puedo creerlo.
00:33:43Tu ambiciΓ³n, tu rivalidad es increΓ­ble.
00:33:47Es tu amigo.
00:33:48ΒΏCΓ³mo puedes...?
00:33:49Β‘Ya basta!
00:33:50Β‘AsΓ­ es!
00:33:51Β‘No queda mucho tiempo!
00:34:35EscΓΊchame.
00:34:36Te lo dije antes.
00:34:38Una verdad a medias es una mentira.
00:34:42No lo hagas.
00:35:01Te lo pido.
00:35:06No lo hagas.
00:35:08No lo hagas.
00:35:10No lo hagas.
00:35:20No lo hagas.
00:35:21No lo hagas.
00:35:24No lo hagas.
00:35:25No lo hagas.
00:36:05ΒΏHay alguien aquΓ­?
00:36:27ΒΏEvergencias?
00:36:29EscΓΊcheme.
00:36:31Hola.
00:36:33Diga, ΒΏverdad?
00:36:35ΒΏHola?
00:36:52ΒΏΓ‰l viene con usted, seΓ±or?
00:37:06ΒΏΒ‘Muy bien, seΓ±or?
00:37:10ΒΏΓ“, no?
00:37:12ΒΏLΓ³pez?
00:37:13ΒΏLΓ³pez?
00:37:13ΒΏLΓ³pez?
00:37:15ΒΏLΓ³pez?
00:37:34Where is Bernard?
00:37:38He left.
00:37:40Where was AgustΓ­n?
00:37:46Where was Bernardo?
00:37:51Did you kill me?
00:38:34Where was Bernardo?
00:38:38The police found him.
00:38:39Tell me who was Bernardo.
00:38:44I will tell you.
00:38:45You know what you know.
00:38:47You know what you know.
00:38:53I know you know what you know.
00:38:54I'm sorry.
00:39:01I mean, let's see.
00:39:06But you know what are you doing?
00:39:08I know it's not bad for me.
00:39:50Cobarde.
00:39:53Eres un cobarde, Alan.
00:39:56Eres un gran cobarde, ΒΏoΓ­ste?
00:40:10AgustΓ­n, baja.
00:40:47AgustΓ­n, baja.
00:41:03AgustΓ­n, baja.
00:41:19AgustΓ­n, baja.
00:41:20AgustΓ­n, baja.
00:41:28AgustΓ­n, baja.
00:41:30AgustΓ­n, baja.
00:41:43AgustΓ­n, baja.
00:42:12AgustΓ­n, baja.
00:42:16Vamos, Hugo.
00:42:17No temas, AgustΓ­n, aquΓ­ estoy para cuidarte.
00:42:19Desde ahora nadie podrΓ‘ lastimarte, aquΓ­ estoy.
00:42:22No temas, ΒΏde acuerdo?
00:42:25Hugo! Allan! Allan! Allan! Allan! Allan! Allan, abre y sΓ‘came de aquΓ­ ahora!
00:42:40ΒΏQuΓ© le vas a hacer? Dime, ΒΏpor quΓ© lo pusiste ahΓ­?
00:42:44EscΓΊchame bien, Hugo. TΓΊ cuidarΓ‘s a AgustΓ­n. Le darΓ‘s su droga. Le darΓ‘s su comida. Lo mantendrΓ‘s con vida.
00:42:54Siempre quisiste esto, ΒΏno? QuerΓ­as ayudarlo por tu deuda. Es tu oportunidad. Pero...
00:42:59EstΓ‘ bien. Yo lo cuidarΓ©. No te preocupes. AgustΓ­n.
00:43:04Pero...
00:43:05ΒΏPero quΓ©?
00:43:07AgustΓ­n no puede salir. EscΓΊchame bien. Si intentas siquiera salir del cuarto, me desharΓ© de ti.
00:43:14DespuΓ©s no volverΓ‘s a ver a AgustΓ­n nunca. ΒΏTe quedΓ³ claro?
00:43:18EstΓ‘ bien. De acuerdo. Yo lo cuidarΓ©. No dejarΓ© que se vaya. TΓΊ solo...
00:43:22No puedes irte de aquΓ­. Si alguien te ve...
00:43:25Β‘Hugo! Β‘Hugo, no le creas! Β‘Hugo!
00:43:29Me estΓ‘ llamando AgustΓ­n. AgustΓ­n me habla.
00:43:35Desde ahora estarΓ‘n juntos para siempre, Hugo.
00:43:51Β‘Hugo, no lo escuches! Β‘No le creas, Hugo!
00:44:00Β‘Hugo!
00:44:01Β‘Hugo!
00:44:02Β‘Hugo!
00:44:06Β‘Hugo!
00:44:10Β‘Hugo!
00:44:30Β‘Hugo!
00:44:58I don't know.
00:45:01I don't know.
00:45:36I don't know.
00:45:37Buen dΓ­a, buen dΓ­a.
00:45:40Esta pareja la vio, comisario.
00:46:05ΒΏY ya tienen alguna pista?
00:46:07AΓΊn no, pero estoy seguro que los forenses encontrarΓ‘n algo durante el dΓ­a.
00:46:12Dijo que Leila MacΓ­as tuvo un romance con su amigo AgustΓ­n, AgustΓ­n TerΓ‘n.
00:46:17ΒΏHay alguien que piense que podrΓ­a estar relacionado con estos dos incidentes?
00:46:23Comisario.
00:46:24ΒΏEh?
00:46:24ΒΏTiene algΓΊn sospechoso?
00:46:26Eh, no, hijo, no.
00:46:29Pero quizΓ‘ necesitemos su declaraciΓ³n.
00:46:31SΓ­, de acuerdo.
00:46:32Me llamas.
00:46:33ΒΏNo?
00:46:34ΒΏTiene algΓΊn sospechoso?
00:46:36ΒΏTiene algΓΊn sospechoso?
00:46:37Algo.
00:46:44ΒΏVale?
00:47:10So, let's go.
00:47:29So, let's go.
00:47:45Alan, ΒΏestΓ‘ contigo?
00:47:46Luis, ΒΏpodrΓ­as asegurarte de que Leila estΓ‘ bien?
00:47:50Aileen.
00:47:52Me escuchaste, ΒΏverdad? Por favor.
00:47:58ΒΏQuiΓ©n hablas?
00:48:03ΒΏHola?
00:48:04Alan.
00:48:05Dime, hermano.
00:48:06ΒΏEn dΓ³nde estΓ‘s?
00:48:07Ya casi llegamos, tranquilo.
00:48:10Nos vemos en Estambul.
00:48:13Hola, Alan.
00:48:16Hola.
00:48:20Gracias.
00:48:21LlevΓ‘monos.
00:48:33Le llamaste a mi hermana.
00:48:35ΒΏQuΓ©?
00:48:36Perdona.
00:48:36Alan, ΒΏno escuchaste lo que dije?
00:48:40No entendΓ­.
00:48:41ΒΏNo entendiste?
00:48:46Entiendo.
00:48:49ΒΏQuΓ© si tΓΊ le llamaste?
00:48:52No, escuchΓ© que sonΓ³ tu telΓ©fono.
00:48:54Y vi que llamaba a tu hermano.
00:48:56ΒΏPor quΓ©?
00:48:57Sucede algo malo, Alan.
00:48:59No.
00:49:02Porque sucederΓ­a algo malo.
00:49:17Andando.
00:49:28De acuerdo.
00:49:39ΒΏPor quΓ©?
00:49:40No.
00:49:49Oh, my God.
00:50:37AgustΓ­n, dame tu brazo.
00:50:42No te niegues, AgustΓ­n. EstΓ‘s asΓ­ por falta de insulina. Ya lo sabes. Por favor.
00:50:51Vete. No quiero.
00:50:54DΓ©jame ponerla. La medicina te ayudarΓ‘.
00:50:58Dije que no querΓ­a. Solo me hace dormir. Si quieres ayudarme, sΓ‘came de aquΓ­.
00:51:03No quiero.
00:51:13No quiero.
00:51:22No quiero.
00:51:24No quiero.
00:51:26No quiero.
00:51:49No quiero.
00:51:50No quiero.
00:51:52No quiero.
00:51:58No quiero.
00:52:12No quiero.
00:52:25No quiero.
00:52:29No quiero.
00:52:31No quiero.
00:52:32No quiero.
00:52:32No quiero.
00:52:35No quiero.
00:52:51No quiero.
00:52:51No quiero.
00:52:51No quiero.
00:52:51No quiero.
00:52:51No quiero.
00:52:53No quiero.
00:52:54No quiero.
00:52:56No quiero.
00:53:31No quiero.
00:54:02Por deprisa.
00:54:03Tengo hambre, de verdad.
00:54:04El camino, el aviΓ³n.
00:54:06Solo estoy cansada.
00:54:07Lo sΓ©.
00:54:10No te preocupes.
00:54:11Estoy contigo.
00:54:18ΒΏCΓ³mo?
00:54:19Aileen.
00:54:21ΒΏCΓ³mo?
00:54:22No te escuchΓ©.
00:54:24No, nada.
00:54:28ΒΏCΓ³mo?
00:54:32ΒΏCΓ³mo?
00:54:36ΒΏCΓ³mo?
00:54:38No te escuchΓ©.
00:54:40No, nada.
00:54:42I don't know.
00:55:12I don't know.
00:55:48I don't know.
00:55:50Gracias, te llamarΓ©, ΒΏde acuerdo?
00:55:51ΒΏCuΓ‘ndo irΓ‘s a la casa?
00:55:53No lo sΓ©, pero te llamo.
00:55:57DΓ©jame acompaΓ±arte.
00:55:58No es necesario.
00:56:00TambiΓ©n estΓ‘s cansado. Si quieres...
00:56:02TambiΓ©n quiero ver a Omar.
00:56:02No es necesario.
00:56:16Hija.
00:56:21Β‘MamΓ‘!
00:56:23CariΓ±o.
00:56:30Alan, muchas gracias.
00:56:32EstΓ‘bamos preocupados, pero ahora estamos juntos gracias a ti.
00:56:36No, no hay de quΓ©, Vanessa.
00:56:39ΒΏEstΓ‘n bien, cierto?
00:56:40SΓ­. Bien. Ahora estamos bien.
00:56:47ΒΏCΓ³mo estΓ‘s, amigo?
00:56:49Ven aquΓ­.
00:56:52Oigan, ΒΏpor quΓ© siguen aquΓ­ afuera? Vamos adentro. Anda, Alan.
00:56:56No.
00:56:58Vanessa, yo...
00:56:59Alan estΓ‘ cansado, mamΓ‘, y quiere ir a casa a descansar. Yo tambiΓ©n descansarΓ©.
00:57:03No deberΓ­a de ser asΓ­. Creo que deberΓ­a entrar a tomar una taza de tΓ©.
00:57:07Es mejor que me vaya. Y ustedes...
00:57:09Descansaremos.
00:57:11Muchas gracias, Alan. Te llamo despuΓ©s.
00:57:15Bueno, estΓ‘ bien. Como ustedes quieran. Ven, querido.
00:57:24Te extraΓ±Γ© demasiado. Lo sabes, ΒΏverdad?
00:57:31Vamos, ve a descansar, Alan. Suelta mi brazo.
00:57:36Hablaremos despuΓ©s.
00:57:47AilΓ­n lo sabe todo, Alan.
00:57:54Alan, es momento de terminar, AgustΓ­n.
00:57:57Vete de aquΓ­, InΓ©s. Β‘Cierra la boca!
00:58:05MamΓ‘, mamΓ‘. Necesito tu telΓ©fono.
00:58:07AilΓ­n, ΒΏquΓ© sucede, hija?
00:58:09MamΓ‘, dame tu telΓ©fono. Tiene baterΓ­a, ΒΏverdad? CambiarΓ© las tarjetas.
00:58:15Β‘Omar!
00:58:17Lo carguΓ© esta maΓ±ana y aΓΊn tiene.
00:58:20Alin, ΒΏquΓ© sucede? ΒΏPodrΓ­as decirme, hija?
00:58:22MamΓ‘, necesito tambiΓ©n el auto. ΒΏEn dΓ³nde estΓ‘n las llaves?
00:58:27Omar, tengo algo que hacer, pero regresarΓ© pronto. ΒΏEstΓ‘ bien?
00:58:33DespuΓ©s estaremos juntos juntos por siempre. Esta noche te leerΓ© un cuento.
00:58:43AilΓ­n, dime, ΒΏquΓ© sucede? No me enloquezcas.
00:58:48ΒΏA dΓ³nde vas?
00:58:49Β‘AilΓ­n! Β‘AilΓ­n!
00:58:55Ya no hay forma de regresar.
00:58:58Ya lo viste, cariΓ±o. AilΓ­n sospecha de ti.
00:59:03Β‘CΓ‘llate, InΓ©s! Β‘Silencio!
00:59:07Entonces cΓ‘llame.
00:59:12Β‘No hay forma de regresar!
00:59:22Β‘Ay!
01:00:54This is what he has to do.
01:15:48Alan.
01:15:54Alan.
01:16:33Alan.
01:17:48Okay.
Comments

Recommended