Skip to playerSkip to main content
Perfect Crown (2026) Ep 4 Eng Sub
💖 Welcome to Asian Luv 💕
Your cozy corner for the best BL & GL dramas from across Asia 🌏
From Korea 🇰🇷, Japan 🇯🇵, China 🇨🇳, to Thailand 🇹🇭, we bring you emotional, heart-fluttering love stories that you won’t forget 💞
✨ What you’ll find here:
• Sweet & intense Boy Love (BL) and Girl Love (GL) scenes
• Romantic moments, edits & highlights 🎬
• Carefully selected content with English subtitles 💬
• Stories that celebrate love in all forms 💖
If you love soft romance, deep emotions, and iconic couples…
👉 You’re in the right place.
💌 Subscribe and join the Asian Luv family!
🔥 Hashtags
#AsianLuv #BLDrama #GLDrama #BoyLove #GirlLove #AsianDrama #Kdrama #Jdrama #Cdrama #ThaiDrama #LoveIsLove #RomanceAsia #BLSeries #GLSeries #EngSub
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:09You can't Driving up aatcher
00:00:10I can't tell
00:00:11No, I can't turn
00:00:12I can't turn
00:00:12I'm so sweet
00:00:13You're like you're it still
00:00:19You're like you're like you're you're the only one
00:00:20Just watch it
00:00:21As much out of my world
00:00:23Don't mind
00:00:24The only one還典
00:00:26In fear doth
00:00:27Don't
00:00:28waste
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38I'm nowhere near tired
00:00:40My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:13My face takes me higher
00:01:15I don't know how much it is, isn't it?
00:01:32What are you doing?
00:01:36Hold on.
00:02:11카메라가 뭐여서?
00:02:15어?
00:02:20지, 지금도 있어요?
00:02:33우리 한 번만 다시 할까요?
00:02:35아까 각도가 좀 별로였던 것 같은데.
00:02:39이렇게.
00:02:48지금.
00:02:49지금.
00:02:55야, 봤어?
00:03:03봤어?
00:03:03둘이 키스 하는 거 봤어?
00:03:04너무 설레지 않아요?
00:03:06다 설레서 잠 못 듣잖아.
00:03:11그냥 가시죠.
00:03:14이한대 군두십니다.
00:03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다.
00:03:43혼란이 이야기될 사안입니다.
00:03:45좀 더 신중해.
00:03:47여기서 입을 다무는 게 더 혼란스러운 일입니다.
00:03:52아니라고 하길 바라는 겁니까?
00:03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다.
00:03:56일국의 대군인.
00:03:59여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다.
00:04:03그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 위신입니까?
00:04:05그 여인은 평민의 서출입니다.
00:04:19공표하십시오.
00:04:27대군자가의 말씀대로 일국의 대군이 일으킨 추물입니다.
00:04:31수습해야 하지 않겠습니까?
00:04:33수습?
00:04:35수습을 위해.
00:04:38인정하십시오.
00:04:41대신.
00:04:42혼인 가능성에 대해선 아니라고 못 박으십시오.
00:04:46이제 막 만남을 시작한 정도다.
00:04:49혼인은 논의된 바 없다.
00:04:51그 정도면 혼란이 최소화 될 겁니다.
00:04:54정리.
00:04:56젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고.
00:04:59무겁게 생각하지 않으면.
00:05:00무겁지 않은 일이 될 겁니다.
00:05:05그렇게 하죠.
00:05:07단.
00:05:09그 여인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다.
00:05:12어째서요?
00:05:13작아.
00:05:14사설 경비원이 수두룩한.
00:05:16본인 자택에서 계란을 맞은 것도 모자라.
00:05:18인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다.
00:05:21그뿐입니까?
00:05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요.
00:05:25이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면.
00:05:29경이 책임질 겁니까?
00:05:36쉽게 헤어질 수도 있지만.
00:05:39훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다.
00:05:43대군 작아.
00:05:44어찌 그런.
00:05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다.
00:05:50사저를 관리하는 가신들이 살고.
00:05:53나를 지키는 근이들과.
00:05:56내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다.
00:06:00거기에 대해 여인 하나도 안다고.
00:06:04달라질 건 없다는 말입니다.
00:06:11자각께서는 어디 계실 겁니까?
00:06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면.
00:06:18자각께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다.
00:06:20여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다.
00:06:24헛소문이라도 나면.
00:06:27큰일이니까요.
00:06:39승희인이요?
00:06:42대체 일을 언제 처리하시는 겁니까?
00:06:45고정하십시오.
00:06:46고정하게 생겼습니까?
00:06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도.
00:06:54왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다.
00:06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데.
00:07:00이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하면.
00:07:02그걸 알면.
00:07:06자중하셨어야지요.
00:07:09가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다.
00:07:12이미 비난은 빗발치고 있었어요.
00:07:14제통을 지키지 못했다.
00:07:15법도를 따르지 않았다.
00:07:17명분도 많았습니다.
00:07:19헌데 그걸.
00:07:21마마께서 대군과 대립한 탓에.
00:07:24여론이 대군의 편을 들고 있습니다.
00:07:27마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요.
00:07:34승인만 하십시오.
00:07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다.
00:07:42무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
00:07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다.
00:07:49그 여인을 경계하는 재계 인사들도 수두룩하지요.
00:07:57뭔 일이 난다 해도.
00:08:00이상하지는 않다는 소리입니다.
00:08:07네. 방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다.
00:08:11이 왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라 교제를 인정한 건 처음인데요.
00:08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고 의견 나눠보겠습니다.
00:08:19어서 오세요.
00:08:20안녕하세요. 황우경입니다.
00:08:22네. 교수님께서는 항상 왕실의 언어가.
00:08:25황우경?
00:08:26황우경 교수 모르세요?
00:08:27왕실 대변인이었다가 블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
00:08:31아니 그 왜.
00:08:33작년에 선원께서 승인하신 게 사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요.
00:08:39왜 그.
00:08:39툭하면 음문을 쓰는 또라인데?
00:08:42시청자.
00:08:42이번 공식 입장에 대해서는 상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요.
00:08:47어떻게 보십니까?
00:08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다.
00:08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다.
00:08:55왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠.
00:08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다.
00:09:00아무래도 적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
00:09:05네. 그러니까 교수님 말씀을 어쩔 수 없이 인정했다. 이런 건가요?
00:09:09정확합니다.
00:09:10그렇다면 이한대군과 성의주.
00:09:12성의주.
00:09:13혼인 가능성에 대해서는 어떻게 생각하시나요?
00:09:16혼인까지는 어려울 겁니다.
00:09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을 용납할 수 있을 리가 없어요.
00:09:24네. 그렇다면 상부 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
00:09:27네. 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다.
00:09:32흠.
00:09:34아, 그러니까.
00:09:37제가 한 번 더 하자고 했죠?
00:09:40아니, 나는.
00:09:43각도가 이게.
00:09:45아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를.
00:09:49지금 그런 게 신경 쓰여?
00:09:51우리가 키스.
00:09:53자가.
00:09:54원래 마케팅은 아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요.
00:09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고.
00:10:04호텔에서의 미래.
00:10:05야하죠.
00:10:07이한대군의 속도위반.
00:10:10아, 나쁘잖아요.
00:10:11딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
00:10:26흠.
00:10:35흠.
00:10:40후딱 결혼을 해야 후딱 이혼도 하죠.
00:10:43응?
00:10:51흠.
00:10:52흠.
00:10:53본디.
00:10:53왕실의 혼례란.
00:10:55자근, 자근.
00:10:56자근.
00:10:56자근 시간이 많으세요?
00:10:57나는 없는데.
00:10:59아이.
00:11:00아이, 그럼 뭐 어쩌자고.
00:11:01진짜 속도위반이라도 해?
00:11:03야하고 나쁘게?
00:11:04예.
00:11:05모두가 반대하는 사업을 추진할 땐.
00:11:09반대할 시간을 주면 안 되는 거예요.
00:11:11그런 의미에서.
00:11:15시간 좀 있으세요?
00:11:21갑자기 시간.
00:11:23왜?
00:11:29좀 있긴 한데.
00:11:33저랑 어디 좀 가실래요?
00:11:35속도 좀 내게.
00:11:41속도?
00:11:46아니, 제가 무슨 일곱살 어린애도 아니고.
00:11:52가만히 좀 계세요.
00:11:54이번에야말로 본때를 보여주게.
00:11:57무슨 본때를 머리로 보여줘요.
00:12:02쪽쪽거리다가 찍힌 사진도 추리닝 바람이었잖아요.
00:12:06우리 대군자가 취향 구리다고 사람들이 얼마나 욕을 할 거야.
00:12:09내가 속상해서 정말.
00:12:11아니, 대군자가 취향이 뭐가 어때서요?
00:12:13아니, 나를 선택한 것만으로도 너무 고급지지.
00:12:17그리고 그 추리닝 되게 비싼 거예요.
00:12:20어머, 이 머리는 세렝게티야 뭐야?
00:12:23무슨 꽃꽂이 하는 것 같으다.
00:12:25세상에.
00:12:28아, 일부러 그랬죠.
00:12:30가만히 계세요.
00:12:35진짜 오늘 일정 다 빼요?
00:12:37이거를?
00:12:41자각해서 고되실까봐 그러죠?
00:12:43오늘 빼면 내일이 고되니까.
00:12:45저도 고되고.
00:12:46다이애나비가 되겠다는데 어쩌겠느냐.
00:12:49다이애나비요?
00:12:50영국 그 다이애나비요?
00:12:53아이고.
00:12:55작금의 소란도 시간이 지나면 잠잠해질게다.
00:12:58형수님께선 그걸 기다리는 걸 테고.
00:13:02그렇게 둘 순 없지.
00:13:06해군자가.
00:13:34이렇게.
00:13:34이렇게.
00:13:45짜잔.
00:13:47너무 예쁘시죠?
00:13:48선녀 같으시죠?
00:13:53어.
00:13:55지.
00:13:55니?
00:13:57컨셉이 공주병이었어?
00:13:59공주가 아니라.
00:14:00What's wrong with you?
00:14:03Oh, it's okay.
00:14:09It's not my style.
00:14:22I don't know.
00:14:27Yes, sir.
00:14:28My name is my name.
00:14:29I'm so tired.
00:15:00Oh, wait a minute.
00:15:01I'll go back to the next time.
00:15:02I'll go back to the next time.
00:15:28I'll go back to the next time.
00:15:33I'll go back to the next time.
00:15:59Oh .
00:16:00That's not fair, isn't it?
00:16:02Really?
00:16:06You're kind of so because it's too bad.
00:16:08It's just a little dark and dark.
00:16:15Ah, you're good,
00:16:17what are you doing?
00:16:18What are you doing?
00:16:21How are you doing?
00:16:23Oh, it's just a little bit.
00:16:25It's just a little bit.
00:16:27It's just a little bit.
00:16:29It's okay, right?
00:16:30No, I'm just a guy.
00:16:31I'm just a guy.
00:16:33Yes.
00:16:35I don't know.
00:16:37I don't know.
00:16:38I don't know.
00:16:39I don't know.
00:16:45I don't know.
00:17:02I don't know.
00:17:07I love him.
00:17:15Kisses to the dog!
00:17:16Oh!
00:17:17Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't.
00:17:21We are the best, we are the best
00:17:23바람을 가르며 웃을 하나
00:17:28지금이라도 그니대 부르시죠?
00:17:32이런 곳에선 없는 게 나을 게다.
00:17:37나가!
00:17:39오!
00:17:40감사합니다.
00:17:42어디 가자.
00:17:47역시 내 눈썰미.
00:17:49트랙스라지 맞죠?
00:17:51이거 커플로 입으면?
00:17:53안 됩니다.
00:17:55왜요?
00:17:56자가는 유니폼 같은 거 못 입습니다.
00:17:58정치적 견해 금지예요.
00:18:00이게 무슨 정치예요?
00:18:02그냥 스포츠인데?
00:18:03왕족의 사생활은 사적일 수 없다가
00:18:05왕실 입장입니다.
00:18:11이거 같이 입어요.
00:18:12어그로도 끄는 건데.
00:18:14이거 그냥 그럼 보좌관님이 입으세요.
00:18:17진짜요?
00:18:18이거 입고 응원해야 훨씬 재밌거든요.
00:18:20아싸!
00:18:22자가, 자가.
00:18:24저 웜톤인 거 아시죠?
00:18:25네?
00:18:25딱 내 거, 딱 내 거.
00:18:27입지 마.
00:18:29왜요?
00:18:35어, 양계인 거 아시죠?
00:18:44너 인마야 전화를 안 받아.
00:18:47하!
00:18:48아, 대근자가.
00:18:50Oh, no.
00:18:52I'm so sorry.
00:18:53I'm so sorry.
00:18:54I'm so sorry.
00:18:56I'm so sorry.
00:18:58I'm so sorry.
00:19:00You can't answer that.
00:19:03Oh, that's what I was saying.
00:19:07What's your story?
00:19:12What's your story?
00:19:15Oh, yes.
00:19:16Oh, yes.
00:19:18Yeah.
00:19:21만나 뵙게 되어 영광입니다.
00:19:23이한대군자가.
00:19:25한가 다형입니다.
00:19:27아버님 조남임.
00:19:28한가 정자, 석자 쓰십니다.
00:19:32전 법무부 장관입니다.
00:19:34훌륭한 아버님을 주셨습니다.
00:19:43오, 오늘 치고 정우 오빠야?
00:19:46자, 가자.
00:19:47오, 오늘 경기 시고는 민정우 총리가 맞네요.
00:19:54그렇습니다.
00:19:54패슬샥스의 골스 팬으로 상당히 유명하죠.
00:19:58어렸을 때부터 사실 민정우 총리가 야구 선수가 꿈이었단 말도 있거든요.
00:20:02어떤 시고 보여줄지 기대해 보겠습니다.
00:20:11깔끔한 시고였습니다.
00:20:13혹시 들리십니까?
00:20:14관중석에서 향성이 터져나오고 있는데 이 민정우 총리 인기가 이곳 고척돔의 천장을 뚫을 끼셉니다.
00:20:21그렇습니다.
00:20:32민정우 총리는 강수호입니다.
00:20:36민정우 총리는 강수호입니다.
00:20:37잡아당겼습니다.
00:20:37이 타이로 넘겨버리.
00:20:39강정주 당장 넘어갑니다.
00:20:42역자수는 강수호입니다.
00:20:44강수호입니다.
00:20:49잡아당겼습니다.
00:20:50이 타이로 넘겨버리.
00:20:50강정주 당장 넘어갑니다.
00:20:51역자수는 강수호.
00:20:51불러.
00:20:52괜찮은 겐가.
00:20:54소신은 괜찮습니다만.
00:20:57부흥군께서 보내온 간식이 그만입니다.
00:21:01숨겼지 말게.
00:21:05핫도그는 무사하네.
00:21:09무사하지 않습니다 전하.
00:21:18저 자관님.
00:21:21샤크다.
00:21:21샤크다.
00:21:22보지만.
00:21:30자가.
00:21:31오빠.
00:21:33시국 끝나고 간 거 아니었어?
00:21:35아까 간 줄?
00:21:37비서관이 사진 좀 찍히래.
00:21:39사진?
00:21:48사과 옆으로 좀 가보세요.
00:21:50오빠한테.
00:21:55가보세요.
00:22:05사과도 이거 좀 드세요.
00:22:07It's okay.
00:22:09I'm hungry.
00:22:11I'm hungry.
00:22:12But...
00:22:14Are you hungry?
00:22:17It's not a place to go.
00:22:18It's not a place to go.
00:22:20It's not a place to go.
00:22:21It's not a place to go.
00:22:24It's not a place to go.
00:22:27Well, I don't want to do that.
00:22:29It's not a place to go away.
00:22:30Kiss!
00:22:31Kiss!
00:22:33Kiss!
00:22:34Kiss time and 요즘
00:22:38핫한 커플이 잡혔어요.
00:22:40That's right.
00:22:41It's a couple who's well-known.
00:22:43It's not a place to kiss time.
00:22:47It's not.
00:22:48It's not a place to kiss time.
00:22:48No, it's not a place to kiss time.
00:22:50Harbi, Harbi, Harbi, Harbi is not a place to kiss.
00:22:57Let's go!
00:23:02No, no, no.
00:23:11No, no!
00:23:38I don't know what to do, but I don't know what to do when I'm going to take a picture
00:23:43of you.
00:23:46I'm going to eat it.
00:23:48I'm going to eat it.
00:23:49You're going to eat it.
00:23:51I'm going to eat it.
00:23:54That's it?
00:23:54Yes.
00:23:57That's it.
00:23:59That's it.
00:24:02It's okay.
00:24:03I'll go to the gym.
00:24:05I'm going to eat it and go to the gym later.
00:24:08I'm going to eat it.
00:24:10All right?
00:24:12I'm going to eat it, but not then I'm going to eat it.
00:24:15I don't know.
00:24:55민 총리.
00:24:57네, 대군자가.
00:24:59요즘 안 바쁩니까?
00:25:03네?
00:25:16맛있겠다.
00:25:19얼른 드세요.
00:25:24아니, 자각해서 드셔야 우리도 먹으니까.
00:25:26얼른 드세요.
00:25:28그러게, 황궁하시라니까.
00:25:30응?
00:25:30왜, 또 뭐 문제 있어요?
00:25:33여기 식당 맞잖아요.
00:25:35알아.
00:25:37왕족은 낡어서 먹지 않는다.
00:25:39갑 없더라.
00:25:41계란찜이랑 된장국 있는데
00:25:42뭐라도 시켜드릴까요?
00:25:43됐다.
00:25:45아니, 그러니까.
00:25:46낡어?
00:25:46그러니까 낡어 전부 다?
00:25:48뭐 육회, 육사시미 이런 것도 다 못 먹어요?
00:25:50못 먹어.
00:25:51식중독 권리 확률 높아서.
00:25:53아!
00:25:55옘병.
00:25:58옘병.
00:25:59옘병.
00:26:00아니, 무슨 길거리 음식도 못 먹어.
00:26:02낡어도 못 먹어.
00:26:04아니, 그럼 사람이 무슨 재미로 살아라는 거야?
00:26:07그러니까 자각게 시집갈 생각하지 마.
00:26:09못하는 거 많아.
00:26:10응.
00:26:12또, 또 뭐 있어요.
00:26:13못하게 하는 거.
00:26:24우와!
00:26:26신경자 찾았다.
00:26:28쉿.
00:26:30퍼즐 할까?
00:26:31형님.
00:26:32저, 용포 입어봐도 됩니까?
00:26:35그래.
00:26:44진짜 멋있다.
00:26:46저 잘 어울리죠?
00:26:48응.
00:26:48아빠, 마마.
00:26:51형님께서 이 옷을.
00:26:56니놈이 감히 세자의 권위를 오습게 보는 것이야?
00:27:02흠.
00:27:07흠.
00:27:10흠.
00:27:11흠.
00:27:12흠.
00:27:12흠.
00:27:13흠.
00:27:13흠.
00:27:13흠.
00:27:13붉은색 옷을 입지 말거라.
00:27:15왕의 색이니라.
00:27:17흠.
00:27:18흠.
00:27:18흠.
00:27:20흠.
00:27:21흠.
00:27:25흠.
00:27:29흠.
00:27:32흠.
00:27:42흠.
00:27:43흠.
00:27:44흠.
00:27:45흠.
00:27:47흠.
00:27:48흠.
00:27:48흠.
00:27:50흠.
00:27:52흠.
00:27:53흠.
00:27:54흠.
00:27:55흠.
00:27:56흠.
00:27:58Now I'm going to eat a lot.
00:28:00I'm going to eat a lot.
00:28:02I'm going to eat a lot.
00:28:20Can I eat a lot?
00:28:24I'll try to eat a lot.
00:28:27That's why I didn't eat any food.
00:28:30I didn't have any food yet.
00:28:32I'll tell you if you didn't eat any food yet.
00:28:33You don't have any food yet.
00:28:35I don't know.
00:28:36You're not even eating a lot anymore.
00:28:38You can eat a lot.
00:28:39You're not so good, choose not to?
00:28:40You're not so good that you can't eat anything?
00:28:42You're not so good at all?
00:28:45You're right.
00:28:46What about you?
00:28:47That's a good thing to know if you're doing the same.
00:28:51Are you sure of that?
00:28:57Are you sure of lying to me, my wife?
00:29:00I'll go now.
00:29:02Where are you?
00:29:03If you're not lying to me,
00:29:08you're not lying to me.
00:29:10You're not allowed to do that anymore.
00:29:11I don't have a question.
00:29:12You're not allowed to make your spoken word without a guy.
00:29:15I've never had a question, doesn't she?
00:29:17No.
00:29:17I'm going to let you know you're going home from her parents.
00:29:31He eats your mind, you're ready.
00:29:34You don't have to worry about it.
00:29:35Your mind is so heavy.
00:29:42You're so good.
00:29:47It's okay.
00:29:48It's gonna be done.
00:29:55Are you ready?
00:29:57You can't eat them?
00:29:58No, you're not eating.
00:29:59That's why we're not eating.
00:30:02Now, let's go.
00:30:03Here is a spray bottle.
00:30:08Okay?
00:30:12To the next is you're doing something.
00:30:14You're dating.
00:30:42I'm sorry.
00:30:47I'm sorry.
00:30:51I'm sorry.
00:30:52Ah, I was going to meet you.
00:30:53I am...
00:30:59No, no.
00:31:01No, I'm...
00:31:02...
00:31:08Oh, do you go!
00:31:20Um, I started.
00:31:24Oh, really?
00:31:26Oh, yeah.
00:31:27There we go.
00:31:29Oh, there we go.
00:31:29Oh, there we go.
00:31:33Oh, there we go.
00:31:38So?
00:31:39Just like that?
00:31:41Yes.
00:31:42What happened to you?
00:31:43What was the deal, Phil?
00:31:45What was the deal?
00:31:48What happened to you?
00:31:53What happened to me?
00:31:55What did you teach me?
00:32:00What do you teach me to go to the temple?
00:32:02Sorry.
00:32:03What's wrong?
00:32:05What are you giving me the throes?
00:32:11What's wrong from you?
00:32:13Yeah, I'll go.
00:32:15I'll go.
00:32:18Okay, I'll go.
00:32:21I'll go.
00:32:29Wow.
00:32:32You were going to school and didn't get married?
00:32:37Why?
00:32:38What?
00:32:40What?
00:32:41I'm going to school very well.
00:32:52I'll go.
00:32:56Oh?
00:32:57What are you doing?
00:32:59It's a lot of meetings.
00:33:01It's a lot.
00:33:02It's a lot.
00:33:03It's a lot.
00:33:05Oh, that's what I learned.
00:33:07Did I talk to them?
00:33:08I'mFX người.
00:33:10You were a lot of fun at school.
00:33:12Like my wife?
00:33:14You become a repose in real life.
00:33:25Because in my life,
00:33:26I never mind.
00:33:28Can you stay if I decide?
00:33:31No.
00:33:39You'll be fine.
00:33:40You'll be fine.
00:33:42Yeah.
00:33:42You'll be fine.
00:33:44I'll be fine.
00:33:44Well, I'll see you right there.
00:33:45Yea, he's hot.
00:33:49You're correct.
00:33:50You're okay.
00:33:50What's the name you're doing?
00:33:56Oh, that's so funny.
00:34:04Yeah, I mean...
00:34:04Yeah, what you're like?
00:34:06I know.
00:34:07What did you want?
00:34:07Everyone asked me what I was doing?
00:34:11Oh, shit.
00:34:14What happened?
00:34:14I got a joke.
00:34:16I was like, you know what I'm doing?
00:34:18You know what I'm trying to do.
00:34:20I know.
00:34:23What?
00:34:24I don't know.
00:34:29Look at that.
00:34:30No.
00:34:32So, you're thinking well.
00:34:34Why are you doing this?
00:34:35Yeah.
00:34:37You're not going to know what happened to me.
00:34:42I know anything.
00:34:42So, I like my situation.
00:34:44Let's speak to you about it?
00:34:45Why?
00:34:46Why?
00:34:47I'm waiting for you to do this.
00:34:48Wait?
00:34:50Why?
00:34:51It's not so good for you.
00:34:53I'll show you.
00:34:56I'm going to show you.
00:34:58Yes.
00:35:05I was not yet in the newsroom.
00:35:07I was going to the group with a group of people.
00:35:08I was going to the group of people to go for the conference.
00:35:10Why is she hosting me today?
00:35:12My word is that she's going to go there.
00:35:15I'm going to go there.
00:35:15I'm going to go there with the numbers.
00:35:19In fact, what are you doing with your family?
00:35:22Your father's success to the good, and after a good guest, they become the best.
00:35:28You can't trust the peace of your family.
00:35:29But you're the only one of the two.
00:35:32I don't know if she's a doctor I really like how they say a lot.
00:35:36Have you seen me like that?
00:35:39The first thing you guys say to the father, is not just a lawyer.
00:35:43You can't get a head.
00:35:45Yeah, I'm...
00:35:47But he doesn't want to do anything.
00:35:50He's not going to be a business, right?
00:35:53Well, it doesn't want to do anything.
00:35:55He's going to marry him and marry him.
00:35:58You know what he's going to do?
00:36:03You can't do anything?
00:36:05He's going to be able to marry him today.
00:36:09He's going to be more efficient.
00:36:10That's correct?
00:36:11What kind of thing is that?
00:36:14That's it.
00:36:16Let's go.
00:36:17Let's go.
00:36:17Let's go.
00:36:19Let's go.
00:36:20Let's go.
00:36:23Let's go.
00:36:26Let's go.
00:36:30Oh.
00:36:33Who is it?
00:36:35I'm sorry.
00:36:36And that's what I'm saying.
00:36:38What do you want?
00:36:42What do you want?
00:36:43I'm so glad you're in here.
00:37:03Who are you?
00:37:04Why don't you watch?
00:37:05Why do you watch that?
00:37:05Why do you watch it?
00:37:06What?
00:37:07It's a red-eyed thing.
00:37:08Oh.
00:37:10What?
00:37:11He's a double-eyed guy.
00:37:14He's a double-eyed guy.
00:37:15I'm not trying to go.
00:37:17I'm not trying to get himself.
00:37:19I've been trying to get him out of the way.
00:37:22I'm stuck with him.
00:37:25He's not done enough.
00:37:25Yes.
00:37:26He's got to get him out of the way.
00:37:28Who's got to get him?
00:37:29No.
00:37:32But what...
00:37:33There are people who want to get to it.
00:37:47I'm going to come here!
00:37:51Are you here?
00:37:53Are you here?
00:37:53Are you here?
00:37:54I'm here!
00:37:54I'm here!
00:37:55I'm here!
00:37:57I'm here!
00:37:58I'm here!
00:37:58I'm here!
00:37:59I can't take a nap.
00:38:00I'm here!
00:38:02I'm here!
00:38:03I can't take a nap!
00:38:04I'll have you in a Roberts!
00:38:05No, I can't take a nap!
00:38:08It's late for hours, you'll have to make it!
00:38:28You can't understand it, so you can understand it.
00:38:32Yes, I can understand it.
00:38:37Yes, I can understand it.
00:38:39Don't say anything about it.
00:38:41It looks light.
00:38:43Yes.
00:38:47It's also a good job.
00:38:51Yes.
00:38:54The education will be done by the other side.
00:38:56The education will be done by the other side.
00:38:58By the way, the power of the王, the hierarchy, the strategy, the history.
00:39:04The personal transformation will be done by the other side.
00:39:07The personality will be done by the other side.
00:39:11The development will be done by the other side.
00:39:14Let's look at the details.
00:39:26I'm not too sure to sit there for you.
00:39:32I'm not a good person.
00:39:33I'm going to walk you through that.
00:39:42I'm going to go there.
00:39:44I'm too high.
00:39:56Please stand up.
00:40:01You can't stand up.
00:40:17If you're small, don't be shy.
00:40:21It's dangerous.
00:40:22I don't know what to say about it.
00:40:24I don't know what to say.
00:40:27Yes, my mom...
00:40:33It's not a...
00:40:37I'll show you more a little more.
00:40:39Here.
00:40:46and can you take a bite?
00:40:50Oh, yes.
00:40:53Okay, here is a second.
00:40:56Yes , so, I'm so nervous.
00:40:59Oh, okay?
00:41:02Yes, I think
00:41:02Yes, I'm so nervous.
00:41:06Oh, okay...
00:41:08Huh...
00:41:08Yes, okay!
00:41:09I have to do this before, but I've been able to take a few years.
00:41:15I'm not gonna do this anymore.
00:41:17I'm not gonna do this anymore.
00:41:17I'll do this again.
00:41:19I'll do this again.
00:41:20I'll do it again.
00:41:22I'm going to take care of it.
00:41:25It's a good one.
00:41:29It's a good one.
00:41:31Stop it!
00:41:39.
00:41:39.
00:41:39.
00:41:39.
00:41:39.
00:41:39.
00:41:39.
00:41:40.
00:41:45.
00:41:46.
00:41:53.
00:41:58I'm going to go for a while.
00:41:59There are a lot of people.
00:42:01Please go.
00:42:04What?
00:42:06I'm going to do a lot of work.
00:42:08I'm going to do a lot of work.
00:42:14The doctor.
00:42:21Your father, what are you going to do with your father?
00:42:25I'm going to be so long for you.
00:42:27I don't know if your father is going to work well.
00:42:30I'm going to go.
00:42:31I'm going to go.
00:42:35You can go.
00:42:41I'm so sorry when I am here.
00:42:42You can go.
00:42:43The person's bloodstabes are important to protect the woman's blood.
00:42:47How many times are you?
00:42:48Don't you know what you're doing?
00:42:49My name is N.
00:43:15I'm going to go to the beach, so I'm going to go to the beach.
00:43:25How many years?
00:43:27It's different from the past.
00:43:35What is this?
00:43:37Can I get married?
00:43:41You can do it.
00:43:42I didn't get married.
00:43:45One time.
00:43:45I was almost tired of that.
00:43:48I didn't get married.
00:43:50I didn't get married.
00:43:50...
00:44:02...
00:44:03I think it's just a good thing.
00:44:04It's just a good thing.
00:44:08I can't believe it.
00:44:21I'm not sure.
00:44:23Checkmate.
00:44:28You should do it.
00:44:36I'm going to take a look at the scene.
00:44:40I'll take a look at the scene.
00:44:43I'll take a look at the scene.
00:44:51The scene of the scene is
00:44:54And the summer camp, the swimming pool, the swimming pool, the swimming pool, the swimming pool, the swimming pool, the
00:45:04swimming pool, the swimming pool.
00:45:05Oh, I really do it all?
00:45:08It's not a good idea.
00:45:11Sorry. I'm curious.
00:45:15Is it all you've done?
00:45:18So, I'm not sure.
00:45:19Why did you not remember this?
00:45:26Why?
00:45:512007년 뒤인 임진년 정미월에 부모하셨습니다
00:46:06또 불과 3년 전엔 주상전하의 부친이시자
00:46:10이한대군 자가의 형님이신 선종께서 등하셨지요
00:46:21너무 잦은 흉사라 왕실에서 공개하지 않기로 결정했습니다
00:46:29아기씨?
00:46:31진짜 너무하다
00:46:32예?
00:46:33우리 대군자가 성격이 삐뚤어진 이유가 있었네
00:46:38아니 알고는 있었는데
00:46:41그래도 너무 질질해
00:46:48신경쓰지 마세요
00:46:51잠자 잊고 싶어요
00:47:07의연왕후
00:47:09차량전복사고로 사망
00:47:14심장마개로 사망한 희종대왕
00:47:17막을 수 없었나
00:47:23선종
00:47:25화재사고로 비극적 사망
00:47:35하...
00:47:37그러다 전하께서 탈이라도 나면
00:47:39그게 다 네 탓이다
00:47:41대비께서 화라도 내면
00:47:44그래서 그렇게 예민하신가
00:48:09일하시나?
00:48:10일하시나?
00:48:19인사하세요
00:48:20요즘 나와 가장 가까운 벗입니다
00:48:26김가 재경이라고 합니다
00:48:28이한대군 자가
00:48:30늘 왕실 출입기자들과 만찬이 있지 않습니까?
00:48:36나는 몸이 좋지 않아 동행할 수 없으니
00:48:39이 아이를 데려가세요
00:48:41이 아이의 아비가 정의일부 사주이니
00:48:44도움이 될 겁니다
00:48:50요즘 퍽
00:48:51자주 아프십니다
00:48:53신경 쓰이는 일들이 많아서요
00:48:58임상군 가까이 오라
00:49:02마마의 병증이 무엇인가
00:49:04
00:49:06요 며칠 계속 아프셨으니
00:49:08어이가 다녀갔을 것 아닌가
00:49:10마마의 병증이 무엇인가
00:49:18니가 일을 제대로 하지 않는구나
00:49:20그럴 리가 있겠습니까
00:49:24오늘부터 어이에게일러
00:49:26대비마마의 병증을
00:49:27하루 세 번 살피도록 하라
00:49:29병색이 옮을 수 있으니
00:49:31사사로운 접견도 금이할 것이다
00:49:33부원군은 물론이고
00:49:37주상 전화 역시 당연히
00:49:47몸도 좋지 않으신데 들어가시십시오
00:49:50일정은
00:49:51혼자 소화하겠습니다
00:49:59어쩝니까
00:50:00저 때문에
00:50:02자가의 심기가
00:50:03되었다
00:50:07사냥을 하려면 본 뒤
00:50:10인내심이 필요한 법이니
00:50:28인내심이 필요한 법이니
00:50:33형수님 옆에 있던 그 여인
00:50:35하나부터 열까지 다 조사해서 가져오거라
00:50:38예 자가
00:50:39아니
00:50:43정의일보부터
00:50:44거기부터 알아보거라
00:50:45알겠습니다 자가
00:50:50저 자가
00:50:52성희주 대표님한테 전화 왔었습니다
00:50:55여러 번 왔어서
00:50:56도로
00:50:57
00:51:13
00:51:14
00:51:16
00:51:18
00:51:18
00:51:18
00:51:18
00:51:22자가
00:51:23바빠
00:51:24빨리 얘기해
00:51:25Ah!
00:51:27I'm so sorry...
00:51:31Oh, okay!
00:51:33I'll tell you about it.
00:51:35I'm a god.
00:51:36I'm a god.
00:51:41I'm a god.
00:51:42I can't believe that.
00:51:46I'm a god.
00:51:48I'm a god.
00:51:53I'm a god.
00:51:54I'm not a good girl, but I'm not a good girl.
00:51:57You're a good girl.
00:52:01Well, I'm not a good girl.
00:52:03I'm not a good girl.
00:52:04You're listening to me?
00:52:11You're...
00:52:12You're a good girl?
00:52:14You're a good girl.
00:52:18Oh, I'm sorry.
00:52:21Oh...
00:52:24I'm not.
00:52:41I'm sorry.
00:52:43Chaeon!
00:52:43Yes, Chaka!
00:52:48Chaka, I'm getting there.
00:52:50Who is what he said?
00:52:52Yes?
00:52:53I'll go to the next day.
00:52:57But...
00:52:57If you're in the middle of the room,
00:53:00I don't understand what's going on.
00:53:05I'll take care of it.
00:53:28Let's go.
00:53:29Why what's this, Senator?
00:53:30Go.
00:53:31No.
00:53:32No.
00:53:32No, no.
00:53:32It's all about your fever.
00:53:33What's going on?
00:53:34No.
00:53:42No.
00:53:43I'm going to see you.
00:53:43No.
00:53:45I'm going to see you.
00:53:47It's all about the data.
00:53:47Hey, get out.
00:53:48I can't shout.
00:53:49Hey.
00:53:50Hey, get out.
00:53:50Yes.
00:53:51I can't understand.
00:53:57National Day.
00:53:58I think I'll be in the end of the day.
00:53:59I'm a bit nervous.
00:54:00Today is not a Monday.
00:54:05I'm sorry.
00:54:06But I'm going to do this Sunday.
00:54:09I'm going to do this stuff.
00:54:12I'm going to do this stuff.
00:54:13I'm going to do this on a day.
00:54:14Instead of doing this,
00:54:16I'm going to do this.
00:54:17I'm going to go to the bathroom.
00:54:18I just don't want to go.
00:54:23I want to go to the bathroom.
00:54:37I want to go to the bathroom.
00:54:39.
00:54:39.
00:54:40.
00:54:40.
00:54:40.
00:54:50.
00:54:50.
00:54:50.
00:54:51.
00:54:51.
00:54:51.
00:54:52.
00:54:52.
00:54:52.
00:54:54.
00:54:54.
00:54:54.
00:54:54.
00:54:54.
00:54:56.
00:54:58.
00:55:00.
00:55:01.
00:55:02.
00:55:02.
00:55:02.
00:55:02.
00:55:06.
00:55:07.
00:55:08.
00:55:09.
00:55:09.
00:55:10.
00:55:10.
00:55:11.
00:55:11.
00:55:11.
00:55:11.
00:55:11..
00:55:12.
00:55:13.
00:55:14.
00:55:14.
00:55:14.
00:55:14.
00:55:14.
00:55:15Let's go!
00:55:16Let's go!
00:55:17Let's go!
00:55:24Let's go!
00:55:26다시 호흡 가다듬고,
00:55:28미소를 잃지 않습니다.
00:55:31One, two, three, four, five, six...
00:55:36이러다 사자 있는 접시들 다 깨시는 거 아닌가 몰라.
00:55:39그러니까 저거 가격 좀 센데.
00:55:42근데 저거 효과가 있긴 있어요?
00:55:45사극에서 본 것 같긴 한데...
00:55:47없는 것 같은데...
00:55:49미소, 미소!
00:55:51미소!
00:55:52그렇지, 우아하게!
00:55:55Six, seven, eight!
00:55:57One, two, three, four, five, six, seven, eight...
00:56:03전화!
00:56:05전화, 안녕!
00:56:11하...
00:56:16그러니까 땡땡이를 치셨다는 거죠?
00:56:20어허!
00:56:20과일은 숙부님을 만나러 왔습니다.
00:56:24숙부님이랑 약속은 하셨어요?
00:56:27그... 그건 아니지만...
00:56:31그러니까.
00:56:32약속도 안 잡고 그냥 오셨다는 거잖아요.
00:56:35숙부님이랑 놀고 싶어서.
00:56:37그게 땡땡이지 뭐.
00:56:43잘하셨습니다.
00:56:44한번 사는 인생 땡땡이도 쳐봐야죠.
00:56:47가시죠.
00:56:59요즘 들어 부쩍 허가워하십니다.
00:57:04아직 어리시니까요.
00:57:07왕도에 연령 제한이 있으면 좋았을 텐데.
00:57:10아쉽네요.
00:57:18미안, 미안.
00:57:20나오는데 우리 그이가 자꾸 잡아서.
00:57:22음!
00:57:23너네는 연애를 그렇게 오래 하고도 아직 좋니?
00:57:26그럼 나날이 더 좋지.
00:57:28나날이 더 잘생겨지고 나날이 더 잘해주니까.
00:57:34좋아야지.
00:57:38What?
00:57:40What?
00:57:41I mean, you know, when you're married to your father's father, you're famous for your name.
00:57:46You're talking about him and saying you're not supposed to use it.
00:57:48You're talking about the word.
00:57:49What's the matter?
00:57:50Why?
00:57:51You're talking about the word.
00:57:53Why?
00:57:54You're talking about the word.
00:57:55You're talking about the word.
00:57:57You're talking about it.
00:57:59We're not going to have a dream.
00:58:00I'm not going to be a dream.
00:58:04We're going to be a dreamer.
00:58:06I don't know what to do.
00:58:09We don't know what to do.
00:58:09We don't know what to do.
00:58:13We don't know what to do.
00:58:22Why?
00:58:23Why?
00:58:25Kim, she was going to school.
00:58:28I guess you're going to call me?
00:58:28When I come to school, you're just checking me out.
00:58:33You want to throw me off.
00:58:33You're a little girl?
00:58:35Because I'm going to draw another little girl.
00:58:37I just said that they want to buy me.
00:58:38Why did I do it?
00:58:38It's time for me to pick up.
00:58:40I'll then say, why do you want to buy me?
00:58:43Why don't I do it?
00:58:44I love you.
00:58:45You're still $1,000.
00:58:46I want to pay him a little, you're $2,000.
00:58:55I want you to buy me.
00:58:57Hooray!
00:59:01Now!
00:59:05And here!
00:59:09Now!
00:59:10This one is going to open the door.
00:59:12One, two, three!
00:59:14This one is going to open the door.
00:59:16Here is all the door.
00:59:17So, it's not easy!
00:59:18Why?
00:59:19Stop it!
00:59:21No!
00:59:24You are all right now!
00:59:35Why, why?
00:59:37You are all right now.
00:59:40You're going to be the one who will come to the court.
00:59:43You're going to be the one who will come to court.
00:59:48I'm going to be the one who will come to court.
01:00:00Let's go.
01:00:04Oh!
01:00:05I got it!
01:00:10I got it!
01:00:10I got it!
01:00:11I got it!
01:00:17Oh, you're moving!
01:00:24I got it!
01:00:26I got it!
01:00:42I got it!
01:01:00Wow!
01:01:02I got it!
01:01:04I got it!
01:01:11I'm not sure...
01:01:13What?
01:01:15What?
01:01:16I got a gift from them.
01:01:18I got it!
01:01:20I got it!
01:01:21I got it.
01:01:23I got it.
01:01:37It's a lie.
01:01:39Is this a lie?
01:01:39I've already seen it.
01:01:42I wanted to drive it on.
01:01:45I don't know.
01:01:46It's not a lie.
01:01:49It's not a lie.
01:01:50It's not a lie.
01:01:52I'm trying to find it on the other side.
01:01:57I don't know what's going on.
01:02:00Do you know what the man is doing?
01:02:15Why are you?
01:02:18Why?
01:02:20Why are you wrong?
01:02:22Right.
01:02:23I'm not sure what you're doing.
01:02:26Where is he?
01:02:27He's a man.
01:02:28He's a man.
01:02:29He's a man.
01:02:32He's a man.
01:02:33He's a man.
01:02:35He's a man.
01:02:38I'm going to go to the front door.
01:02:39I'm going to go back and go back and go back.
01:02:42I'm going to go back and go back and go back and forth.
01:02:53Yeah.
01:03:01The door open the door.
01:03:03Yes, I will go.
01:03:08You have to drive.
01:03:12But I can't do it anymore.
01:03:15I don't want to drive the car.
01:03:21I'm going to have no control.
01:03:23I'm going to go ahead and go ahead and get started.
01:03:24I'm going to take a seat in front of you.
01:03:24I'm going to show you my phone number.
01:03:27If you're not an accident,
01:03:33I'll take a seat to the phone number.
01:03:36I'll be the best.
01:03:38Huh?
01:03:45Uh!
01:03:47I'm going to put your foot in the direction.
01:03:48I'm going to lay for you.
01:03:50Is it...
01:03:50Could you show me?
01:03:52Is it going to say like that?
01:03:56I think that the only people in front of you.
01:03:58So then she can't knock out something...
01:04:00Oh, no I can't.
01:04:01I don't know what to do.
01:04:01I'm sorry.
01:04:03I'm sorry.
01:04:05I'm sorry.
01:04:06I'm sorry.
01:04:32I'm sorry.
01:04:34I'm sorry.
01:04:36I'm sorry.
01:04:36I'm sorry.
01:04:56Why are you doing this?
01:05:07I'm sorry.
01:05:08Oh, my God.
01:05:12Oh, my God.
01:05:18Oh, my God.
01:05:19You're not in the air.
01:05:19You're in the air.
01:05:21Oh, my God.
01:05:24Oh, my God.
01:05:25Oh, my God.
01:05:34I'm sorry.
01:05:36Oh, my God.
01:05:39Oh, my God.
01:05:40It's so weird that you can't do it!
01:05:49The door, open the door!
01:06:22Oh, my God.
01:06:49Oh, my God.
01:06:54Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:10Oh, my God.
01:07:21Oh, my God.
01:07:28Oh, my God.
01:07:33Oh, my God.
01:08:13Oh, my God.
01:08:40Oh, my God.
01:08:55Oh, my God.
01:09:26Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:28Oh, my God.
01:09:33Oh, my God.
01:09:35Oh, my God.
01:09:45Oh, my God.
01:09:49Oh, my God.
01:09:54Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:04Oh, my God.
01:10:34Oh, my God.
01:11:33Oh, my God.
01:11:42Oh, my God.
01:12:05Oh, my God.
Comments

Recommended