Skip to playerSkip to main content
Welcome to CINEUNIVERSE, where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
#MysteryThriller,#FullMovie2026,#DramaLovers,#EmotionalClimax,#FullLengthDrama,#FullMovieHD,#2026Movie,#NewMovie2026,#DailymotionDrama,#HighClimaxDrama2026,#MustWatchEmotional,#FullEpisode,#EnglishSubtitles,#BingeWatch,#4KVideo,#Mega Short Drama,#RevengeStory,#ShortDrama,#MiniSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:50Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:26Transcription by CastingWords
00:01:27Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:01:42I don't know.
00:02:11아, 뭐야.
00:02:16아, 흘려쓰셨네.
00:02:18아, 저게 뭐지?
00:02:19이?
00:02:20효?
00:02:22이번 경합의 시제는 효다.
00:02:26아, 그래.
00:02:28이일 리가 없지.
00:02:31이번 경합에 완성될 음식에는 효의의 정신이 담겨 있어야 하며 사용될 음식의 재료는 두부와 된장을 포함하여야 한다.
00:02:44제한 시간은 한 시즌으로 한다.
00:02:50자, 시행하라.
00:03:05현재 5시 반각이옵니다.
00:03:18어차피 저숙수들과 공중 요리로 대결하는 건 승산이 없어.
00:03:23집중하자, 집중.
00:03:25두부와 된장, 두부와 된장, 두부와 된장.
00:03:29아빠가 새로운 음식을 만들었어요.
00:03:32이게 뭔데?
00:03:33된장 파스타라고 아시나 모르겠네.
00:03:36된장 파스타?
00:03:37진짜 맛있어, 아빠.
00:03:38그래?
00:03:39잘 먹으라.
00:03:41그래.
00:03:42아빠가 자주 만들어주시던 된장 파스타로 승부하자.
00:03:47이거라면 대왕 대비 할머니도 분명 입에 맞으실 거야.
00:03:54귀녀.
00:03:56실수하지 말거라.
00:03:58자비란 없을 테니.
00:04:00저, 저 석서 뭐야?
00:04:03어이없어, 진짜.
00:04:15요리는 뭐니 뭐니 해도 좋은 재료가 제일 중요하다.
00:04:20절대 질 수 없지.
00:04:22아, 철현.
00:04:28주상, 그나저나 서운해서 어쩝니까?
00:04:32귀녀 숙소하고 그동안 정도 많이 드신 듯한데.
00:04:38할마마마 물은 건너보아야 알고 사람은 지내보아야 한다고 하였습니다.
00:04:44결국 누가 살아남을지 질에 짐작할 필요는 없지 않겠습니까?
00:04:48헌데 말이에요, 주상.
00:04:51요즘 들어 이 할미가 부쩍 피곤하고 입맛이 없네요.
00:04:56타고나시길 예민하신 성정에 입이 짧기로 유명하신 할마마마께서 피곤하고 입맛까지 없다 하시니 소소한 경합이 한층 더 재미있게 느껴집니다.
00:05:08과연 할마마마의 잃어버린 입맛을 되찾을 수 있을지.
00:05:13세태령 숙소의 활약이 더욱 기대가 되옵니다.
00:05:19죽이려 했던 서자의 마음도 변화시킨 요인이니까요.
00:05:24곧 알게 되겠지요.
00:05:28두고 봅시다.
00:05:30주상의 말대로 될지.
00:05:33전하, 오늘 소첩이 자르려는 것은 그녀의 팔이 아닙니다.
00:05:40전하의 마음이지요.
00:05:42전하의 마음이지요.
00:05:45전하의 마음이지요.
00:05:57전하의 마음이지요.
00:05:59아, 아니 다 가져가?
00:06:13He's gonna go.
00:06:15Uh, like he's gonna go.
00:06:18Uh, like he's gonna go.
00:06:21Uh, uh...
00:06:21Uh, uh...
00:06:23Ah, it's all been out there, man.
00:06:25Ah, I'm so sorry.
00:06:29You're so sorry, man.
00:06:32Ah...
00:06:33Ah, it's so good.
00:06:36That's what I'm talking about.
00:06:37It's a good thing.
00:06:38That's not a good thing.
00:06:39I don't know what's going on.
00:06:43It's a good thing.
00:06:59I'm not going to eat.
00:06:59It's a little bit too much.
00:07:04It's a little bit too good for me.
00:07:05Oh, really.
00:07:08I'm so sorry.
00:07:11What?
00:07:15It's a little bit more of a springtime.
00:07:19You can't have any water in the beginning.
00:07:23There's no way it's new to me.
00:07:25I'm not sure.
00:07:27He needs to be with his mom.
00:07:31He needs to be sure you're dry.
00:07:32He needs to be done.
00:07:35There's no way he is.
00:07:36Why is he still alive?
00:07:39He's been there!
00:07:39You're here to have a lot of bread from him.
00:07:44Must je?
00:07:44It's not true, not much love.
00:07:53Yes, sir.
00:07:54Yes, sir, sir, sir.
00:07:54Do you know what else?
00:07:55I tell you what?
00:07:56I told you, but you don't have enough money to marry me.
00:07:58You can talk about this.
00:08:00It's not funny because there's no milk.
00:08:03It's so similar.
00:08:04But it's an excellent , it's a good taste.
00:08:07Is it that it's not only?
00:08:09It's a good taste.
00:08:14Oh, it tastes like this!
00:08:16It tastes like a apple.
00:08:17You have some fruit, you have some fruit, and they have some fruit.
00:08:29Do you think we are all going to get out?
00:08:35We're going to get out of time about the Rumor and the Rumor is not going to be done yet.
00:08:43You're really good to see us.
00:08:48So, that's the case?
00:08:49We're going to be inclined off?
00:08:50Yes!
00:08:50Oh, I'm sorry.
00:08:55I've got the weight, so...
00:08:57It's fine.
00:08:58I'm nervous, all right?
00:09:00Yes.
00:09:01You can't eat what he wants.
00:09:08You say time.
00:09:09Come on...
00:09:13Despite the sake of 있는 government was...
00:09:13I'm...
00:09:13Here's a증샷!
00:09:16I've been waiting for you!
00:09:18Come on, don't go!
00:09:20Come on, don't go!
00:09:21Come on, don't go!
00:09:23Come on!
00:09:58Come on, don't go!
00:10:02Come on, don't go!
00:10:02Kick off!
00:10:21Are you sure?
00:10:23It's not a good meal.
00:10:24It's not a good meal.
00:10:26It's a good meal.
00:10:28It's not a good meal.
00:10:29It's a good meal.
00:10:34I'm not sure.
00:10:37I'm going to cook the soup.
00:10:39You can cook the soup.
00:10:42I'm not going to eat it.
00:10:43I'm going to eat it.
00:10:44I'm going to eat it.
00:10:46I'm going to eat it.
00:11:17I'm going to eat it.
00:11:18긴장 풀자, 윤지영.
00:11:19할 수 있어.
00:11:50I cannot eat it.
00:11:50Very good.
00:11:50I'm looking for a couple of items.
00:11:55That's pretty good.
00:11:56Let me build it.
00:11:59I think I can get a keep.
00:12:00I'm going to go, chat.
00:12:00Good work.
00:12:06I'm going to eat it.
00:12:08It'll be good.
00:12:11...
00:12:13...
00:12:13...
00:12:13...
00:12:13...
00:12:13...
00:12:14...
00:12:16It's a lot like this times.
00:12:18It's just a different one.
00:12:19But it's just a cheese and cheese.
00:12:23That's what I've been saying.
00:12:24It's a little bit of a cheese.
00:12:25Listen.
00:12:27You've got one of my own hands.
00:12:29Where was it?
00:12:30Check this.
00:12:32What's that?
00:12:34Whatever.
00:12:34That's what's yours.
00:12:38And even if you don't have a message,
00:12:40What do you think?
00:12:41A fake or a smart person?
00:12:44I don't have to know what I would like to do.
00:12:47That's a good deal.
00:12:49That's all you talk to me.
00:12:51What's going on?
00:12:52What's going on?
00:12:55Another thing is that she looks like her.
00:12:59She looks like her queen.
00:13:00She looks like her queen.
00:13:02She looks like she looks like her queen.
00:13:06It's the one time.
00:13:07It's the one time to make a bunch of hot water.
00:13:10I'm going to have a patsy.
00:13:13I'm going to have a bunch of hot water.
00:13:16It's a good idea.
00:13:18You don't know what to do.
00:13:20I'm going to have a good taste.
00:13:28You're going to have a good taste.
00:13:32Yes, I'm going to be a good food.
00:13:37I'm going to be a good food.
00:13:38I can't believe it.
00:13:47Let me know you.
00:13:49I'm going to be lying on the head of the head.
00:13:53It's true.
00:13:54It's true.
00:14:05It's true.
00:14:19It's true.
00:14:22You're welcome.
00:14:25It's true.
00:14:27It's true.
00:14:28You're welcome.
00:14:28Your dad.
00:14:28You're welcome.
00:14:36I'm welcome.
00:14:39I asked you,
00:14:40So you used to eat a sauce that I used to eat.
00:14:44I used to eat a soup.
00:14:46You used to eat a soup that you used to eat.
00:14:49You always loved it.
00:14:52You got a lot of sour and sour.
00:14:56So?
00:14:58You always liked that.
00:15:03You always loved it.
00:15:04Why?
00:15:05What's that?
00:15:06What's that?
00:15:07What's that?
00:15:09How much is it?
00:15:10What's that?
00:15:10What's that?
00:15:12How much is it?
00:15:15I don't think it's a good thing.
00:15:17I don't think it's a good thing.
00:15:22I don't know what's going on.
00:15:26I don't think it's a good thing.
00:15:32It's a good thing.
00:15:36Now, let's go.
00:15:39Let's go.
00:15:40Let's go.
00:15:41Let's go.
00:15:41Let's go.
00:15:42Let's go.
00:15:42Let's go.
00:15:44Let's go.
00:15:45What interim company said?
00:15:47What a gem.
00:15:48See it instead.
00:15:51Your Wait.
00:15:52I'm sorry what's that.
00:15:53I'm not seeing you again.
00:15:55I've got a system.
00:15:58If I didn't look at Emmys'
00:16:00I've been क Dream Before.
00:16:01The ingredients are not done yet.
00:16:05I'm not sure if there is a good one.
00:16:07I'm not sure if I'm not sure if I'm not sure if I'm a guy.
00:16:14It's a good taste.
00:16:16What's going on?
00:16:18What's going on?
00:16:34Oh, oh, oh, oh.
00:16:37This guy.
00:16:40Oh, this is...
00:16:41Oh, this is the moment.
00:17:03inaire.
00:17:09In fact, if you do not fall, it would fall to be there.
00:17:11How..
00:17:11..
00:17:15..
00:17:17..
00:17:17..
00:17:18..
00:17:18..
00:17:19Exactly.
00:17:19..
00:17:21Let's go.
00:17:21I'll sleep in the morning.
00:17:22Wait.
00:17:23I'll just go on.
00:17:24I'll just go on.
00:17:27I'll just go on.
00:17:28I'll just go on.
00:17:29Excuse me.
00:17:30I'll just go on.
00:17:33Just go on.
00:17:41What's going on?
00:17:44I'll just go on one more time.
00:17:46I'm going to go ahead and take care of it.
00:17:48I'm going to go ahead and take care of it.
00:17:50I'll go ahead and take care of it.
00:17:51Sorry, but...
00:17:54What's the material?
00:17:57It's...
00:17:57It's not.
00:17:59It's not.
00:18:01It's not.
00:18:02It's not.
00:18:03It's not.
00:18:07But now it's a lot of food.
00:18:08I'm going to go ahead and take care of it.
00:18:13It's not.
00:18:20It's not.
00:18:24It's not.
00:18:26It's not.
00:18:27It's not.
00:18:28It's not.
00:18:29It's not.
00:18:31It's not.
00:18:38I'm going to die.
00:18:39It's a fact that you're going to be a good thing to do with this.
00:18:41It's a way for me to show you, you're going to be a good thing.
00:18:45It's a way to make food.
00:18:47But, when you're going to make food, it's not just a way to make food.
00:18:50You can't make food.
00:18:51You can't make food.
00:18:52You have to be in your pocket.
00:18:54It's not your own.
00:18:55It's not your own.
00:18:56You can't make food.
00:19:00...
00:19:02...
00:19:02...
00:19:08...
00:19:09...
00:19:09...
00:19:11...
00:19:12...
00:19:13...
00:19:15...
00:19:16...
00:19:16...
00:19:18...
00:19:18You're a psycho!
00:19:19You're a psycho!
00:19:21You're a king!
00:19:23It's a good idea, John.
00:19:29Okay, good.
00:19:31You're saying that you're going to be able to do something like me.
00:19:40Yes, I understand.
00:19:43I'll take my phone to the next day.
00:19:43I'll take my phone back.
00:19:47I'll take my phone back.
00:20:04I'll take my phone back.
00:20:10I can't believe it.
00:20:11I can't believe it.
00:20:15I can't believe it.
00:20:52I can't believe it.
00:20:53절미된장 맛을 이기려면 이렇게 하는 수밖에 없어.
00:20:56불맛을 입혀야지.
00:21:01뭐가 저리 요란하냐.
00:21:04저게 무슨 상스러워.
00:21:15만약에, 저쪽으로 거짓말고 가구리!!!
00:21:28조금씩 오지 마세요.
00:21:30자, 걔 오릅코이트 놀아있네요,
00:21:34근데 Chinese--"
00:21:39가장 Palestinians 저한테 말基운 signs
00:21:40먹� picnic Rover,
00:21:40What the heck is it?
00:21:40What the heck is it?
00:21:41What the heck is it?
00:21:46What the heck?
00:21:48Oh!
00:21:50Oh!
00:21:53Ah!
00:21:56Ah!
00:22:03Ah...
00:22:04Ah...
00:22:04Ah...
00:22:05Ah...
00:22:05Ah...
00:22:05Ah...
00:22:05Ah...
00:22:13Ah...
00:22:18Ah...
00:22:20아...
00:22:22Ah...
00:22:23Ah, Wattenberg.
00:22:28역시 맹숙수네요.
00:22:30어서 어만두를 맛보고 싶습니다.
00:22:34Ah...
00:22:36엄숙수의 연포탕도 훌륭해 보입니다.
00:22:39탕 속에 마치 작은 연회상이 담긴 듯합니다.
00:22:43Oh, 질문군요.
00:22:45you
00:22:46I'm going to put my own
00:22:52I've been giving you a lot
00:22:53You can't make it
00:22:56I've been making a lot better
00:22:58I've done
00:23:00I've got to
00:23:01I've got to
00:23:02We're doing
00:23:06No
00:23:07I'm not a
00:23:07I'm not a
00:23:08I'm not a
00:23:08I'm not a
00:23:09I'm not a
00:23:11didn't
00:23:14I'm not a
00:23:21I just don't know.
00:23:24I'm not late.
00:23:30Ah!
00:23:33Ah!
00:23:34Ah!
00:23:35Ah!
00:23:36Ah!
00:23:37Ah!
00:23:38Ah!
00:23:39Ah!
00:23:43That was a good thing.
00:23:44Just a little late.
00:23:45Sorry.
00:23:46You're a little late.
00:23:46What's your head?
00:23:47What?
00:23:47You're a little late.
00:23:49That's a good thing.
00:23:52Thank you, Gilgum.
00:23:54I'm sorry.
00:23:56You're a good thing.
00:23:58You're a good thing.
00:24:11I'm going to get some food here.
00:24:13I'm going to put some food here.
00:24:16I think there's a lot of food here.
00:24:22I'm going to get some food here.
00:24:28Was it a way to eat it?
00:24:31It's always a way to eat it.
00:24:33It's a way to eat it.
00:24:36This is...
00:24:37It's a way to eat it.
00:24:39It's all good for that.
00:24:42But then I have no idea what?
00:24:43I'll do that.
00:24:47It's a way to eat it.
00:24:47It's a way to eat it.
00:24:53What?
00:24:54What?
00:24:55What is it.
00:24:56You don't need food?午食,
00:24:58shall we be changing of our language? Why is this?
00:25:03Khoa-khoa
00:25:03-khoa-khaa-khaa-khaa. I will not have that for you.
00:25:08I will not have this manner. Khoa
00:25:09-khaa-khaa
00:25:09-khaa-khaa. You can't take her specifically to Khoa-khaa
00:25:19-khaa-khaa.
00:25:20What is it?
00:25:23It's a lie.
00:25:28It's a lie.
00:25:31It's a lie.
00:25:33It's a lie.
00:25:35It's a lie.
00:25:43It's a lie.
00:25:47It's a lie.
00:25:50It's a lie.
00:26:04It's a lie.
00:26:04You're not going to give up to my wife, but for example, I don't want to give up to my
00:26:13wife.
00:26:14Now, I'm thinking of putting up with her own name, and I'm so aware of it.
00:26:17Ever since I've been able to give up to her, I'm not sure what I've been doing to her.
00:26:30No, no.
00:26:32No, no.
00:26:32No, no.
00:26:33No, no.
00:26:50No, no.
00:27:01No, no.
00:27:16모두 손을 떼시오.
00:27:27연숙수, 이제 모든 것은 음식 맛에 달렸구나.
00:27:32진정한 나의 숙수가 될지 여기서 그 짱이 날지.
00:28:17진정한 나의 숙수
00:28:42축축하면서 부드럽다.
00:28:45What is the end of the mandu?
00:28:50Yes.
00:28:52It's the end of the end of the mandu.
00:28:56It's a pretty good-looking mandu, but it looks like it's in a way.
00:28:57It's a little bit of the mandu.
00:29:02And, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and, and.
00:29:14Fancy.
00:29:17It's delicious.
00:29:19It's delicious.
00:29:19It's delicious.
00:29:21Yes.
00:29:21It's not that.
00:29:24But...
00:29:26It's not that it's not that it's that it's not.
00:29:30It's that it's it's that it's and that it will cause it to the top of the top.
00:29:36It's that it's that it.
00:29:39It's a good thing to eat.
00:29:46It's good to eat.
00:29:56It's a good thing.
00:29:58It's a good thing to use.
00:30:02It's a great way to go.
00:30:29That's what he's doing.
00:30:32He's doing that.
00:30:33He's doing that.
00:30:34He's doing that.
00:30:35He's doing that.
00:30:37What's he doing?
00:30:42He's doing that.
00:30:44I'm not sure.
00:30:49That's the answer.
00:30:54What do you want to do with your wife?
00:30:56It's not that you want to do it.
00:31:14No.
00:31:16No.
00:31:17No.
00:31:18No.
00:31:19No.
00:31:31No, no.
00:31:32Oh, my God.
00:31:51You have a good taste.
00:31:55You have a good taste.
00:31:56Ice is on a hot dog here, but a good taste is on the hot dog.
00:32:04I'm tongue-in-the-desus.
00:32:06I can't live out on the hot dog.
00:32:07This is the hot dog.
00:32:07I'm a good taste.
00:32:08I dumb you theisons.
00:32:09I'll cover the dance, andhome I'll add a new taste.
00:32:15I'll add a little bit to the trachevilla.
00:32:17So it's a good taste and taste.
00:32:20For the most important thing, it's an amazing thing to do.
00:32:24I'm so glad that you were here!
00:32:25It's the best thing to do with the top of the top of the top of the top.
00:32:32The cellum made him.
00:32:36What's that?
00:32:37The real name is the family, and the children are so happy for everything.
00:32:46Let's go to warm water.
00:32:49I'll get no water up.
00:32:50I'm going to water my mouth.
00:32:53Mother's mother is going to sit down.
00:32:56It's a hot bag.
00:32:58I'm going to sing out loud.
00:33:10I'm sorry.
00:33:13That's what I'm saying to my parents.
00:33:16What's your heart?
00:33:19Yes.
00:33:21That's so good.
00:33:44What's that?
00:33:46What?
00:33:48What are you going to do?
00:33:50What are you going to do?
00:33:51What do you think you're going to do?
00:33:55It's a special chicken chicken.
00:34:00I'll take it.
00:34:16I don't know.
00:34:20Let's go.
00:34:36Let's go.
00:34:37Why are they eating?
00:34:38Are you eating it?
00:34:39It's not a taste of it.
00:34:42It's not a taste of it.
00:34:44I'm going to give you a chance to put it on my mind.
00:34:51I'm going to give you a chance to put it on my mind.
00:35:12So, what is the food that says?
00:35:16There are many things that are in the heart.
00:35:20First of all, it's a soup.
00:35:24It's a soup.
00:35:25It's a soup.
00:35:26It's a soup.
00:35:26It's a soup.
00:35:27It's a soup.
00:35:28It's a soup.
00:35:30It's a soup.
00:35:40It's a soup.
00:35:45It's a soup.
00:35:47It's a soup.
00:35:48It's a soup.
00:36:00It's a soup.
00:36:10Oh, she does.
00:36:13Ah, it's so bad.
00:36:20어머, honestly, I don't want to finish.
00:36:23Just give me more.
00:36:26Nicelyne, I don't want to eat.
00:36:31My son is really happy.
00:36:34I am not going to die.
00:36:35I am going to the house.
00:36:40I am going to die now.
00:36:41I am going to meet you.
00:36:45I am going to see you again.
00:36:46I will take you again.
00:36:46I will take you again.
00:37:03I can't believe it, I can't believe it.
00:37:17It's strange.
00:37:20How do you feel?
00:37:22How do you feel?
00:37:24How do you feel?
00:37:36How do you feel?
00:37:38How do you feel?
00:37:38What's the material?
00:37:41What's the material?
00:37:43What's the material?
00:37:44It's good.
00:37:51It's good.
00:37:54It's good.
00:38:01It's good.
00:38:02It's good.
00:38:02It's good.
00:38:07It's good.
00:38:10It's good.
00:38:15It's good.
00:38:16It's good.
00:38:27It's good.
00:38:31It's good.
00:38:35It's good.
00:38:39It's good.
00:38:48It's good.
00:38:59It's good.
00:39:02It's good.
00:39:06It's good.
00:39:07It's good.
00:39:08부드럽고 단맛이 나는구나.
00:39:11어머나?
00:39:11이 당연한 것을 설마 내가 지금 제첩 시금치 된장국의 창시자가 된 거야?
00:39:17음...
00:39:18접근체는 국에 넣으면 부드럽고 맛이 달아서 된장에도 잘 어울립니다.
00:39:24데쳐서 바로 무쳐 먹어도 맛이 좋아서 반찬으로도 올렸고요.
00:39:28그리고...
00:39:29그리고?
00:39:29아까 보니까 몸을 잘 못 가누시고 손을 떠시는 게 마음에 걸려서요.
00:39:37접근체는 뼈와 빈혈에도 좋아서 자주 드시면 분명 도움이 되실 겁니다.
00:39:45대왕 대비마마, 식약 동원이라는 말이 있잖아요.
00:39:51음식과 약은 한 뿌리라는 거죠.
00:39:53이왕이면 쓴 약보다는 맛있는 음식으로 건강하셨으면 좋겠습니다.
00:40:06참으로 영특하고 속이 깊구나.
00:40:14내 네가 누군지 더는 묻지 않으마.
00:40:18다만 다음에도 이런 음식을 만들어줄 수 있느냐?
00:40:25예?
00:40:28예, 알겠습니다.
00:40:36이제 승자가 결정된 것 같습니다.
00:40:48오늘 경합의 1등은 연숙소다.
00:41:15연숙소가 만든 접근체 된장국은 효의의 정신을 제대로 담아내었다.
00:41:22본 적 없는 방법으로 재첩과 접근체를 써서 청량한 감칠맛과 보신력까지 담아내는 의미가 되었다.
00:41:31그 음식을 만들어 나를 감동시켰다.
00:41:40이제부터 수락관 대령숙 순회 연가 지영이다.
00:41:54자, 모두 수고들 많았다.
00:42:05자, 이제 처벌의 시간이 왔구나.
00:42:17경합에서 패한 두숙수들을 작두 앞에 앉혀라.
00:42:21수고 많았다.
00:42:26진, 진, 진짜로.
00:42:31작두에 발을 올리거라.
00:42:34이리!
00:42:37안, 안 여기!
00:42:41안 돼!
00:42:43안 돼!
00:42:43안 돼!
00:42:44안 돼!
00:42:45안 돼!
00:42:57What?
00:42:58Wait a minute, sonat!
00:43:05Where did you go?
00:43:10I'm sorry, but...
00:43:12You're going to get these two pieces of the house.
00:43:14You're going to get them.
00:43:16You're going to want them?
00:43:18What are you saying?
00:43:20You're not a bad guy.
00:43:21This is a bad guy.
00:43:25I'm sorry, I'm sorry.
00:43:27Sonat!
00:43:30오늘 경합의 주제는 효였습니다.
00:43:32좋은 말로 할 때 물러나거라.
00:43:34Sonat, 그동안 대왕 대비께서 이 두 숙수들의 음식을 드시면서 건강을 잘 지켜오셨잖아요.
00:43:42그런 숙수의 팔을 자른다는 건 대왕 대비께 큰 부류가 되지 않을까요?
00:43:46이런 방자한 건 음식 좀 한다고 살려두었더니 내 지금 과인을 가르치여지는 것이야.
00:43:54진정 죽고 싶으냐?
00:43:56살고 싶습니다.
00:43:58이들도 살고 싶을 거고요.
00:44:00숙수의 팔을 자른다는 건 죽이는 것과 같은 겁니다.
00:44:04우리는 더 좋은 요리를 위해서 경합한 것뿐인데 그게 왜 죽을 죄가 되는지 잘 모르겠습니다.
00:44:08그 입 다물러!
00:44:22주사은!
00:44:25연숙수의 말이 맞소.
00:44:28두 숙수들을 용서해 주시오.
00:44:31이 모든 것은 애초에 어심을 제대로 살피지 못한 이 할미의 불찰이 아니겠소?
00:44:39사실 이 할미는 말입니다.
00:44:43선왕께서 아끼셨던 사슴을 경멸하며 주상이 사슴 사냥을 즐겨하는 것을 안타깝게 생각하고 있었소.
00:44:55얼마 전 연숙수가 주상께 생각 없이 사슴 고기를 올렸다기에 내 그것을 꼬집어 효라는 시제를 낸 것입니다.
00:45:07어머, 그런 사연이?
00:45:10이 사람 진짜 큰일 날 사람이네, 이거.
00:45:14아무리 아버지가 미워도 그렇지.
00:45:16그런데 이제 대령 숙수가 된 연 씨의 음식으로 오히려 이 할미가 효예관에 되새겨보게 되었으니 실로 주상이 총회하시는 이유를 알겠습니다.
00:45:31주상, 오늘은 이쯤에서 끝내시지요.
00:45:45허나 경합은 경합입니다.
00:45:49상과 벌이 확실해하지 않겠습니까?
00:45:53그렇다면 두 숙수들에게 왕실의 충과 효를 다하라는 의미로 당분간 연숙수의 음식을 배우도록 하시는 건 어떻겠습니까?
00:46:08살려주십시오.
00:46:14전하, 제발요.
00:46:25살려주십시오.
00:46:26살려주십시오.
00:46:29살려주십시오.
00:46:31살려주십시오.
00:46:50두 숙수들은 듣거라.
00:46:52그러나 경합에건 약조는 분명 지켜져야 마땅하다.
00:46:57허나 새 대령 숙수와 할마마마께서 이리 간청하시니 이분만큼은 특별히 과인이 너희들을 살려줄 것이다.
00:47:07할마마마마께서 말씀하신 대로 경합에서 진 두 숙수는 당분간 연숙수에게 음식을 배우도록 하라.
00:47:14주사, 이것으로 이번 경합을 마무리하겠다.
00:47:19작두를 치워라.
00:47:31주사, 안에 들어가서 차 한잔 하시는 건 어떻겠소?
00:47:36된장국 때문에 그리운 얼굴이 떠올라 그러신지 오늘은 마음이 참으로 너그러워지셨습니다.
00:48:00주사, 주사, 진심이,
00:48:06주사, 진심이.
00:48:07주사, 진심이.
00:48:14Thank you very much.
00:48:41You really are aware of what we know about.
00:48:45We can't wait to get out like this.
00:48:47What happened?
00:48:48No, then we cannot wait to find the sea of the sea of the sea.
00:48:51It's not a word for the sea of the sea of beauty.
00:48:53It's not a healthy way.
00:49:01The girl's eyes, the girl's eyes, the girl's eyes, the girl's eyes.
00:49:06It's not a good thing to take.
00:49:09It's not a good thing to take.
00:49:11So, she's so bad at that.
00:49:13She's a bad thing to take.
00:49:16She's like, you're a bad thing.
00:49:17She's like, I'm out of here.
00:49:21Hey, I don't know if she's going to be a bad thing.
00:49:23That's it.
00:49:24She's like, you're a bad thing to help her.
00:49:28a summer, so it turned out to be a sad game.
00:49:29You know what?
00:49:30I don't think maybe it came out.
00:49:36The man will have been waiting for you.
00:49:39If you're looking for the attack, you'll be able to know it.
00:49:43If you want to start out, you'll do this again.
00:49:45You'll have to admit it.
00:49:56But that's where he's going to be.
00:50:00That's why he's going to be with him.
00:50:02He's going to be with him.
00:50:07He's going to make a plan.
00:50:10Stop it.
00:50:13He's going to go.
00:50:14He's going to go.
00:50:15He's going to go.
00:50:18He's going to go.
00:50:26He's going to go.
00:50:28He's going to go.
00:50:29Oh, Daria.
00:50:34Daria.
00:50:36Haiovan, it's not a cold.
00:50:40So it's not so bad, he is not there.
00:50:41So, I'm going to go.
00:50:42It's not a cold.
00:50:44What's that?
00:50:45I'll take care of you.
00:50:51What's it?
00:51:02All right.
00:51:13I'm not sure what's going on.
00:51:14I'm not sure what's going on.
00:51:14It's not that you're going to take a bath.
00:51:20It's not that you're going to take a bath.
00:51:20Who's going to take a bath?
00:51:38Well, it's good to see you guys.
00:51:40Well, it's good to see you guys.
00:51:41We're all together.
00:51:41We're all together.
00:51:44Well, we're all together.
00:51:46Thank you very much.
00:51:57We're all together.
00:51:59배가 좀 고픈 것 같기도 하고.
00:52:02아까 어만두 좀 남은 거 없나?
00:52:04어, 어만두요?
00:52:10어만두 좀 없나?
00:52:13어만두요?
00:52:16이럴 죄인장!
00:52:29어만두요?
00:52:32아유, 성립!
00:52:41아, 아가씨.
00:52:42아, 인자는 처음으로 대형소스 되신 것 같아요.
00:52:46다행이랄게요.
00:52:47수락간 사열은 이렇게 정리가 된 것 같네?
00:52:50근데 길금 씨, 아까 머리 다친 건 괜찮아?
00:52:53어떻게 된 거야?
00:52:54저, 그것은 사원군사 아가씨가 시키신 재료로 찾아서 오는 길이에요.
00:53:01아, 갑자기 누가 팔로 쳐갖고 넘어진 저 땅바닥에 팍!
00:53:05부딪혔단 게요.
00:53:06진짜야, 길금 씨?
00:53:07아, 근데 왜 아까 말 안 했어?
00:53:08어디 봐봐.
00:53:21아...
00:53:22끝까지 조개통을 안고 쓰러졌는디 웬 산호가 나타나갖고 호통을 치니까 범인이 호다닥 못 봐지게 도망갔어라.
00:53:30그, 잘생긴 강대 공길님 말이오라.
00:53:35공길?
00:53:42분명 예사 계집은 아니야.
00:53:45가만두면 화근이 될 것이다.
00:53:48의도가 있는 계집이옵니다.
00:53:50누군가 심어놓은 접자가 분명하옵니다.
00:53:52허나 음식 솜씨가 있는 것은 사실이다.
00:53:55전하께서 마냥 끼고 드시는 것은 아니야.
00:53:58몰래 보쌈이라도 해서 팔아넘길까요?
00:54:00명줄이 긴 계집이니 경거망동하지 말거라.
00:54:05덫을 하나 놓아야겠다.
00:54:08덫이라면.
00:54:09주상 전환합시오.
00:54:21어찌된 일이냐?
00:54:23소첩을 걱정하셨사옵니까?
00:54:25소첩, 긴 경합에 두통이 잃어 먼저 일어난 것뿐이옵니다.
00:54:29오늘 경합을 추선한 게 자네라면서.
00:54:33게다가 과인이 연숙수 때문에 홍경달 영감을 유배보냈다는 거짓 소문이 자홍원에서 시작되었다지.
00:54:40저, 전하.
00:54:52말해 보거라.
00:54:57왜 그랬느냐?
00:55:00왜 그랬느냐?
00:55:01어서 대답하거라, 왜 그랬냐 하지 않아?
00:55:03과인이 임명한 대령 숙소에 자격을 부정하는 것은 임금이 나를 부정하는 것과 마찬가지임을 내 모른단 말이냐?
00:55:10전하께서 지금 귀녀를 싸고 두실 때입니까?
00:55:15뭐라?
00:55:17모친을 사지로 내몬 원수를 찾아다니시면서 잠도 이루지 못하시던 분이 벌써 그날의 일을 다 잊으셨습니까?
00:55:25모친께서 쫓겨나던 날을 기억하신다면서요.
00:55:28모친의 억울한 죽음을 풀어주시겠다면서요.
00:55:30아닙니까?
00:55:31그 입 다물라.
00:55:35모친의 일을 함부로 입에 담지 말라.
00:55:38이리 중한 시기에 근본도 없는 귀녀를 궁에 데려오시질 않나.
00:55:42대령 숙소 자리에 앉히시질 않나 헌데.
00:55:45제가 가만히 있어야만 합니까?
00:55:47그래서 과인에게 확인도 하지 않고 바로 그리 행동을 했느냐?
00:55:52참으로, 참으로 실망이다.
00:55:54오해란 사소한 일로 시작되어도 한 번 어긋나면 걷잡을 수 없는 것이옵니다.
00:56:03언젠가 선왕께서 전하의 모친께 그랬던 것처럼요.
00:56:07다물라!
00:56:09그 입 다물라.
00:56:14모친을 사지로 내몬 원수를 찾아다니시면서 쫓겨나던 날 기억하신다면서요.
00:56:25전하.
00:56:28괜찮으시옵니까 전하.
00:56:30괜찮으시옵니까 전하.
00:56:30괜찮으시옵니까 전하.
00:56:33직접 측정시켜드리겠습니다.
00:56:35왜?
00:56:37손상하시옵시옵소서.
00:56:38감사합니다.
00:56:40길었다.
00:56:47오이소!
00:56:51오이소!
00:56:52구원아!
00:56:58아이소!
00:57:07Question
00:57:08That's what I want to say.
00:57:10It is such a can-do.
00:57:11The king of the king of the king,
00:57:13The king of the king is over.
00:57:15Now I'm curious how.
00:57:18That's what the soup thinks.
00:57:21Bhagavadaknopoulos has been seen in the future.
00:57:23After the next year,
00:57:24There was a lot of time to come to the street.
00:57:26You had to have the drink of the water and drink from the water.
00:57:31That's right.
00:57:32I think it was a good idea.
00:57:35I'm sorry.
00:57:36It was a good idea.
00:57:36It was a bad idea.
00:57:37It was a bad idea.
00:57:39It was a bad idea.
00:57:48I don't want to act like that, so I don't want to act like that.
00:57:53Did you find it?
00:57:55Yes, I found it.
00:57:57What did you find?
00:57:59I didn't see it.
00:57:59I didn't see it.
00:58:00I didn't see it.
00:58:02I didn't see it.
00:58:05I didn't see it.
00:58:12I didn't see it.
00:58:14I didn't see it.
00:58:26It's an issue, so I'll talk a little.
00:58:35You can't find the way you can find it.
00:58:37You can find the way you can find the way you can find it.
00:58:49You can find the way you can find it.
00:58:51You're a beautiful woman.
00:58:53We should have the perfect feminine reus.
00:58:54We should have it better.
00:58:58Excuse me.
00:59:00What was it?
00:59:04I had a problem.
00:59:05No question.
00:59:05I'm not sure what the hell is.
00:59:07We're going to eat a meal.
00:59:09No, no, no.
00:59:10It's not.
00:59:14lots of people who have heard so many days ago.
00:59:15Some...
00:59:15Some...
00:59:16Some?
00:59:17Some?
00:59:18What do you tell us?
00:59:20You're not doing it?
00:59:23No, it's not that you are talking about the government.
00:59:28You're not talking about it, no?
00:59:30Yeah, you're not talking.
00:59:32What's wrong with it?
00:59:33That's right, it's not that you're gonna have you to make it.
00:59:34What is the second person?
00:59:40No, you're not talking about it, but you really.
00:59:41It's a kind of word point.
00:59:43But that's not so good.
00:59:48You're a part of it.
00:59:51You're a part of it.
00:59:52And now, I think that's exactly what I can do.
00:59:55You're a part of it.
00:59:56You're a part of it.
00:59:57You're a part of it.
00:59:58It's time to get to your team.
01:00:00But wait!
01:00:01You're going to wait!
01:00:04Then you're going to see it again.
01:00:05She's done.
01:00:05You're coming up.
01:00:05She's done.
01:00:06You know, just like you're in a bit of a full time, you know.
01:00:06You're just going to keep it going.
01:00:07Just like you don't want to tell them, just like you.
01:00:24You're going to have to talk to me.
01:00:25I'm going to have to talk to you guys later.
01:00:29And give me a lot of time for you.
01:00:32I want to sit down again.
01:00:33There's no way I can go.
01:00:34But this is a lot of time.
01:00:36And by the way, Mr. Hanks, Mr. Hanks, Mr. Hanks.
01:01:06After the last time!
01:01:07Diez!
01:01:09Yes.
01:01:10Hello, Sheila.
01:01:11What?
01:01:13You're a father.
01:01:16We've committed to a job that comes first.
01:01:18You are right now?
01:01:18What did you do to the job of doing?
01:01:21Don't you put your clothes down, no?
01:01:25You're a mom.
01:01:26You're a rebel.
01:01:27You're a flake.
01:01:31You're a hard worker.
01:01:34I'll be here.
01:01:35I'll be here.
01:01:36I'll be here.
01:01:39It's a lot of famous people, but it's a good thing.
01:01:45How are you?
01:01:46You're not alone.
01:01:53It's not a bad day.
01:01:56I'm not alone.
01:02:00I'm not alone.
01:02:03I'm not alone.
01:02:11So, today's dinner is my heart to prepare for a meal.
01:02:16It's not good.
01:02:19It's not good.
01:02:21It's not good.
01:02:22It's not good.
01:02:23It's not good.
01:02:24It's not good.
01:02:34It's not good.
01:02:36It's good.
01:02:37Good.
01:02:38Good.
01:03:14Wow!
01:03:17Oh!
01:03:19My son, I'm going to die!
01:03:22I'm going to die!
01:03:24Ah!
01:03:30Ah!
01:03:39Ah!
01:03:41Ah!
01:03:43Ah!
01:03:47모두 물러가라!
01:03:50하면 수라는 어찌할까요?
01:03:54지금 죽고 싶은 것이냐?
01:03:57두 번 말하게 하지 말라!
01:03:59예, 전하.
01:04:06잠깐!
01:04:09그 뒤꼭지 푸른 꽃동안 대령 숙수가 아니냐?
01:04:16아, 망했다.
01:04:26예, 전하.
01:04:28너는 남 거라.
01:04:54그래.
01:04:56오늘은 무엇을 준비했느냐?
01:05:03국수냐?
01:05:07오늘의 저녁 특별 메뉴는 된장 파스타입니다.
01:05:12메밀로 파스타면을 만들고 고소하고 짭짤한 볶은 된장과 감칠맛을 더한 재첩으로 소스를 만들었는데요.
01:05:18지금 과인이 능멸하는 것이냐?
01:05:21낮에도 된장으로 만든 음식을 먹었거늘!
01:05:24확실히 초예민 상태.
01:05:26아, 아까 경합된 분명히 멀쩡했는데.
01:05:30전하!
01:05:32이건 이탈리아어로 파스타라고 하고 반죽이라는 뜻을 가진 음식인데요.
01:05:38그러니까 이 된장이라는 양념은 같지만 전혀 다른 음식이에요.
01:05:44이탈라라, 파스타라.
01:05:47이탈라?
01:05:49파스 타.
01:05:51파스트라.
01:05:52파스타, 파스타.
01:05:55파스...
01:05:56마.
01:06:00키미하거라.
01:06:26마.
01:06:26마.
01:06:28드셔보시죠.
01:06:44하...
01:06:57보세요.
01:06:59파스타를 이렇게 잡고.
01:07:10아...
01:07:28버스 터라.
01:07:31하...
01:07:38버스 터라.
01:07:41버스 터라.
01:08:09하...
01:08:11거기다가 메밀의 구수한 양과 채첩의 감칠맛이 마지막까지 입가에 맴도는구나.
01:08:16그렇죠.
01:08:18정확하네요.
01:08:20사실 이 된장 파스타는 제가 속상할 때면 아빠가 늘 저한테 만들어주셨던 음식인데.
01:08:27전하께서도 오늘 복잡한 생각이 많으셨을 것 같고 저도 모처럼 긴 하루를 보냈고 해서 아빠의 기억을 가지고 만든 음식입니다.
01:08:39아...
01:08:39음...
01:08:40그렇군.
01:08:43그런데 모친은?
01:08:46아...
01:08:47어렸을 때 돌아가셨어요.
01:08:51아...
01:08:55외로웠겠구나.
01:08:59아...
01:09:00많이 아팠겠어.
01:09:02나 위로해 주는 거야?
01:09:04자기도 마음 들 것 없어서 늘 외로우면서.
01:09:07너도 나처럼 쓸쓸했겠구나.
01:09:13허면 니 부치는 지금 어디 있느냐?
01:09:17하...
01:09:18아빠는 아마 지금쯤 저를 애타게 찾고 계실 거예요.
01:09:23아...
01:09:24아...
01:09:24궁영 사실은 모르시겠구나.
01:09:27연통이라도 넣어주랴.
01:09:29아니요, 전하.
01:09:31제가 몇 번을 말씀드려도 안 믿으시는 것 같은데.
01:09:34저는 진짜 미래에서 왔다니까요.
01:09:39하...
01:09:40잃어버린 가방만 찾아도 내가 증명할 수 있을 것 같은데.
01:09:44혹시 이것이냐?
01:09:46네, 이거예요.
01:09:47감사합니다!
01:09:50내가 그때 벼랑에서 떨어뜨린 그 보집 말이냐?
01:09:55네.
01:09:56그 가방 안에 망운록이라는 책이 있거든요.
01:10:00그 책만 찾아도 조금은 제 말을 믿으실 수 있을 텐데.
01:10:05망운록?
01:10:07허면 망운록이 대체 무슨 책이냐?
01:10:13아마도 제 생각이 맞다면 저를 이곳에 오게 한 책이요.
01:10:19이곳에 오게 했다?
01:10:22어떻게 말이냐?
01:10:27타임슬립이죠.
01:10:32하...
01:10:33미래에서 저를 이곳으로 오게 만든 마법의 책?
01:10:38무슨 소리인지 또 이해가 안 되는구나.
01:10:42좋다.
01:10:44내 앞날에 관해 말해보거라.
01:10:47이것을 맞춘다면 네 말은 믿어주겠다.
01:10:50그리고 군사를 동원해서라도 네 보집을 찾아주마.
01:10:54어떠냐?
01:10:55연희 군 씨.
01:10:57멀지 않은 미래에 조선에는 갑신사화가 일어나.
01:11:01그...
01:11:03그래.
01:11:04어서 말해보거라.
01:11:05어서.
01:11:06하...
01:11:07갑신연이 일어나서 갑신사화고 그 후에는 반정이 일어나서 결국 왕위에서 쫓겨나고 폐위되는데 그걸 어떻게 말해.
01:11:16역사를 바꿀 수도 없는데.
01:11:19그...
01:11:20미래를 굳이 알고 싶으시다는 거죠?
01:11:24흠...
01:11:25그러면 어디 보자.
01:11:29우선 올해를 잘 넘기셔야 되는데요.
01:11:33화나는 일이 있으셔도 꾹 참으시고 가까운 사람을 조심하세요.
01:11:44하...
01:11:52하...
01:12:07갑신사화가 정말 일어날까?
01:12:11하...
01:12:12내가 지금 누굴 걱정하는 거야.
01:12:16어떡하면 좋지?
01:12:18어떻게...
01:12:33경진월 20일 기회.
01:12:36대령숙수가 대왕 대비전 경합에서 1등을 하다.
01:12:39홍문관 교리 이장균에게 사초를 찾으라 명한지 벌써 여러 해다.
01:12:45그가 오늘 돌아올 것이다.
01:12:4720년 전 어머니의 비밀을 가지고.
01:12:55그 가방 안에 망운록이라는 책이 들어있거든요.
01:12:59망운록이라는 책이 있거든요.
01:13:01망운록이라는 책이 있었거든요.
01:13:03망운록.
01:13:05망운록이라.
01:13:12구름을 바른다라는 뜻인가?
01:13:15구름을 바른다라는 뜻인가?
01:13:19내가 구름을 놓은 것 하루에 너무 significant.
01:13:19vari다.
01:13:51전하, 우리 위장이 옵니다.
01:13:54들라.
01:14:00무슨 일이냐?
01:14:01전하, 큰일 나 싸웁니다.
01:14:04홍문광 교리 이장균이 사라졌습니다.
01:14:07뭐라?
01:14:08이장균이?
01:14:09예.
01:14:10분명 오늘 밤 해시에 북문 입구에서 만나기로 할 싸운데 시간이 지나도록 나타나질 않아 금방을 수색하던 중에 핏자국이 낭장한 곳에서 이것을
01:14:19찾아 싸웁니다.
01:14:24자객에게 당한 것이냐?
01:14:27예.
01:14:33핏자국과 떨어진 우패로 보아 자객에게 당한 것이 확실해 보옵니다.
01:14:37이런 방자한 일이 있나?
01:14:45이장균에게 내린 명은 극비였거네.
01:14:48도대체 누구의 소행이란 말인가?
01:14:51대체 내 어머니께서 무슨 죄를 지으셨길래 그렇게까지 감추려드는 것이냐?
01:14:59어쩌면 내 어머니의 죽음과 관련된 자들이 그들 모두일 수도 있겠지.
01:15:04자리 보정과 권력을 원하네.
01:15:07그들 모두.
01:15:13아무도 믿을 수가 없구나.
01:15:18어차피 늘 혼자였지 않은가.
01:15:24전하, 밤공기가 차옵니다.
01:15:29이만 침전으로 드시지요.
01:15:32술이나 가져오거라.
01:15:35술이요?
01:15:38오늘 밤에 취해야 할 것 같다.
01:15:57전하, 술만 드시면 옥채가 상하시옵니다.
01:16:03주한상이라도 드리시지요.
01:16:21연숙수 안에 있는가?
01:16:25연숙수.
01:16:27예, 나갑니다.
01:16:30저 아주 환장하겠어.
01:16:34사람이 왜 잠을 앉아, 잠을, 어?
01:16:43주한아.
01:16:45주한상을 드렸사옵니다.
01:16:59전하.
01:17:02전하.
01:17:04전하.
01:17:05괜찮으세요, 전하?
01:17:09전하.
01:17:10왔느냐?
01:17:13취했어?
01:17:14아휴, 술 냄새.
01:17:17진짜 가지가지 한다.
01:17:22얘, 주한상을 준비했으...
01:17:25어?
01:17:33전하.
01:17:38가만히 있거라.
01:17:44이대로 있거라.
01:17:48잠시만.
01:17:49가만히 있거라.
01:18:06그대의 난 어디서 사랑을 하나요?
01:18:13그대를 부르면 닿을 수 있을까?
01:18:19하고 싶던 말이 아직까지도 참 많은데
01:18:28그대에게 말할 수 없죠.
01:18:35그대는 알까요?
01:18:38내 맘의 그 길을
01:18:41매일 기다리죠.
01:18:46그대를 볼까봐
01:18:48시간도 소용없을 만큼
01:18:52그대를 그리죠.
01:18:56이젠 그대에게 가고 싶어요.
01:19:03그대는 내 맘에 계속 있어줘요.
01:19:10아직도 난 그대를
01:19:13생각해 바라고 있어요.
01:19:18이젠 내 옆에 함께 있어줘요.
01:19:24여전히 나의 모든 마음을
01:19:29그대 기다려요.
01:19:33사랑해요.
01:19:37그댈 보면
01:19:39그댈 보면
01:19:40그댈 보면
01:19:40어젯밤 일 기억 안 나세요?
01:19:48그댈 보면
01:19:51그댈 보면
01:19:52그댈 보면
01:19:52그댈 보면
01:19:52그댈 보면
01:19:53그댈 보면
01:19:57그댈 보면
01:19:59그대의 구성은
01:19:59원래대로 진행하겠습니다.
01:20:02이번 사신 정사는 누구냐?
01:20:05숙스레 셋이나
01:20:06태동하고 왔다고 하니.
01:20:08오늘은 특별한 손님이 오신다고 해서
01:20:10기대해라, 사신단.
Comments

Recommended