00:00:29Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:52CastingWords
00:02:00I'm going to take you to the king of the king of the king of the king.
00:02:05The king of the king of the king.
00:02:32Let's go.
00:03:04I'm not going to eat the same food, but I'm not going to eat the same food, but I'm not
00:03:22going to eat the same food.
00:03:24I'm not going to eat the same food.
00:03:31I'm not going to eat the same food.
00:03:35I'm not going to eat the same food.
00:03:38I'm not going to eat the same food.
00:03:44I'm not going to eat the same food.
00:04:01I'm not going to eat the same food.
00:04:05I'm not going to eat the same food.
00:04:06I'm not going to eat the same food.
00:04:14I'm not going to eat the same food.
00:04:18I'm not going to eat the same food.
00:04:24I'm not going to eat the same food.
00:04:28I'm not going to eat the same food.
00:04:33I'm not going to eat the same food.
00:04:46My name is 연지영.
00:04:47I'm not going to be believed in 2025.
00:04:50I'm not going to eat the same food.
00:04:52I'm not going to eat the same food.
00:05:07I'm not going to eat the same food.
00:05:12I'm not going to eat the same food.
00:05:25I'm not going to eat the same food.
00:05:38I'm not going to eat the same food.
00:05:42I'm not going to eat the same food.
00:05:42What's going to happen?
00:05:44I think my name is not going to eat the same food.
00:05:46Pardon?
00:05:55Four minutes before the end.
00:05:56The competition that's not finished at the same time
00:05:58is disqualified.
00:05:59I'm afraid of it.
00:06:00The winner will get 100,000 euros.
00:06:12And the great opportunity to work as a chef-cuisinier in the restaurant Three Etoiles Michelin at BQ de Paul
00:06:18Mema.
00:06:33Madam, what are you doing? You lost your head?
00:06:35Banco?
00:06:37I don't know.
00:06:41I want to leave the bathroom.
00:06:44I don't know where you are going to go.
00:06:46I'm going to come out and get a little.
00:06:51But I'm going to make some extra work.
00:07:04Now it's a seasoning.
00:07:06The steak is already cooked.
00:07:09The steak is already cooked, but the reason I need to do this is
00:07:12The steak is the texture of the steak.
00:07:15It's the cause of the texture and smell.
00:07:17The reaction is the texture of the steak.
00:07:22More than 2 minutes.
00:07:23Please, please.
00:07:531 minute.
00:07:54When the time is over, please don't touch anything.
00:07:56Let's go.
00:08:00Let's go.
00:08:02Let's go.
00:08:03Let's go.
00:08:04Let's go.
00:08:18Let's go.
00:08:19Let's go.
00:08:22Let's go.
00:08:23Let's go.
00:08:23Let's go.
00:08:25Let's go.
00:08:27Let's go.
00:08:29Let's go.
00:08:29Let's go.
00:08:30Let's go.
00:08:31Let's go.
00:08:32the 20 hours, we will discover it immediately.
00:08:34Stay connected!
00:09:02Mr. Good evening, this is a roulade de dinde,
00:09:05a dish that Marie Antoinette, the wife of Louis XVI,
00:09:08is very special.
00:09:09Good food!
00:09:13I feel new flavors every time I mâche.
00:09:16But, I would say that the beef beef
00:09:19doesn't match well with this dish.
00:09:22Ah, so you, the participant,
00:09:25who doesn't respect the rules.
00:09:26It's steak from Chateaubriand.
00:09:28Fumé au fang en utilisant la cuisson universelle.
00:09:31La sauce est composée de bokunja et ginseng,
00:09:34de no tango égur d'eau plat,
00:09:36de la purée de soja, ainsi qu'une cuillère
00:09:38à base de miscaroubine-boutre de séhère cohéenne.
00:09:41Le tout servit avec des caviar de confitio de Tengja.
00:09:45On sent bien le fumé de la viande.
00:09:47La cuisson est bien mieux réussie que ce que j'imaginais.
00:09:49C'est une cuisine royale,
00:09:51faite avec une technique de cuisson au feu de paille,
00:09:53datant de centaines d'années depuis l'époque de Joseon.
00:09:56L'époque de Joseon.
00:09:58Avant, la cuisson était appelée Joseon.
00:10:01Il y avait Tengwa Yeonhee-gu,
00:10:02qui était aussi un passionné de cuisine.
00:10:06Et ce steak de serre était son plat favori.
00:10:20Le goût aigre-dou de la sauce relève bien le plat.
00:10:24La cuisson au foie, une cuisson complexe.
00:10:27La transmission de la chaleur est parfaite.
00:10:30Et on sent même pas le goût du serre.
00:10:34Merci beaucoup.
00:10:36La meilleure compétition française pour sélectionner le chef le plus innovant de France.
00:10:40La poêle d'or, saison 5.
00:10:42Un mois d'aventure acharnée touche à sa fin.
00:10:44Nous allons bientôt découvrir le ou la gagnante.
00:10:47Ce ou cette dernière remportera une somme de 100 000 euros.
00:10:50Et l'opportunité de devenir le chef cuisinier d'un restaurant 3 étoiles.
00:10:54La victoire de la cinquième saison reviendra.
00:10:58On est tous un peu nerveux je crois.
00:11:05Mais quelle bonne surprise madame Yeonhee-yong de Corée !
00:11:09Félicitations !
00:11:10Félicitations !
00:11:11Veuillez monter sur vos plateaux !
00:11:15Félicitations madame Yeon !
00:11:17Votre château d'ayant cuit au foin, réinterprétant la cuisine royale de Joseon
00:11:22était formidable !
00:11:24La chef cuisinière de Happy Cure !
00:11:29Merci !
00:11:31Merci à toi !
00:11:33Aïe !
00:11:34Aïe !
00:11:35Aïe !
00:11:36Aïe !
00:11:38Aïe !
00:11:39Aïe !
00:11:42Aïe !
00:11:48Aïe !
00:11:49Aïe !
00:11:50Aïe !
00:11:52I'll have to have a few more points.
00:11:57I'll have to have a few more points.
00:12:00I'll have a few more points.
00:12:14I'll have a few minutes.
00:12:15I'll have a few more points.
00:12:19You can make it a little more.
00:12:21What's wrong?
00:12:21I'm sorry.
00:12:25It's just a lot.
00:12:29It's just the best, right?
00:12:31What is it?
00:12:32It's a bit better than me.
00:12:33What if you're not working on that?
00:12:34It's a bit better than me.
00:12:37It's like a big mistake.
00:12:37It's not a good thing.
00:12:37It's getting to go.
00:12:38I think it's a big mistake.
00:12:41I can't take a thing.
00:12:42What?
00:12:42What's a book?
00:12:43I've got to do it.
00:12:45I've got to go.
00:12:47I've got to go.
00:12:48I'm going to come back to you.
00:12:50Okay.
00:12:52I'm going to come back to you again.
00:13:23Let's eat the bread later.
00:13:32You've been able to take care of it.
00:13:38You're also Korean.
00:13:45It's delicious.
00:13:48captain speaking. If you look out the window, you will see a truly special sight. Our flight is
00:13:54currently passing through the path of a total solar eclipse. Encountering an eclipse while in
00:14:00the air is considered a special fortune. We hope that this eclipse is just the beginning of a
00:14:07journey filled with... Oh my... I am... I am so, so sorry. Excuse me, miss. Can I get some help?
00:14:15Can I help, please? Don't worry. It's okay.
00:14:45어떡해. 이거 고선대.
00:14:50물로 얼룩만 좀 지워보자.
00:15:00망운룩?
00:15:15응?
00:15:17레시피네?
00:15:19요리책인가?
00:15:24응?
00:15:26여기 왜 찢어져 있어?
00:15:33음...
00:15:34세...
00:15:35반?
00:15:37모르겠네.
00:15:38앞에는 괜찮나?
00:15:45여기도 다 젖었네.
00:15:47아이고, 어떡해.
00:15:56연모하는 그대가 언제인가 이 글을 읽는다면
00:16:03나의 곁에 돌아오기를?
00:16:11뭐야.
00:16:12이거 조선시대 로맨스네.
00:16:24뭐야.
00:16:25왜 이래.
00:16:34저기요.
00:16:36여기 사람 있어요.
00:16:40알려주세요.
00:16:44소원 안해.
00:16:47여기요.
00:16:48문터리 알아주세요.
00:16:50여기요.
00:16:55문터리 알아주세요.
00:16:58Oh, no.
00:17:31Oh, no.
00:17:56Oh, no.
00:17:59Oh, no.
00:18:29Oh, no.
00:18:33Oh, no.
00:18:33Oh, no.
00:19:26Oh, no.
00:19:29Oh, no.
00:19:29Oh, no.
00:19:35Oh, no.
00:19:38Oh, no.
00:20:13Oh, no.
00:20:40Oh, no.
00:21:08Oh, no.
00:21:58Oh, no.
00:22:01Oh, no.
00:22:58Oh, no.
00:23:01Oh, no.
00:23:55Oh, no.
00:24:23Oh, no.
00:24:53Oh, no.
00:24:56Oh, no.
00:24:59Oh, no.
00:25:32Oh, no.
00:25:35Oh, no.
00:26:20Oh, no.
00:26:23Oh, no.
00:26:57Oh, no.
00:27:21Oh, no.
00:27:29Oh, no.
00:28:02Oh, no.
00:28:29Oh, no.
00:28:59Oh, no.
00:29:03Oh, no.
00:29:04Oh, no.
00:29:27Oh, no.
00:29:38Oh, no.
00:30:04Oh, no.
00:30:07Oh, no.
00:30:17Oh, no.
00:30:48Oh, no.
00:30:49Oh, no.
00:31:17Oh, no.
00:31:46Oh, no.
00:31:51Oh, no.
00:31:55Oh, no.
00:32:07Oh, no.
00:32:13Oh, no.
00:32:23Oh, no.
00:32:24Oh, no.
00:32:54Oh, no.
00:33:30Oh, no.
00:33:32Oh, no.
00:34:08Oh, no.
00:34:47Oh, no.
00:34:53Oh, no.
00:34:54Oh, no.
00:35:00Oh, no.
00:35:02Oh, no.
00:35:31Oh, no.
00:35:32Oh, no.
00:36:02Oh, no.
00:36:50Oh, no.
00:37:06Oh, no.
00:37:11Oh, no.
00:37:34Oh, no.
00:37:37Oh, no.
00:38:09Oh, no.
00:38:19Oh, no.
00:38:46Oh, no.
00:38:55Oh, no.
00:39:14Oh, no.
00:40:11Oh, no.
00:40:14Oh, no.
00:40:43Oh, no.
00:41:13Oh, no.
00:41:22Oh, no.
00:41:25Oh, no.
00:41:27Oh, no.
00:41:57Oh, no.
00:41:59Oh, no.
00:42:26Oh, no.
00:42:35Oh, no.
00:42:53Oh, no.
00:42:56Oh, no.
00:43:04Oh, no.
00:43:07Oh, no.
00:43:35Oh, no.
00:44:05Oh, no.
00:44:35Oh, no.
00:45:05Oh, no.
00:45:27Oh, no.
00:46:05Oh, no.
00:46:08Oh, no.
00:46:38Oh, no.
00:46:48Oh, no.
00:47:18Oh, no.
00:47:48Oh, no.
00:48:45Oh, no.
00:48:47Oh, no.
00:49:32Oh, no.
00:49:37Oh, no.
00:50:10Oh, no.
00:50:38Oh, no.
00:51:33Oh, no.
00:51:40Oh, no.
00:52:14Oh, no.
00:52:43Oh, no.
00:53:13Oh, no.
00:53:31Oh, no.
00:54:03Oh, no.
00:54:30Oh, no.
00:54:35Oh, no.
00:54:37Oh, no.
00:55:36Oh, no.
00:55:46Oh, no.
00:56:10Oh, no.
00:56:42Oh, no.
00:56:43Oh, no.
00:56:51Oh, no.
00:57:21Oh, no.
00:57:52Oh, no.
00:58:22Oh, no.
00:58:25Oh, no.
00:58:53Oh, no.
00:59:19Oh, no.
00:59:48Oh, no.
00:59:51Oh, no.
00:59:57Oh, no.
01:00:02Oh, no.
01:00:10Oh, no.
01:00:40Oh, no.
01:01:32Oh, no.
01:01:38Oh, no.
01:01:40Oh, no.
01:02:10Oh, no.
01:02:40Oh, no.
01:03:10Oh, no.
01:03:14Oh, no.
01:03:24Oh, no.
01:03:25Oh, no.
01:03:55Oh, no.
01:04:42Oh, no.
01:05:11Oh, no.
01:05:14Oh, no.
01:05:46Oh, no.
01:06:16Oh, no.
01:06:19Oh, no.
01:06:30Oh, no.
01:06:33Oh, no.
01:07:29Oh, no.
01:08:02Oh, no.
01:08:09Oh, no.
01:08:20Oh, no.
01:08:55Oh, no.
01:09:25Oh, no.
01:09:28Oh, no.
01:10:00Oh, no.
01:10:09Oh, no.
01:11:04Oh, no.
01:11:08Oh, no.
01:11:42Oh, no.
01:11:45Oh, no.
01:11:49Oh, no.
01:11:50Oh, no.
01:12:20Oh, no.
01:12:43Oh, no.
01:13:13Oh, no.
01:13:16Oh, no.
01:14:13Oh, no.
01:14:40Oh, no.
01:15:10Oh, no.
01:15:37Oh, no.
01:15:55Oh, no.
01:16:16Oh, no.
01:16:39Oh, no.
01:17:34Oh, no.
01:18:01Oh, no.
01:18:03Oh, no.
01:18:35Oh, no.
01:19:05Oh, no.
01:19:07Oh, no.
01:19:36Oh, no.
01:20:03Oh, no.
Comments