Skip to playerSkip to main content
Welcome to CINEUNIVERSE, where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
#MysteryThriller,#FullMovie2026,#DramaLovers,#EmotionalClimax,#FullLengthDrama,#FullMovieHD,#2026Movie,#NewMovie2026,#DailymotionDrama,#HighClimaxDrama2026,#MustWatchEmotional,#FullEpisode,#EnglishSubtitles,#BingeWatch,#4KVideo,#Mega Short Drama,#RevengeStory,#ShortDrama,#MiniSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:59Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:16Transcription by CastingWords
00:01:23Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:02:04Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:24Transcription by CastingWords
00:02:30Transcription by CastingWords
00:02:36Transcription by CastingWords
00:02:37Transcription by CastingWords
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:07Transcription by CastingWords
00:03:12What?
00:03:13What?
00:03:13You're going to die.
00:03:15I'm not a person!
00:03:16No!
00:03:17I don't know what you're doing!
00:03:18I'm not a person!
00:03:20I don't know what you're doing!
00:03:27It's a person!
00:03:32I'm not a person!
00:03:34I'm not a person!
00:03:34I'm not a person!
00:03:39I'm not a person!
00:03:39I'm not going to die!
00:03:47I'm not going to die.
00:03:49I'm not going to die.
00:03:50It's not like a fantasy story, but I'm not going to die.
00:03:54But what a surprise!
00:03:56Madam Young Chi Young!
00:03:57Congratulations! Congratulations!
00:04:00You're a three-star restaurant for me, I'm going to die!
00:04:04You're really good!
00:04:05Yeah, you did well, you did well.
00:04:21There is a man?
00:04:23There is a man!
00:04:27Who is it?
00:04:28Who is it?
00:04:29Who is it?
00:04:33You go to Kwon's.
00:04:35If Kwon's is here, Kwon is here.
00:04:39Kwon's is here.
00:04:40Then Kwon will be the king and O-Kwon.
00:04:41Sure!
00:04:42You have no name, Kwon.
00:04:46Elena, you have to pay attention to me.
00:04:47Kwon will be the king.
00:04:50You have a kingdom to go.
00:04:50Kwon are you hong?
00:04:53Kwon can't tell me one of my sins.
00:04:54Kwon will be the king.
00:04:56Kwon will be the king that makes you whoever is king?
00:04:58Kwon is who.
00:04:59Kwon will be the king?
00:05:03Kwon will be the king.
00:05:03Oh!
00:05:06Oh!!
00:05:06Oh!
00:05:10What did you think of?
00:05:12Whatuh, whoah?
00:05:16What?
00:05:17Am girl, go upstairs.
00:05:22cidade почему?
00:05:32How, why?
00:05:33Why not?
00:05:33I'll go get alright.
00:05:35There's no one.
00:05:38Once, I'll see you.
00:05:40It's all about doing this.
00:05:42I'm not sure if you do this at the same time!
00:05:46They're the only one?
00:05:49I know it doesn't matter.
00:05:53It doesn't matter if you do this.
00:05:55I'm not going to go.
00:05:56I'm not going to go.
00:05:58I'm not going to go.
00:05:58It's so weird.
00:06:00Oh, my God.
00:06:02Oh, my God.
00:06:03I don't know.
00:06:08I'm not a person.
00:06:09I'm not a person.
00:06:13That's not a person.
00:06:17No, I'm not.
00:06:18What's going on?
00:06:19I'm not going to go.
00:06:20I'm not going to go.
00:06:23It's not a person.
00:06:25What is it?
00:06:2627th.
00:06:32I'm not going to go.
00:06:34You're the guy.
00:06:36You're the guy.
00:06:37You're the guy.
00:06:37You're the guy.
00:06:39You're the guy.
00:06:40You're the guy.
00:06:42You're the guy.
00:06:43You're the guy, 30th.
00:06:52It's a lie.
00:06:54It's a lie.
00:06:59Then...
00:07:0028?
00:07:02Right.
00:07:05Right.
00:07:06Right.
00:07:06Well, we need to go out.
00:07:08Let's go.
00:07:09Just a little...
00:07:14Yeah, just a little bit.
00:07:19Right.
00:07:21Okay.
00:07:21The upside and the other side of the men, the other side of the men, on the other side of
00:07:24the men, the other side of the men.
00:07:28Oh, well...
00:07:29I can't believe it.
00:07:41Oh, it's a big deal.
00:07:50I don't know.
00:07:52It's a big deal.
00:07:53Oh, it's hard to get me out of here.
00:07:54It's a big deal.
00:07:55Yeah?
00:07:55Yes?
00:07:56I'm so angry.
00:07:57It's not a joke.
00:07:59I'll be a bit more.
00:08:02It's my head.
00:08:04Let's go.
00:08:05Yes.
00:08:06All of them.
00:08:08Yes!
00:08:12Yes!
00:08:17Welcome to the theater!
00:08:21Wow, really here is a drama that I've been watching.
00:08:29It's really good, it's really good.
00:08:33It's good, it's good.
00:08:36It's good.
00:08:37It's good.
00:08:38It's good, it's good.
00:08:41It's good.
00:08:45It's a Alex and a little wet.
00:08:48It's good.
00:08:48Dung-gumie.
00:08:52It's a delicious dish.
00:08:56It's a delicious dish.
00:08:58It's a delicious dish.
00:09:01It's a delicious dish.
00:09:03I have a lot of sushi for the dish.
00:09:10It's delicious.
00:09:11And then, you can't sell them.
00:09:13Ah, so what?
00:09:15What's up?
00:09:16It's like it's not that you're talking about.
00:09:17It's not that you're seeing me.
00:09:19Let me change it.
00:09:20I'm sorry.
00:09:22You're going to get me out now.
00:09:24No, it's not that you're putting me out.
00:09:31How do you do this to make up not bad?
00:09:31Then what's happening?
00:09:36What's the deal?
00:09:40What's going on in the house?
00:09:41Look when you see what you see.
00:09:43You're a vegan dish.
00:09:46What's going on in the house?
00:09:47That's what we're doing now.
00:09:52What's going on?
00:09:55You're not at all, but...
00:09:56What?
00:09:57You know, you're there.
00:10:00You're there.
00:10:00What?
00:10:08You know, I know you're here.
00:10:08You know, you're here.
00:10:08And we're here for you, when you're here.
00:10:09I'm going to try my own food.
00:10:10I'm going to try my own food.
00:10:12I don't know.
00:10:17What's he doing?
00:10:18I'm not going to try my own food.
00:10:22Who knows, I'm going to try to cook some food?
00:10:25Oh, no.
00:10:26No, no.
00:10:27No, no, no.
00:10:29No, no.
00:10:32No.
00:10:34No.
00:10:36No.
00:10:40No.
00:10:40Well, no.
00:10:44Oh, no.
00:10:46Oh, no.
00:10:47아가씨.
00:10:49이 재료들은 분석하지만 남아 있는 것들은 솔찬히 싱싱한데요.
00:10:56그러네.
00:10:57준비를 안 한 게 아니야.
00:10:58마치 누가 싸들고 도망친 것처럼 재료들이 사라진 거지.
00:11:04야...
00:11:07자, 자, 자.
00:11:09여기들 보시게.
00:11:13아이고, 다들 고생들이 참 많네.
00:11:16한양소 엄청 높으신 분들이 오신다니 어쩌겠나.
00:11:19이 구첩반상으로 그분들의 입맛을 맞추지 못하면 정말 줄초상이 나니까 젖 먹던 힘까지 다 써야 할 걸세.
00:11:27하하하하.
00:11:28아니, 유럽 그럼 미치고 환장할 일이 어디 있단가?
00:11:30아니, 평생 된장국만 하던 사람한테 구첩반상을 맹글라고?
00:11:35저기, 아저씨.
00:11:37뭐?
00:11:38죄송한데요.
00:11:40그걸 저희가 지금 왜 해야 하는 거죠?
00:11:42아니, 재홍에서 빠지지 않았는가?
00:11:44그럼 저희를 모두 다 돌려보내주셔야죠.
00:11:47어허!
00:11:48경기 가명이 잡혀온 이상 가명의 허락 없이는 나갈 수 없네.
00:11:51아니, 저희는 죄가 없잖아요.
00:11:53아니, 지금 어디서 빠락빠락 말대꾸야.
00:11:55장이라도 왜 때 맞아야 정신 차리겠나?
00:11:58아니, 아저씨.
00:11:59아저씨.
00:11:59아저씨, 아저씨.
00:12:00아저씨.
00:12:07아저씨.
00:12:07그저 뭐 다 돌려주시는 건가요?
00:12:08그야 뭐 잘만 만들어대면.
00:12:11그야 뭐 잘만 만들어대면.
00:12:13그럼 오늘 오시는 분들 나이는요?
00:12:16응?
00:12:17나이?
00:12:17그럼 좋아하는 음식은요?
00:12:19고기 아니면 해산물 쪽?
00:12:20그 알레르기 있는.
00:12:22에, 못 드시는 건요?
00:12:24내들하나?
00:12:25어?
00:12:25잔말 말고 어서 이리나 하게!
00:12:26얼른!
00:12:29Or is it not?
00:12:31But it's not just that it is not.
00:12:33It's not just that it is.
00:12:37It's not.
00:12:38It's not really coming.
00:12:39You're doing that?
00:12:40What are you talking about?
00:12:42What is that?
00:12:43Well, I'll just take a look at something.
00:12:43I'm just thinking about what it is.
00:12:46What do you think?
00:12:47You're just thinking about it.
00:12:48What are you doing?
00:12:55What's that?
00:12:56I'm not sure if it's not this place.
00:12:58I'm not a chef.
00:13:00I'm a chef.
00:13:02He's not the person who's a good cook.
00:13:05He's not a good cook.
00:13:06You don't want any kind of thing?
00:13:10I don't want any kind of thing.
00:13:13I'm a chef.
00:13:15I don't want anyone else to choose.
00:13:17You want your own food?
00:13:21That's not what I'm saying.
00:13:28You're right.
00:13:30Right.
00:13:31How are you doing?
00:13:36What's your name?
00:13:37What's your name?
00:13:38What's your name?
00:13:39What's your name?
00:13:40What's your name?
00:13:44What's your name?
00:13:46What's the name?
00:13:48You're right.
00:13:48You have one.
00:13:49Sorry about that.
00:13:50You're right.
00:13:51You can't afford to take a meal.
00:13:52You're right.
00:13:53What do you know?
00:13:54Your name is for the sake of your name.
00:13:56You're right.
00:13:58If you like it, you're right.
00:13:59I'm not going to be a perfect food for you.
00:14:06That's it.
00:14:10I'm going to take a look at my own.
00:14:15I'm going to be a good job.
00:14:15I'm going to be a good job.
00:14:17I'm going to be a good job.
00:14:18I'm going to be a good job.
00:14:22Then I'll have a order for you.
00:14:25If you're a person who's a good cook, I'll have to put them together.
00:14:34I'll have a full time.
00:14:35I'll have a better job.
00:14:36Well, those people will come up with me.
00:14:48According to the Minison Samuel, he was a form of genoa.
00:14:54He was a father, he was a sister.
00:14:57And the other sister were married.
00:14:57And he was a brother who wanted to marry him.
00:15:02He was a son of a sister, who was a child.
00:15:13calle 무슨!
00:15:34.
00:15:37.
00:15:40.
00:15:41.
00:15:43.
00:15:43.
00:15:43.
00:15:43.
00:15:46What the hell is that?
00:15:48It's wrong.
00:15:49Aren't you talking about a stuffed man?
00:15:52What did you get?
00:15:53That's right.
00:15:56I'm going to give you some help.
00:15:59I'm going to be too upset about this.
00:16:02That's nice to know.
00:16:05Yeah?
00:16:07Do not do it.
00:16:25All right, let's go.
00:16:27Okay, share it with you.
00:16:28Okay, thanks.
00:16:31Thank you very much.
00:16:35We're all here.
00:16:38We're all here.
00:16:39We're all here.
00:16:42We're all here.
00:16:43What do we need to do so?
00:16:49We're all here.
00:16:51We're all here.
00:16:52You're here.
00:16:52Just a little bit.
00:16:54We were waiting for the corn.
00:16:59Where?
00:17:00Where?
00:17:01This one?
00:17:02This one?
00:17:02This one?
00:17:03This one?
00:17:03I don't know.
00:17:04I'm sorry.
00:17:18I'm sorry.
00:17:20I'm sorry.
00:17:30I'm sorry.
00:17:31I don't know.
00:17:32It's not.
00:17:32We need to make a new material.
00:17:39It's not.
00:17:40No.
00:17:44It's not.
00:17:50It's so good.
00:17:54It's so good to go.
00:17:56It's so good.
00:17:59Here's the party.
00:18:00You're welcome.
00:18:00I'm going to go for a good time.
00:18:03Frenchfung's steak.
00:18:05Today's food is...
00:18:08Steak.
00:18:09Steak?
00:18:11Steak?
00:18:12Steak.
00:18:13That's what I'm talking about.
00:18:15It's a good food.
00:18:17I'm not a good food.
00:18:17I'm not a good food.
00:18:19It's a good food.
00:18:22Not that it's a good food.
00:18:28Schoen, then you are listening to me.
00:18:31So...
00:18:34Hey, come here.
00:18:35You're welcome.
00:18:35You're welcome.
00:18:37Ha, ha, ha.
00:18:40Ha!
00:18:40Ha!
00:18:41Ha!
00:18:42Ha!
00:18:43Yes.
00:18:46A 씨 좀 전에 유모와 함께 고흐를 떠나셨습니다.
00:18:51마지막 인사라도 나누시면 좋았을 것을.
00:18:55이제 그 아이는 죽은 것이다.
00:18:59네, 나흘이.
00:19:08Look, it's good.
00:19:10It's good.
00:19:11How's this?
00:19:11This is a good take.
00:19:17I'm so excited for this.
00:19:18It's a good taste.
00:19:19Wait, wait, wait, wait.
00:19:20It's a good taste.
00:19:21It's a good taste.
00:19:23It's a good taste to make it.
00:19:25It's not a good taste to make it.
00:19:27I'll give you a second, I'll get it.
00:19:29I'll give you a second.
00:19:32I'll give you a second.
00:19:36I'll give it a second.
00:19:37I'll give you a second.
00:19:41This is my first, a little bit.
00:19:44It's actually different.
00:19:46It's a bit more like this.
00:19:47See if I can make it more.
00:19:47Let's go.
00:20:03It's so nice to be done.
00:20:05It's not hard for me to have a lot of silver stuff.
00:20:17Dude, what did you do?
00:20:19Oh, my God!
00:20:20I'm going to kill him.
00:20:22I'm going to kill him.
00:20:23Oh, it's a matter of a house.
00:20:27What can I do?
00:20:29No.
00:20:30I'm going to think about it.
00:20:36It's a very hard time.
00:20:39I'm going to show you what I do with the sand.
00:20:43I'm not using a lot of fish.
00:20:45I'm using a lot of fish-shaped fish.
00:20:47It's like a lot of fish-shaped fish with a lot of fish.
00:20:53That's a lot!
00:20:55French food, too.
00:20:57It's a lot of fish-shaped fish!
00:21:00Good-bye!
00:21:06Let's go.
00:21:06Oh...
00:21:06My little girl, go...
00:21:08Son, please.
00:21:10Just say she'll get an idea.
00:21:10What was she Python?
00:21:11She said I'll put on one.
00:21:12Put it.
00:21:13Get away.
00:21:13Go.
00:21:14Yeah.
00:21:15I'll get on the sign.
00:21:17Get on the sign.
00:21:19Okay.
00:21:20You said she's yet.
00:21:23What about it?
00:21:24Totally.
00:21:24I'm the only one.
00:21:25But...
00:21:26You said it.
00:21:26You're going to need a phone call.
00:21:27I'll get you there.
00:21:29Go ahead.
00:21:29I'll do that.
00:21:32You're right, you're right.
00:21:33You can't figure out why you're in front of me.
00:21:34Do you know how to tell me?
00:21:35You're right, I'm sorry.
00:21:36If you did, you're going to come to the 후방s when you're going home.
00:21:41I'm so sorry.
00:21:41You're right, you're right.
00:21:44I'll come back.
00:21:47I'm sorry.
00:21:56I'm sorry!
00:21:56You're right!
00:21:56Come on!
00:22:00My father, I'm going to go to the top of my head.
00:22:05So, you're going to be a king?
00:22:08I'm going to go to the top of my head.
00:22:12I'll go.
00:22:27Let's go.
00:22:59Let's go.
00:23:02Let's go.
00:23:02Let's go.
00:23:03Let's go.
00:23:03Let's go.
00:23:04Let's go.
00:23:04Let's go.
00:23:15Let's go.
00:23:18Let's go.
00:23:20Let's go.
00:23:23Let's go.
00:23:26Let's go.
00:23:33Let's go.
00:23:37Let's go.
00:23:40Let's go.
00:23:43Let's go.
00:23:45Let's go.
00:23:52Let's go.
00:23:55Let's go.
00:23:57Let's go.
00:23:58Let's go.
00:23:59Let's go.
00:24:01Let's go.
00:24:03Let's go.
00:24:05Let's go.
00:24:08Let's go.
00:24:13Oh, what?
00:24:15What are you doing?
00:24:17It's too hot.
00:24:18How much is it?
00:24:20The temperature is quite soft.
00:24:23It's 45 degrees.
00:24:25I...
00:24:27One more.
00:24:29Okay, let's go.
00:24:46Let's go.
00:24:49We're Maps.
00:24:50It's a little bit.
00:24:53It's like a combination.
00:24:57It's a little bit.
00:24:58I'll get it.
00:25:01It's a little bit.
00:25:03It's a little bit different.
00:25:06I'll get it.
00:25:07I can't believe it.
00:25:12I can't believe it.
00:25:13But my sister, I can't believe it.
00:25:16Shh.
00:25:19I can't believe it.
00:25:19I have no idea.
00:25:20I can't believe it.
00:25:22I can't believe it.
00:25:22I can't believe it.
00:25:26Don't worry.
00:25:27I've had a good one.
00:25:28I've had a good one.
00:25:33Don't worry about it.
00:25:33There's no way to see it.
00:25:34Come on.
00:25:35Look at that.
00:25:39The face is a little better.
00:25:42I don't know how much you are.
00:25:46Why?
00:25:49Uh-huh!
00:25:51What's this?
00:25:52It's too big!
00:25:54And it's too big!
00:25:55And, it's too big!
00:25:56It's too big!
00:25:58He's so big.
00:25:59He's so big.
00:25:59He's so big.
00:26:02Oh, look!
00:26:04Hey, look!
00:26:05What is it?
00:26:07What's this?
00:26:08He's so big.
00:26:09I've got a message for the place to show me.
00:26:11I'm sorry.
00:26:13I'm sorry for the place to show you the rest of the night.
00:26:15I'll give you a chance to meet you, and I'll give you a chance to find out what you need
00:26:20to do.
00:26:24The judge, who are you?
00:26:30It's who it is.
00:26:33It's my friend of the guard.
00:26:34Your father, you are the king of the king of the king.
00:26:40Your father, what are you saying?
00:26:45You're a young man.
00:26:47You're a young man.
00:27:04Let's see what's going on.
00:27:11Oh, my God.
00:27:18Oh, my God.
00:27:24Oh, my God.
00:27:24Oh, my God.
00:27:28Oh, my God.
00:27:30How did I get started?
00:27:34Horrible.
00:27:38Horrible.
00:27:50Horrible.
00:27:54하나, 하나, 하나.
00:27:57하나, 하나.
00:27:58Uh...
00:27:58Journalist...
00:27:58Yeah.
00:27:59Okay, don't you see it?
00:27:59See it.
00:28:02I'll have to take you in the background.
00:28:04I'm ready to do it.
00:28:06More than me.
00:28:09See it?
00:28:14What's the way to do?
00:28:20Oh...
00:28:21...
00:28:21Okay.
00:28:26Let's have a great time.
00:28:29Welcome to the aunt.
00:28:32...
00:28:32...
00:28:33...
00:28:33...
00:28:34...
00:28:35...
00:28:36...
00:28:36...
00:28:37Are you serious?
00:28:40You don't know what the hell is going on.
00:28:43The hell is going on with the mask.
00:28:47It's a pretty good thing.
00:28:52Oh, my God.
00:28:54You said that you're going to ask me.
00:28:57You're going to be surprised.
00:28:58You're going to be fine.
00:29:00You're going to ask me.
00:29:01Well, anyway.
00:29:02The hell is going on with you.
00:29:06So, it's true.
00:29:08So, you're going to take a lot of time?
00:29:11What's wrong?
00:29:13It's not a matter of time.
00:29:17It's a matter of time.
00:29:18It's a matter of time.
00:29:20It's a matter of time.
00:29:22It's a matter of time.
00:29:23It's a matter of time.
00:29:26Well, you know what I'm gonna do when I get a meal.
00:29:29You know what I do?
00:29:34So, you know what I'm doing about.
00:29:35You know what I'm doing?
00:29:35You know, I'm sure you were going to do this for a meal.
00:29:41You know what I'm doing about the meal.
00:29:54You know what I'm doing?
00:29:56this is a joke.
00:29:58This is a joke, I don't know.
00:30:02It's a joke.
00:30:07It's not a joke.
00:30:10It's not a joke.
00:30:11It's not a joke.
00:30:12It's a joke.
00:30:15The fact is a joke.
00:30:24It's not that what, it would be a good thing.
00:30:31It's a bad thing that you're causing me to kill my mind like this.
00:30:36Can't you see us?
00:30:43It's not true.
00:30:45It's a bad thing you're doing to me when I was in the country.
00:30:49So, this is a new place for the family of the family who's the father of the father of the
00:30:54father of the father.
00:30:55He's the father of the father of the mother.
00:30:57I will not be afraid of him.
00:31:01He will not be afraid of him.
00:31:01Oh, you're afraid to be afraid of him.
00:31:10Then...
00:31:11What is it?
00:31:15What is it?
00:31:18I know you're not going to be a problem.
00:31:19What is it?
00:31:19What are you doing?
00:31:21I'm going to be a food store for my hands.
00:31:25You will be a burden.
00:31:27I'm going to be a burden.
00:31:29It's a lot of people who are in the office.
00:31:33I'm going to be the food store for my hands.
00:31:36I'm going to be a burden.
00:31:36I'm going to be a burden.
00:31:46Okay, now we'll think about what's going on.
00:31:51I don't know what's going on.
00:31:54But I'm going to be able to do it.
00:32:01What are you doing?
00:32:05I'm going to eat this.
00:32:12If you want to get off your head then?
00:32:13Everyone take care of me!
00:32:14What are you doing?!
00:32:17Are you a murderer?!
00:32:18Why and why, why?
00:32:20What about those who are they?
00:32:22What about them?!
00:32:24What about them?!
00:32:25What about them?
00:32:34I don't understand what they are.
00:32:38Why, why not?
00:32:41First, we must have a keluar of the house.
00:32:42What is the thing becoming?
00:32:43What is the thing becoming?
00:32:47It is gonna be necessary.
00:32:49It is something that we need to do and finish now.
00:32:50It's not�...
00:32:52It's not a FEAT?
00:32:54It's an elephant.
00:32:58It is a good guy.
00:33:07If we want to eat food because it is something we only need to be here.
00:33:10Yes, yes.
00:33:12Yes, yes, yes.
00:33:13It's not that you can't be done.
00:33:14It's not that it's not that you can't eat it.
00:33:18I'll eat it.
00:33:20I'll eat it.
00:33:22I'll eat it.
00:33:23Yes, yes.
00:33:25I'll eat it.
00:33:26I'll have a little more.
00:33:34I can't wait for you.
00:33:38I'll eat it.
00:33:41I'm going to eat it.
00:33:46Look at it!
00:33:47Yes!
00:33:50I see.
00:33:52I see.
00:33:54I see.
00:33:55I see.
00:33:57I see.
00:33:58I see.
00:34:07I've got a lot of advice.
00:34:08You're not supposed to be a guy.
00:34:14I'm going to get a guy's ready for you.
00:34:17I'm going to get him in a way.
00:34:17You can't be able to get the guy that's right.
00:34:20But then you can't even walk away.
00:34:24He's not the guy I'm going to get his name.
00:34:30He's going to take care of him.
00:34:33What's your name?
00:34:33It's your name.
00:34:34Your name is the guy that you are going to be.
00:34:37Your name is the guy.
00:34:40He has said that.
00:34:44You're a bit late.
00:34:45You're a bit late.
00:34:49You're a bit late.
00:34:51You're a bit late.
00:34:51That's what I was going to do.
00:34:53It's a bit late.
00:34:58That's right.
00:34:58I'm not sure, brother.
00:35:01I'm sorry.
00:35:01I'm sorry.
00:35:02I'm sorry.
00:35:02I'm sorry.
00:35:04I'm sorry.
00:35:12But I wasn't sure if I hadn't been able to do this.
00:35:16How do I do this?
00:35:23I don't know.
00:35:25You know what I mean?
00:35:27You know what I mean, it's like a lot.
00:35:34I don't know what I mean.
00:35:35Now, I'll eat my food as a master.
00:35:37Ah, that's right.
00:35:40I was just going to eat my food in the first place.
00:35:45I'll eat your food.
00:35:46I'll eat your food in the first place.
00:35:48I'm sorry.
00:35:49If there's a beauty in the first place,
00:35:52I'll eat your food.
00:35:54I can't believe you.
00:35:55You are my best.
00:35:56I can't believe you.
00:35:58I know I'll be fine.
00:36:01You'll be fine.
00:36:04You can't believe me.
00:36:05Yes, I'll be fine.
00:36:07Okay.
00:36:08Okay.
00:36:10Okay.
00:36:42Oh, my God.
00:36:53The taste of the taste, the taste of the taste.
00:36:59The meat is so good.
00:37:02It's so good.
00:37:04The taste of the taste and the taste of the taste is what is the meaning of the taste.
00:37:18The taste of the taste.
00:37:20The taste of the taste.
00:37:21The taste of the taste.
00:37:23The taste of the taste.
00:37:24The taste of the taste.
00:37:26The taste of the taste.
00:37:29The taste of the taste.
00:37:32The taste of the taste.
00:37:36The taste of the taste.
00:37:37The taste of the taste.
00:37:39The taste of the taste.
00:37:40.
00:37:40.
00:37:40.
00:37:40.
00:37:40.
00:37:41.
00:37:44.
00:37:44.
00:37:44.
00:37:44.
00:37:46.
00:37:46We've got the gas at the same time to increase the amount of gas.
00:37:49The gas'
00:37:51from the top.
00:37:59It's a really good idea.
00:38:12It's the same thing.
00:38:13It's a good thing.
00:38:15It's a good thing.
00:38:15I don't know what this is.
00:38:17This is a good thing.
00:38:20It's a good thing.
00:38:26.
00:38:36.
00:38:37.
00:38:37.
00:38:37.
00:38:37.
00:38:37.
00:38:37.
00:38:38.
00:38:39.
00:38:39.
00:38:40.
00:38:40.
00:38:40.
00:38:41.
00:38:42.
00:38:43.
00:38:44.
00:38:47I'm not going to say anything.
00:38:48I don't know what to do with the meat.
00:38:50I don't know what to do with the meat.
00:38:51I'm not going to eat meat, but actually there's all kinds of raw food that I have to do with.
00:38:58So don't eat meat.
00:38:59You can eat the meat.
00:38:59And the inside is a match with the rice.
00:39:02And the fish with the fish, the fish, the fish, the fish.
00:39:05So it's not.
00:39:08It's just whatever.
00:39:09is that the yummy food in a lot like this than you do?
00:39:11It's bizarre.
00:39:12You're telling me that you're trying to be a fain.
00:39:17It's not that it's you.
00:39:19It's a lot of people who are doing it for you.
00:39:20It's what you say?
00:39:22I've never thought of eating these beautiful food.
00:39:26No.
00:39:27It's not that you're talking about with your origin.
00:39:33I don't want to know you.
00:39:40You want me to go to the next door.
00:39:43It will be done with the next door.
00:39:44My mother.
00:39:51I'm not a bad person.
00:39:54I had a right fit with me.
00:39:54You are so really innocent, so you can take action.
00:39:56I will not let you go.
00:39:57You're not so sorry.
00:39:58I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:06No.
00:40:07I'm sorry.
00:40:10I'm sorry.
00:40:12I'm sorry.
00:40:22What did you do?
00:40:24I'm sorry.
00:40:25What are you doing?
00:40:25I'm going to get down!
00:40:27You're going to die!
00:40:29What do you do?
00:40:34Why are you doing this?
00:40:36Please!
00:40:38Hey, hey!
00:40:40Hey, hey, hey!
00:40:43Hey, hey!
00:40:51Hey, hey!
00:40:52Hey!
00:40:53Hey!
00:40:54Hey!
00:40:56Hey!
00:41:00Hey!
00:41:01Hey!
00:41:02Hey!
00:41:04Hey!
00:41:06Hey!
00:41:07Hey!
00:41:09Hey!
00:41:10Wait a minute.
00:41:17Wait a minute.
00:41:30Come on, come on!
00:41:31I'm not sure!
00:41:36Turn around!
00:41:38Turn around!
00:41:39Turn around!
00:41:41Turn around!
00:41:42Turn around!
00:42:01Your voice is true, then?
00:42:03Oh, your voice is true.
00:42:05Let's eat some wine.
00:42:08It's not that.
00:42:10It's not that you're not?
00:42:17Ah!
00:42:20Ah!
00:42:20Ah!
00:42:22Ah!
00:42:29Ah!
00:42:30Ah!
00:42:30일어나라.
00:42:31귀녀.
00:42:33망했다.
00:42:34진짜 연이군이었어.
00:42:37대체 누구냐, 넌.
00:42:39넌 대체 누구냐!
00:42:42미쳤어요?
00:42:43야, 이 미친구마!
00:42:44사태 파악이 그렇게 안돼?
00:42:46조선의 왕으로 소명한다!
00:42:48과연 이 나라의 왕이니라.
00:42:49He's a king.
00:42:50He's a king.
00:42:51He's a king.
00:42:54He's a king.
00:42:57He's a king.
00:42:58I'm sorry for the first time.
00:43:04But...
00:43:05I'm sorry for...
00:43:09I'm sorry for the first time.
00:43:11He's a king.
00:43:28He's a king.
00:43:32What's up?
00:43:35Oh, I'm sorry.
00:43:40So, I'm sorry.
00:43:43I'm sorry, I'm sorry.
00:43:45But...
00:43:46Yes, sir.
00:43:49Yes, sir.
00:43:51Yes, sir.
00:44:25Yes, sir.
00:44:26너는 조선시대 유명한 미식가였지?
00:44:29절대 미각.
00:44:30그럼 맛 평가를 제대로 해 주겠지?
00:44:34헛된 기대는 점낸 것이 좋을 게다.
00:44:37비빔밥만큼도 맛이 없다면.
00:45:02육즙이 이리 부드럽다니.
00:45:09씹으면 씹을수록.
00:45:11이번에 육즙이 맴들며 쌓이다가 담백한 맛에 절정을 이루고 녹아버린다.
00:45:21응?
00:45:212학년은?
00:45:39맛은 정말 믿을 수가 없다.
00:45:43이토록 순수한 감칠맛이라니.
00:45:49대체 무엇을 썼느냐?
00:45:52진짜 혀끝이 달라도 다르구나.
00:45:56MSG를 저렇게 느끼다니 기박혀.
00:45:58맛 저승사자야.
00:46:03말하자면 맛을 깊게 하기 위해서 사용하는 아이템인데요.
00:46:07보통은 감칠맛을 올려주고 짠맛은 줄여집니다.
00:46:12아이템이...
00:46:13그래, 그거였군.
00:46:42곁들인 오미자조림에 고음파마저 입맛을 돋구는데 그죠?
00:46:46육호기와의 배합이 적절하게 어우러진 이 음식은 그야말로 천하일미?
00:46:54살았다.
00:46:56살았어.
00:46:58어쩐지 그리운 맛이 나는 게 참으로 오랜만에 음식 맛이 만족스러웠다.
00:47:08그런데 자네는 아까 왜 그리 음식 맛을 타박했는가?
00:47:14이것은 천하를 다스리시는 전하께 걸맞는 반성.
00:47:18소신의 하찮은 혀로는 먹어도 먹어도 알 수 없는 것이 당연하옵니다.
00:47:23누가 간신 아니랄까 봐.
00:47:25아까는 뭐 영 맛을 모르겠다더니.
00:47:29네가 나를 오늘 두 번 놀래키는구나.
00:47:37난 셰프라고!
00:47:39셰프 연지영이라고!
00:47:41요리사!
00:47:42요리사라고!
00:47:43그러고 보니 그때가 세포의 요리사라 했던가.
00:47:48아, 셰프요.
00:47:50요리사.
00:47:53실력을 보니 허는 아니고 숙수가 맞구나.
00:47:59본 뒤 숙수란 남자들의 업인데 여인의 몸으로 숙수가 된 연휴가 무엇이냐?
00:48:05뭐지?
00:48:06이건 면접 분위기?
00:48:11아빠가 요리하는 걸 워낙 좋아하세요.
00:48:13그래서 음식을 맛보는 것도 만드는 일도 제겐 천직이 됐죠.
00:48:19천직이라 하면 요리사가 된 것을 후회한 적은 없느냐?
00:48:25원래 천직이라는 게 천형도 함께 안고 사는 거라고 하잖아요.
00:48:32왕이라서 좋으시기도 하지만 왕이기 때문에 힘든 점도 많은 것처럼요.
00:48:41그렇군.
00:48:43어쨌든 저는 전하처럼 뛰어난 미각을 가지신 분이 인정해 주실 때 요리사가 된 보람을 가장 크게 느낍니다.
00:48:56네 이름이 무엇이냐?
00:48:58연지영입니다.
00:49:00연가라.
00:49:02나이는?
00:49:0227이요.
00:49:03뭐시라?
00:49:0427.
00:49:06허허, 보기보다 나이가 있구나.
00:49:09그럼 지아비가?
00:49:12지아...
00:49:13남편?
00:49:15저 아직 미혼이에요.
00:49:16저런 큰아이까지 시집을 못 가더니 애석하군.
00:49:22아니, 오해하지 마세요.
00:49:25저는 이쪽 사람이 아니라서 생각하시는 거랑 좀 달라요, 전하.
00:49:31그럼 너는 어느 쪽에서 왔느냐?
00:49:34진짜 말을 해?
00:49:36바로?
00:49:40안 믿을 것 같은데.
00:49:42믿기 힘드시겠지만 저는...
00:49:52500년 뒤 미래에서 왔어요.
00:50:01그렇군.
00:50:03설마 믿어주는 거야?
00:50:06내 오늘 당장 복을 거두지는 않겠다.
00:50:09미, 미, 믿어주시는 거예요?
00:50:12정신이 온전치 않은 것은 아쉽다만 네 재주가 오늘 너를 살렸다.
00:50:19미쳤다고 생각하는 거지?
00:50:22그래.
00:50:23나도 믿기지 않으니까.
00:50:25믿기 어려우신 거 압니다.
00:50:28그런데 저는 한국이라는 다른 시대에서 온 사람이거든요?
00:50:33어?
00:50:34감히 어느 안전이라고.
00:50:35그만하걸.
00:50:37얘...
00:50:39못 믿으시겠죠.
00:50:42내가 미친 게 아니고 이게 사실인 걸 어쩌냐고.
00:50:51그만하고.
00:50:53어서 이쪽으로 물러나가라.
00:51:04마음대로 생각해라.
00:51:06대신 풀어만 줘.
00:51:08아, 전화 일미라며.
00:51:14저 풀어주시는 거죠?
00:51:19그래서 풀어준다는 거야, 안 풀어준다는 거야.
00:51:22아, 미치겠네 진짜.
00:51:24도승지.
00:51:25예, 전화.
00:51:27풀어주는 거지?
00:51:29제발, 제발, 제발.
00:51:30제발, 제발, 제발, 제발, 제발.
00:51:32제발, 제발, 제발.
00:51:32저 숙수는 옥에 가뒀다가 내일이 궁할 때 데려갈 것이다.
00:51:39예, 전화.
00:51:40하, 미치겠네 진짜.
00:51:43결국 안 풀어주는 거네.
00:51:45봐오면 홍 영감의 손녀딸은 어찌할까요?
00:51:50뭐, 홍영달 영감의 손녀딸도 궁으로 데려갈 것이니 체비시켜라.
00:51:56예, 전화.
00:51:59알겠사옵니다.
00:52:03그 어린애를?
00:52:05정말 너무하네.
00:52:10가만, 홍경달의 손녀?
00:52:13혹시 이게 그 갑신사와의 발단이 된 사건?
00:52:20다들 그만 나가보거라.
00:52:22피곤하구나.
00:52:24예, 조원아.
00:52:38어허.
00:52:39어서 나가고.
00:52:40어허.
00:52:45어허.
00:52:47콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다고 옛말 틀린 거 하나 없어.
00:52:52하는 짓이 저러니 사화가 일어나지.
00:52:54아휴, 진짜 극형.
00:52:57내 인연.
00:52:58따라오거라.
00:53:09못하고 있느냐?
00:53:11나가지 않고.
00:53:13진정 3대왕께 부끄럽지도 않으십니까?
00:53:21지워라.
00:53:23여인의 치마포개 쌓여 정산을 멀리하고 대신의 목숨을 하찮게 여기고 백성의 삶을 엎친 적이니 신하는 임금을 우러러지 않고 백성은 임금을 송기지
00:53:37않은 지적임을 정념 모르십니까?
00:53:39다시 말해 보거라.
00:53:45전하.
00:53:47전하.
00:53:47부디.
00:53:49성명을 되쳐주소서.
00:53:51주상의 권세를 등에 얻고 온갖 전익을 힐삽던 궁의 여인과 족한 신들을 벌하셔야 나라가 바로 설 것이옵니다.
00:54:10전하.
00:54:11다시 말하라.
00:54:13전하.
00:54:15전하.
00:54:17네 손녀의 목숨에 경각이 달리네.
00:54:20종사가 걱정되느냐?
00:54:22전하.
00:54:24왕의 마음이 어쩌고 어째?
00:54:27전하.
00:54:28차라리 저를 죽여주시옵소서.
00:54:35가죽을 위해 아무것도 할 수 없는 고통을 이제 알겠느냐?
00:54:45전하.
00:54:46너네 살아서 그 고통 속에 오래 머물러야 한다.
00:54:51그것이 내 어머니를 사지로 내면 너에게 과인이 내리는 형벌이니라.
00:55:01여보라.
00:55:02방금 과인에게 불경죄를 저지른 죄인을 당장 끌어내라.
00:55:09전하.
00:55:10전하.
00:55:12내일 아침 멀리 함경북도 저 끝으로 유배보내라.
00:55:17예, 전하.
00:55:19전하.
00:55:20전하.
00:55:21전하.
00:55:24전하.
00:55:36전하.
00:55:37아, 아가씨.
00:55:38전하께서 만나게 두신 것이 맞긴 하던가요?
00:55:42내가 분명히 들었어.
00:55:44천하 일미라고 했다니까.
00:55:45와, 우들만 쏙 빼놓고.
00:55:48아니, 저런 아줌씨들만 다 풀어두셨대요.
00:55:51낸들 알아?
00:55:52씨.
00:55:53그놈 대급 방에 뭐가 들었는데 한번 들다보고 잡당께.
00:55:56뭐하면 어째을까요?
00:55:58아, 그나저나.
00:55:59날이 밝으면 궁에 들어간다는데.
00:56:02큰일 났네.
00:56:03잠 좀 덥고 있는데.
00:56:05무엇이야?
00:56:07궁이라구나?
00:56:07거기 들어가기 전에 빨리 돌아가야 되는데.
00:56:11아, 미치겠네.
00:56:13아니, 어디를요?
00:56:16어디긴 어디야.
00:56:18내가 원래 있던 곳이지.
00:56:20그러니까.
00:56:21아니, 거가 어딘디라.
00:56:24길금 씨, 믿어지지 않겠지만 나는 아주아주 먼 미래에서 왔어.
00:56:33와, 나 뭐하냐, 진짜.
00:56:36그만하자, 길금 씨.
00:56:37아, 아가씨.
00:56:39아, 지는요.
00:56:40아가씨 말 다 믿는당께요?
00:56:42아니, 아가씨 처음 만났을 때 말이여라.
00:56:45난생 처음 보는 향내가 나 아니에요.
00:56:48처음 보는 음식들 맹글고 말이여라.
00:56:50그래서 믿는당께요, 이?
00:56:52진짜야, 길금 씨?
00:56:56사실 내가 파리에 있다가 한국으로 돌아가려고 비행기를 탔거든.
00:57:00뱅기요?
00:57:01아무튼 내가 프랑스에서 한국으로 돌아가려고 비행기를 탔는데 커피를 쏟아가지고 화장실에 가서 내가 책을 딱 펼쳤는데.
00:57:09그래, 망울로.
00:57:12무슨 마법책처럼 첫 장을 딱 읽었는데.
00:57:16근데 지금 그게 어디 갔지?
00:57:20맞다, 내 가방!
00:57:22이야!
00:57:27이 가방.
00:57:28길금 씨.
00:57:30내가 방금 중요한 걸 깨달았어.
00:57:34그, 그것이 뭐예요?
00:57:36망울록이라고 아주 중요한 책이 있는데 내가 그걸 잃어버렸어.
00:57:42망울록이라거나?
00:57:43그 책이 든 가방부터 찾아야 돼.
00:57:45그래야지 돌아갈 수 있어.
00:57:47왜?
00:57:48길금 씨네 집에서 내가 데려가 달라고 했던 절벽 있잖아.
00:57:51아, 야.
00:57:51거기서 잃어버렸는데?
00:57:53아, 어떡하지?
00:57:55아, 근데 씨발.
00:57:57여기서 어떻게 나간대요.
00:58:12껌질.
00:58:14송구합니다, 전하.
00:58:15아니, 기척도 없이 무슨 일이냐?
00:58:18바람이 찹니다.
00:58:20안으로 들어가시지요.
00:58:21송주야.
00:58:23예, 전하.
00:58:24둘 뿐이니 편하게 하거라.
00:58:27아닙니다, 전하.
00:58:28오호.
00:58:31이렇게 느렸어요, 원.
00:58:33하하.
00:58:36야!
00:58:38아직 날렵하구나?
00:58:41헣흥.
00:58:45샥.
00:58:49샥.아요.
00:58:55serio?
00:59:04으아,
00:59:05안돼, 아파.. 헴.
00:59:07탁!
00:59:07자아!
00:59:08pelos건 discounts.
00:59:08Oh, my God.
00:59:12Oh.
00:59:14Oh, my God.
00:59:18Oh.
00:59:18Oh, my God.
00:59:27Oh, my God.
00:59:28네, 전하.
00:59:30연주영이라는 숙소와 함께 잡혀온 아이를 제외하고 오늘 경기 가명에서 채용한 여인들은 전부 돌려보내라.
00:59:39예.
00:59:40그러면 홍영감의 손녀딸도 데려가지 않으실 생각이십니까?
00:59:45그래.
00:59:47그 아이는 홍경달의 유배를 떠나고 나면 어차피 관노가 되겠지.
00:59:53전하.
00:59:53혹 채용 때문에 불편하신 일이라도.
00:59:58아니다.
01:00:00미쳤네.
01:00:01무슨 얼어죽을 후사탈형이냐고요.
01:00:04여자애 미친 거지.
01:00:05핑계는.
01:00:07어차피 채용은 어머니의 복수를 위한 구실일 뿐임을 내 잘 알지 않느냐.
01:00:13그 손녀 때문에 홍경달을 유배보낼 명분을 만들었으니 그것으로 되었다.
01:00:19하오나 전하.
01:00:21여기서 채용을 멈추시면.
01:00:23모친의 복수를 하고 계신다는 대왕 데뷔 전에 의심을 사실 것이옵니다.
01:00:27이만한 일로 알기 힘들 것이다.
01:00:30게다가.
01:00:34오늘은 나도 좀 지치는구나.
01:00:39그러면 오늘은 제가 대신 들어갈까요?
01:00:48하하하하하하.
01:00:49농이 지나치구나.
01:00:51하...
01:00:52하...
01:00:52하...
01:00:53하...
01:00:55그, 그, 그 새끼.
01:00:56그, 거기, 거기 누구예요?
01:01:00하...
01:01:02무서워하지 말거라.
01:01:03내 약조를 지키러 왔다.
01:01:05아...
01:01:05아까 그 아저씨...
01:01:07아니...
01:01:08나을이?
01:01:09저 빙객을 잘 맞췄으니 너희를 보내주마.
01:01:13아유...
01:01:13괜찮으시겠어요, 정말?
01:01:16자, 이거 바꿔라.
01:01:18그리고 이것도.
01:01:21저쪽으로 가면 가명의 뒷문이 나올 것이야.
01:01:26어서 가거라.
01:01:28아유...
01:01:29그러면...
01:01:29자...
01:01:31가자.
01:01:32예.
01:01:33저기요.
01:01:35제 이런 말씀 좀 그런데 저 폭군은 언젠가 꼭 벌받을 거예요.
01:01:41감사합니다.
01:01:42정말 감사합니다.
01:01:45가자.
01:01:50하...
01:02:02하...
01:02:03전하.
01:02:04신 도숨지옵니다.
01:02:08무슨 일이냐?
01:02:10전하께 반상을 올렸던 숙수들이 옥사에서 도망을 쳤다 하옵니다.
01:02:14뭐라?
01:02:15하...
01:02:17근데...
01:02:18길금 씨 가족들은 다 어디 계셔?
01:02:21지는...
01:02:23혼자요라?
01:02:24어?
01:02:25아...
01:02:26아...
01:02:27아버지는...
01:02:28전라 좌수형 군관이셨다는디...
01:02:31그 누명을 쓰고 재표가갖고 생사를 모르고라.
01:02:34언니는 아버지 찾는다시고 지랑 한양에 올라오던 길에...
01:02:39화족들을 만나보러갖고 돌아가셨으라.
01:02:41아...
01:02:42미안해.
01:02:43그런 줄도 모르고 괜한 걸 물었네.
01:02:46아니여라.
01:02:47모르시는 게 당연하지라.
01:02:49아이, 괜찮당께요.
01:02:52그럼 길금 씨.
01:02:55이참에 나랑 같이 갈래?
01:02:58어...
01:02:59어딜요?
01:02:59500년 뒤에 미래.
01:03:01내가 살고 있던 시대로 같이 가자.
01:03:04아...
01:03:05정말로요?
01:03:07지도 갈 수 있으란가요?
01:03:09길금 씨는 꿈이 뭐야?
01:03:12꿈이요?
01:03:13되고 싶은 거.
01:03:15거기에는 뭐든 노력하면 다 될 수 있거든?
01:03:18그...
01:03:18뭐든 될 수 있다면요.
01:03:21수락관 최고상공이 될라요.
01:03:24좋아.
01:03:26그럼 내가 이곳에 있는 동안 길금 씨한테 요리 좀 알려줄게.
01:03:31뭐?
01:03:31아니...
01:03:32한입으로 두말한 게 없어요?
01:03:34이?
01:03:34아가씨가 두 짝에서 수락관 최고상공이었으라?
01:03:37아니, 나는 미슐링 쓰리스타 셰프였지.
01:03:43아...
01:03:45아...
01:03:46아우...
01:03:47아가씨.
01:03:48저녁은요?
01:03:49이쪽만 열어라.
01:03:51아이고.
01:03:52아이고, 고대다.
01:03:54아...
01:03:54정말로 하루가 길이요.
01:03:57캄캄해라.
01:03:59아무것도 안 보일 것 같은데.
01:04:00길금 씨.
01:04:01여기 맞아.
01:04:02아, 맞아.
01:04:03여기.
01:04:04아...
01:04:05아, 아가씨.
01:04:10아...
01:04:11아...
01:04:11이런 게 아니고.
01:04:12여기도 밑에 그냥 links 들어는데.
01:04:14아무것도 안 보이고 네?
01:04:16안 보이는 것 같아.
01:04:19어쩔다 밤이라서.
01:04:21어, 여기 아니야.
01:04:22아니, 아니야.
01:04:25어휴, 그라미아.
01:04:26저기로 갔던 것 같아.
01:04:28이쪽으로 날아갔었거든?
01:04:29네.
01:04:31이쪽으로 갔었던 게 맞는 것 같아.
01:04:33Oh, the other guy.
01:04:34Oh, there's no way.
01:04:37Oh, he's going to go out?
01:04:39Really?
01:04:40No, no, I'm not going to go.
01:04:42You're not going to go out.
01:04:44You're not going to go out.
01:04:45I'm going to go out.
01:04:48I'm going to go out.
01:04:49What?
01:04:49You know, a lot of you can see him.
01:04:50I, I!
01:04:54I!
01:05:03To, to, to, to...
01:05:05It's a...
01:05:09That...
01:05:10That...
01:05:10That...
01:05:11It's a...
01:05:13Oh!
01:05:23Ah! I'll explain to you! I'll explain to you!
01:05:25I'll explain to you! I'll explain to you!
01:05:26Please, Neha Yes.
01:05:28Please, Neha, don't you just...
01:05:31It's...
01:05:43I'm sorry.
01:05:44It's okay.
01:05:47Sorry about that.
01:05:49I was also lost in my bag.
01:05:52That I was found in my bag.
01:05:57What?
01:06:01It's a bag.
01:06:02It's a bag that it's got.
01:06:05It was a bag that was in the middle of the book.
01:06:10It was a bag that…
01:06:12It was a bag that got it.
01:06:15It was a bag that we had created.
01:06:27The handguns of the police and the police,
01:06:30I'm sorry.
01:06:32Yes, my soul.
01:06:33It's the same.
01:06:34I thought...
01:06:57Okay.
01:07:09Okay.
01:07:13Hey.
01:07:14Yes, this one.
01:07:17Thank you!
01:07:22What is that?
01:07:23No, he's going to run away.
01:07:26He's going to run away.
01:07:29He's going to run away.
01:07:29What are you doing?
01:07:30Oh, look at that.
01:07:33I'm going to be too short.
01:07:39I'm going to be short.
01:07:43I'm going to do everything.
01:07:45I'm going to get to the bag.
01:07:46I'm going to go.
01:07:48I'm going to go.
01:07:49I'm going to go.
01:07:53Yes?
01:07:56Yes?
01:08:05Yes.
01:08:06But it's just not just a lie, right?
01:08:08What the hell is this?
01:08:10Well, you have to look at it like I was.
01:08:12What did you do?
01:08:15No, just you.
01:08:15You're looking at it like I was doing a wrong job.
01:08:18You're looking at it like I was taking care of you.
01:08:24And then you're looking at it like I was taking care of you.
01:08:27You're not just a lie.
01:08:28You're looking at it now.
01:08:30You're wrong.
01:08:32You're not just a lie.
01:08:35I've talked to him, but I was scared to go out.
01:08:40I'm going to go to the hospital, my friend.
01:08:41I'm going to keep my family going, they're going back to me.
01:08:47I'm going to kill you, guys.
01:08:51I'm going to kill you guys.
01:08:56I'm not so sorry about this.
01:09:02What's that?
01:09:06I'm sorry.
01:09:08I'm sorry.
01:09:09I'm sorry, I'm sorry.
01:09:13Okay.
01:09:38You can't stop them.
01:09:39That's what I'm talking about.
01:09:41You've been lying on a side.
01:09:46I'm lying on a side.
01:09:48I'm lying on a side.
01:09:53Who's going to do it?
01:09:55It's a good thing.
01:09:58It's a good thing.
01:10:00It's a good thing.
01:10:02It's a good thing.
01:10:07It's hard to get to it.
01:10:10It's hard to get to it.
01:10:13If you're a person who's going to get to it,
01:10:17you can't get to it.
01:10:21Okay, let's get to it.
01:10:22You can't speak hi to us.
01:10:25You can't get to it.
01:10:28I'll read it.
01:10:32You can't figure out what you want to see.
01:10:35It's hard to find.
01:10:35You need to keep the people involved in the film.
01:10:40You can't stand.
01:10:40You're willing to take your time to it.
01:10:45You can't wait until you wake up.
01:10:49My own love, my own love, my own love.
01:10:50I love you.
01:10:54I love you.
01:11:00I love you.
01:11:03My name is my father.
01:11:05Yes, my father.
01:11:08You're a kid.
01:11:11You're a kid.
01:11:14He's a kid.
01:11:16I'll give you a little bit more.
01:11:21I'll give you a little bit more.
01:11:46...
01:11:52...
01:11:53...
01:11:55...
01:11:55...
01:11:55...
01:11:55...
01:11:57Yes, I have to go.
01:12:04Yes, I'm going to go.
01:12:10Isn't there any longer is the限 of your children?
01:12:12Your girl is coming up to the way she wins, so she's going to be able to get up there.
01:12:18Yes, your sister will come up there.
01:12:21She's going to be so sensitive to her daughter.
01:12:23아무리 그래도 마마님의 비약이 있습니까?
01:12:26저 나이 여인은 오직 나 하나뿐임을 분명히 가르쳐야지.
01:12:31두고보거라.
01:12:32내 어찌 그 어린 것에 피를 말리는지.
01:12:35귀녀야, 물러가라!
01:12:37물러가!
01:12:38또래야!
01:12:39물러가라!
01:12:40물러가!
01:12:41너희들 지금 뭐하는 거니?
01:12:43뭐, 어디 뭐 귀녀한테 한번 혼나 볼래, 어?
01:12:47네!
01:12:48저 뒤돌이 피도 한 마른 것들이!
01:12:55저 뒤돌아가!
01:12:58야, 너희들이 나보다 한 500살은 더 많겠구나.
01:13:03됐다, 그래.
01:13:08그래, 100번, 1000번을 봐도 여긴 조선이다.
01:13:13내가 참아야지.
01:13:15아휴...
01:13:17아휴...
01:13:18아휴...
01:13:21깜짝이야.
01:13:22감히 내 물건에 흠을 내다니 혼줄이 나야겠구나.
01:13:28전하, 그 물건이라는 게 저 말인가요?
01:13:33그렇지.
01:13:34넌 이제 내 허락 없이 아무도 만날 수 없고 어디도 갈 수 없고 얘기를 나눌 수도 없다.
01:13:40아휴...
01:13:41할 수 있는 게 하나도 없네.
01:13:44역당의 귀녀의...
01:13:46이제는 물건이 됐네요.
01:13:49말문이 막히네, 진짜.
01:13:51그래.
01:13:52벙어리 3년, 귀먹어리 3년, 장님 3년이라 했다.
01:13:57슬기로운 궁 생활을 하기 위한 조석이라 생각하거라.
01:14:00내가 내 특별한 것처럼 마련해 줄 터이니.
01:14:07아휴...
01:14:08아니...
01:14:13주선 전환합시오.
01:14:23와...
01:14:24봉덕궁이네.
01:14:25진짜 궁이야.
01:14:27헌경달의 손녀 대신 내가 희생양이 되다니.
01:14:31그럼 갑신사 왔는데가 막은 건가?
01:14:34아휴...
01:14:36어떡하지.
01:14:37진짜 해일조선이 열리는구나.
01:14:42아휴...
01:14:43아휴...
01:14:44아휴...
01:14:51아휴...
01:14:51아휴...
01:15:02수건, 오래 기다렸느냐?
01:15:06전하, 돌아오시길 기다리다가 소첩 가루가 되어 날아갈 뻔했사옵니다.
01:15:14마침 잘 왔다.
01:15:15내 너에게 보여주고 싶은 것이 있다.
01:15:18따라오거라.
01:15:21왜, 왜 이래 진짜?
01:15:23오지 마.
01:15:24가까이 오지 마.
01:15:26오지 마라.
01:15:31이 아이다.
01:15:33귀녀.
01:15:34예?
01:15:36귀녀요?
01:15:39이 아이는 죄를 지어서 데려온 것입니까?
01:15:43그렇지.
01:15:45죄인이지.
01:15:47한데 그냥 죽이기에는 제법 묘막측한 재주가 있다.
01:15:55전하께서 직접 여인을 궁에 데려오시다니 이 강목주 이후에 처음 있는 일입니다.
01:16:02여인이라니.
01:16:05귀녀라니까.
01:16:07강목주?
01:16:09그럼 이 여자가 연희 군을 치마 폭에 싸고 온갖 전행을 일삼았다는 조선 최고의 악녀?
01:16:18미치겠네, 진짜.
01:16:24홍영감의 손녀가 아니었어.
01:16:26누구지?
01:16:27아이고.
01:16:29고양이 눈이네.
01:16:30레이저 쏘는 것 좀 봐.
01:16:31내 얼굴에 구멍이라도 뚫을 기사인데?
01:16:36얼굴은 반반하니 예쁘장하구나.
01:16:40전하 깨워서 마음에 드신 게 분명해.
01:16:45자세히 보니 갖고 놓으면 제법 쓸만할 듯합니다.
01:16:49소첩이 자홍원에 두고 하나하나 가르쳐볼까요?
01:16:53그건 아니 될 말이다.
01:16:55예?
01:16:57이 아이는 그런 여인이 아니다.
01:16:59자홍원이라니.
01:17:02그럼 어찌하시려는지요.
01:17:08앗, 따가워.
01:17:09엄청난 살기.
01:17:11두고 보면 알게 될 것이다.
01:17:25아니야, 아니야.
01:17:26안 돼, 안 돼, 안 돼.
01:17:29아니야, 아니야, 아니야.
01:17:30여기서 이러지 마.
01:17:32저 여자가 보고 있잖아.
01:17:34그때가 되면 매달리겠지.
01:17:39제발 살려달라고.
01:17:45아휴, 소름 끼쳐.
01:17:47고문이라도 하려고?
01:17:49아휴, 오싹해, 진짜.
01:17:51아휴, 오싹해, 진짜.
01:17:52아휴, 오싹해, 진짜.
01:18:19아휴, 오싹해, 진짜.
01:18:21아휴, 오싹해.
01:18:24아휴, 오싹해.
01:18:26아휴, 오싹해.
01:18:28아휴, 오싹해.
01:18:29전하께서 그 계집에게 흥미를 느끼신 게 분명해.
01:18:33오늘부터 그대는 하루도 빠짐없이 과인을 위해 요리하라.
01:18:37나의 입맛에 맞지 않을 시에는 극경에 처할 것이다.
01:18:42괜히 큰 사고치고 망신당하기 전에.
01:18:45덫을 수락관에 놔야겠다.
01:18:48네가 이 판 세팅한 거지?
01:18:51과인은.
01:18:53아니지, 우리 담마.
01:18:55너로 정했다.
01:18:57대체 뭘?
01:19:07아휴, 오싹해.
01:19:09아휴, 오싹해.
01:19:11아휴, 오싹해.
01:19:46자막 제공자
01:19:47이 영상bold
Comments

Recommended