Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:01The return of the house from home.
00:03I was wondering if I could find my daughter's future,
00:05and I got to go to Navaaro村.
00:09I asked them to find my daughter's house.
00:12I asked them to find my daughter's house.
00:16I was able to find my daughter's house soon.
00:18I was able to find my daughter's house.
00:21But it was okay.
00:26I was able to find my daughter's house.
00:28The ultimate goal is to find my daughter's house.
00:32I decided to find my daughter's house.
00:36The return of the house.
00:39The return of the house.
00:43I want to hear the heart.
00:49I was able to find my daughter's house.
00:50I was able to find my daughter's house.
00:57So I look new, oh togi ba na si
01:00Tako nozo mi goe en wa na si
01:02Otoko no kon bitai na oonana na go
01:08Moze kata noreate nai si
01:10Genjutsi san jishin mo na si
01:13Uro a puken, do nata no yakuza ni
01:18Saishakuna shou tai men ba kelo
01:21Kiseki tsuna gaate
01:24Unmei to naru
01:26Kibi ga hararete, mimi ga atji, chihou pete someru
01:31Readyになりたい, narenai
01:33Unmei no anata, ciu ta, ciu ta, ciu ta, ciu ta
01:36Koko no ko le, uso wa tsuke nai
01:41Zutari, toki meki au te, choksetu fure au
01:46Niga sa nai, zuppa, ya meru toki wa, ciu ta
01:52Koko no ko le, ki ga setete hooshii
01:58Zutari, hajimete shiita, saisho de saisho de saisho no koi
02:06Zutari, hajimete shu ta, ciu ta, ciu ta, ciu ta
02:24Zutari, hajimete shu ta...
02:26Zutari, hajimete shu ta...
02:35Zutari, hajimete shu taato, ya
03:01that's also true, but rather,
03:04Mary is supposed to be about just did you have a
03:05I should have done that before.
03:09Little,
03:10Well,
03:10I'm actually
03:11I'm sure
03:12my weapon was due to us.
03:15I'm not sure of that.
03:18I knew it was in the house.
03:20I knew that there were many,
03:24but I...
03:25of course,
03:27so
03:27don't tell me why.
03:29How do you stay?
03:29What?
03:31What?
03:33What?
03:34What?
03:35What?
03:38I'm afraid of the father's wife.
03:40I'm afraid of the mother's wife.
03:45She gave me a chance to get the courage.
03:52I'm afraid of the pardon.
03:56You are right.
03:58Please, thank you so much.
04:00So, then, now we put this to the penalty of the father's father's father.
04:04It's not part of the father's father's father's husband.
04:09Why did you explain that to the father's father?
04:12Let's go.
04:14First, we're going through these testimonies.
04:18First, these are the referent crimes which are used to be in the namedweather's father's family.
04:22We were looking at the area around the village.
04:26In the research, we started trading with Nardy and Nardy.
04:31We were looking for a lot of products.
04:35I was curious about the reason why this product will be attached to this product.
04:41Actually, this is the smell of the smell of this plant.
04:46This is the smell of the smell of this plant.
04:55It's a chemical chemical effect.
04:59What?
05:04It's a chemical effect.
05:09It's a problem for the village.
05:11It's a problem for the village to be able to help the village.
05:13But it's not a proof of proof.
05:16It's a problem for the village to be able to help the village.
05:18So, I want to help the village to help the village.
05:23And I went to the village of the village.
05:26Well, the殿下 didn't come to be here, but...
05:29I can't even see if I could meet the village...
05:32The village of the village was a surprise.
05:35Wait a minute!
05:36Oh
06:20よかった君にはミミが世話になったどうもありがとうじゃあこの村の人たちお咎めなしなんですねよかった行けてじゃありませんマリア様はよう完成してくださいねん
06:21?私だけ怒られてる?おいおいそんなに押すな危なうわあああああな、あなたたち不法侵入よマリア様が言わないでください勝手に入ってすんません
07:01けど本当によかったよかったよかったみ皆さんご心配をおかけして申し訳ありませんでした黙って出て行ってごめんなさい父ともちゃんと話をしますそうだな今後は次期漁師としての自覚を持って村のために尽くしますナバーロ村そしてペロニカのためにおお
07:13手を取り障害を乗り越える二人素敵すげろもうこの二人一生押すミーミー落ち着いて作れちゃってた
07:20?ペロニカあ、お父さんってことはあなたがナバーロ村の村長さん
07:26?村の州から聞きましたとんどご迷惑をさ、ペロニカ
07:45はいうーんこの空気気まずい父と娘って感じねめちゃめちゃ身に覚えがあるやつお詫びと言ってはなんですがよかったら私の家でご馳走させていただけませんか
08:13ムーロニカちゃん戻ったんだねおばあさん心配かけてごめんなさいおいしい香辛料とドライフルーツのパンかすべて村の香辛料を使った料理なんですねうまいうまい本当にうまいですよ村長さん
08:42マジで料理屋開けそうですお口にあってよかったですお料理上手なんですね父は昔から料理が得意で香辛料を何とか活かせないかと料理の腕ばかり上がってしまって素晴らしいセンスをお持ちだと思いますよそうよとってもおいしいわでもこんなにおいしい料理が作れる香辛料ならもっと有名になって村が発展しそうなものだけど
09:05ベロニカすまなかったお前の気持ちに気づいていながら私は二人の結婚には反対だった村の発展のためにはウーゴ様とベゼンティーニ伯爵の娘が結婚すればいいと思っていた娘の幸せを一番に考えなかった私を
09:20どうか許してくれ私も何も相談しなくてごめんなさいあのちょっとよろしいでしょうか
09:30こういう時は全部話しちゃった方が楽になるわよ耳の得意技だね拳がダメなら聞いてみな
09:43我があのバッチー家の家訓の一つなの私はこの村が好き助け合って暮らすみんなの温かい雰囲気が大好き
10:11だからこの村の暮らしがもっと楽になればいいのにってずっと思ってた私とウーゴはいずれ村に戻ってくるつもりだったのあれじゃあ二人は駆け落ちじゃなかったお嬢様の早とちりでしたかどんまいですお嬢様ウーゴは村思いの優しい人よウーゴと二人でならきっと新しい道も切り開けるって思ったの
10:39村を出て行ったのは外の世界を見て新しいアイデアを持ち帰るためこの村の作物を香辛料以外に加工できないかこの村の土に適した作物が他にもないか探すつもりだったのだからお願いお父さんウーゴとの結婚を認めて私ウーゴを支えながらこの村のために尽くしたいのお願いします
11:00まだほんの子供だと思っていたが情けない話だが娘がいなくなって初めて娘の幸せが何よりの私の願いだと気づかされたじゃあだがそう簡単なものではないぞベロニカ
11:25はいウーゴ様どうかベロニカのことよろしくお願いしますはいでは我々は帰りますウーゴ様後始末はよろしくお願いいたしますねはい
11:45ベロニカさん幸せになってねマリア様本当にありがとうございましたオートに来ることがあればミミに会いに来るといいいつでも来てねウーゴ様とペアロックではいペアロックはちょっとでも必ずお伺いさせていただきます
12:10ウーゴ様今度実家から丸焼きの牛を送ってもらうわねま、丸焼きですかレナート殿下お嬢様をどうかよろしくお願いしますああ二人ともここまでありがとう実家のみんなによろしくミミ様ありがとうまたね
12:38あ、きれい素敵な街小さいけれどここは観光地として有名なんだよミミ少しだけ一緒に街を見て回ろうか
13:05そ、それってお、お、お、お、お忍びデートってことはレンカさあ少しだけ立場を忘れて楽しもうダメだわ全然隠せてない
13:21溢れ出る王子様オーラが眩しすぎるさすがは生まれながらの王族護衛は後ろからついてくるけれど変装もしたしこれで王大使だと気づかれることもないだろういやいやいやこれじゃバレバレでしょ
13:46それはちょっと無理がウォニーさん願いが叶うランプあるよお土産に喜ばれるよデン、とデンカって言ったら周りにバレちゃうで、ではあっちのお店に行きましょうミミ
14:08ほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほほ
14:11俺は手芸店の天主だよ
14:14on
14:14me
14:23よし後ろからついて来ていた奴らはうまく巻いたみたいねー
14:273月かるところちょっと座って良すん
14:29全然大丈夫です
14:32
14:35It's a party!
14:39Let's go, Mimii!
14:41What?
14:47Is there a gun?
14:49No!
14:50It's delicious!
14:57Mimii! Don't go away!
15:06Mimii!
15:07It's a place for this area!
15:08It's cute!
15:13It's cute!
15:15It's wrong!
15:16It's a lie!
15:18It's a lie, Mimii!
15:20Today, it's something that you're always looking for.
15:23That's right!
15:26It smells so good!
15:29Let's go, Mimii!
15:30What?
15:32It's a fish.
15:34You know?
15:35I don't know.
15:36I've never eaten it.
15:37I don't think it's a fish.
15:39There's no fish in the Mimii.
15:42I don't know.
15:43Let's eat it.
15:49It's a fish.
15:53It's a fish.
15:54It's a fish.
15:55It's a fish.
15:56It's delicious!
15:57You eat it.
15:59Go and eat it.
16:00And eat it.
16:06And eat it.
16:11It sounds good.
16:12It's a good drink.
16:15Really?
16:23You're not sure...
16:37you
16:39I don't know. I don't know what to do.
16:40I'm going to put you in here.
16:42I'm going to wait for you.
16:44I'm going to go with you.
16:46I'm going to wait for you.
16:48I'm going to go with you.
16:54I'm going to be able to escort you in here.
17:02What?
17:03You're one of them?
17:04I'm good.
17:09If you want to play with me, do you want to play with me?
17:11Wee!
17:13Wee! Wee! Wee! Wee!
17:15This, is it?
17:17There are really things!
17:19I've been so much more than I've ever had.
17:22Well, it's good. It's a tourist place.
17:24There's a place to be a place near the near the end of the day.
17:27I know.
17:29Do you want to play with me?
17:31Do you need something to bring me to my own?
17:41There's no way to play with me.
17:43I thought I could do anything wrong.
17:43I thought...
17:44I thought...
17:45Did you do anything like that?
17:45I tried to be called up to my leader.
17:49I said you need your leader.
17:54I said...
17:56I'm sorry.
17:57I thought I would rather have my own leader on the side.
17:57I said he should do anything wrong.
17:57You should do anything wrong.
17:57You can't clean it up.
17:57I said...
17:57Well, that's the end.
17:59I didn't do anything wrong.
18:00What kind of thing is that I'm the most important part of the country.
18:06That's right. I'll be the most important part of my country.
18:15Mimi, that's what I'm talking about.
18:20I want to talk about two people.
18:24Can I walk a bit?
18:30You're not going to be able to go?
18:34Well, I'm sure.
18:37I'm okay.
18:37You're okay.
18:40This is what I'm trying to do.
18:42Where are you so much力?
18:45That's why I'm not going to be able to go.
18:49I'm not going to be able to go.
18:51I'm not going to be able to go.
18:53I'm not going to be able to go.
18:55I'm not going to be able to go.
18:55That's how it knows.
19:02You're right.
19:03Just kidding.
19:06You are right.
19:06You're right.
19:08I'm not going to lie.
19:14I know you're right.
19:17I'm not going to lie.
19:20It's a party for a month after a year.
19:24That's where I'll be going to show you as a partner as a whole.
19:31You're not going to say anything like that.
19:35You're always going to come out.
19:39I'm going to let you go.
19:41I can't do that.
19:46So, if I'm going to finish my proposal, I'll be the last chance.
19:55What?
19:56What?
19:59What?
20:01What?
20:01What?
20:04What?
20:06What?
20:14What?
20:20What?
20:22��除教育を受けてこなかったして前科と 結婚したくてたくさん頑張っていた他の例上と比べたらもちろん
20:43いることは全部頑張りますけど立派な大題紙費にほっといいと思う国に来たらね
20:44could 3の新しい気持ち 綿体の感情を知ることができました
20:50I think it was really good to meet you.
20:58I want to get married with you.
21:03That's right.
21:07I want to get married with you.
21:09I said that.
21:20I'm so happy, Mimi.
21:28The first time you will have a job with your head, you should be away.
21:32What?
21:35What?
21:36What?
21:37What?
21:37What?
21:39What?
21:39What?
21:41What?
21:42What?
21:55What?
21:57What?
21:58Don't forget to hit the subscribe button
21:59There's a bell in the back of the bell
22:02We've got this bell in the back of the bell
22:52I see you next time
23:26I don't know what to do with my friends, but I thought it would be a good thing to be
23:29friends with a拳 with a拳 and it would be a good thing to be friends with my friends, but I
23:32didn't know what to do with my friends, so I'm surprised.
23:36Oh, I'm getting out of my mouth again.
Comments

Recommended