Skip to playerSkip to main content
Filing for Love Episode 8 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel. FrameFury

#FrameFurydrama
#blseries
#glseries
#FrameFury
#FrameFurybl
#FrameFurygl
#Chinaseries
#Chinatvshows
#watchChinadramaengsub
#bestChinadrama2025
#latestChinabl
#latestChinagl
#romanticChinadrama
#FrameFuryengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to FrameFury ✨
Your ultimate home for the best China dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular China TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On FrameFury, you’ll enjoy:
FrameFury dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from China
Romantic, family, and youth-oriented FrameFury shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make FrameFury dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant China entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest China episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:04Transcription by CastingWords
00:01:09Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:09Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:02:46Transcription by CastingWords
00:02:46Transcription by CastingWords
00:02:47Transcription by CastingWords
00:02:48Transcription by CastingWords
00:02:49Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:02:58I'll give you a call.
00:02:59I'll give you a call.
00:03:30Thank you very much.
00:03:31Thank you very much.
00:04:05Oh, yeah.
00:04:42Thank you very much.
00:04:58Thank you very much.
00:05:38Thank you very much.
00:06:00Thank you very much.
00:06:01Thank you very much.
00:06:02Thank you very much.
00:06:39Thank you very much.
00:06:40Thank you very much.
00:06:42Thank you very much.
00:06:44Thank you very much.
00:06:46Thank you very much.
00:06:46Thank you very much.
00:06:49Thank you very much.
00:06:55Thank you very much.
00:06:58Thank you very much.
00:06:59Thank you very much.
00:07:01Thank you very much.
00:07:03Thank you very much.
00:07:06Thank you very much.
00:07:36Thank you very much.
00:07:36Thank you very much.
00:07:42Thank you very much.
00:07:57Thank you very much.
00:07:58Thank you very much.
00:08:00Thank you very much.
00:08:01Thank you very much.
00:08:02Thank you very much.
00:08:03Thank you very much.
00:08:10I always thought I'd be interested in this.
00:08:13I wasn't sure.
00:08:14I'm not sure if you're not able to do it.
00:08:15I'm not sure if you're coming to my kids.
00:08:18I'm not sure if you're coming to my kids.
00:08:21I'm not sure if you're not.
00:08:24I have no idea when I'm in the middle of the night.
00:08:26I'm not sure if you're watching a lot of people.
00:08:30I'm not sure if you're in the middle of the night.
00:08:33So I'm going to be emotional already.
00:08:34I'm just worried for you, too.
00:08:37He can't get angry anymore.
00:08:38I'm so worried about you.
00:08:46And it was something that's cheating.
00:08:52I'm going to check on him.
00:08:52I'm going to check on him.
00:09:03I'm going to check on him.
00:09:06You're going to check on him.
00:09:08You're going to check on him.
00:09:08He's going to be a good job.
00:09:11Then, he's going to be a good job.
00:09:13I'll just get to the 퇴원.
00:09:15You get help from nearbyこと.
00:09:22Uh...
00:09:25Oh...
00:09:28You're boring died here anymore.
00:09:30But it's just a mess.
00:09:34But I didn't even know what to do.
00:09:41And I had a job in your business.
00:09:45You should do so much.
00:09:48Seen will need to be in your organization, right?
00:09:53I can't do this.
00:09:54You can't do it.
00:09:54That's why I'm a busy job, and I can't do it.
00:10:05I'm an image.
00:10:06Yeah, you can't do it.
00:10:08You have to work with me.
00:10:09But I think I've done any damage to my current environment.
00:10:11Well, I can't do it.
00:10:16I can't do it.
00:10:18You're my father!
00:10:19You're my father!
00:10:20Please help me.
00:10:25You're okay, you're my father.
00:10:26I'm not a good friend.
00:10:32It's going to be time for you.
00:10:35I know that there aren't everybody else.
00:10:39I'm not a good friend.
00:10:40Maybe there's a lot of people.
00:10:42Don't let me go.
00:10:44You're just going to try out that he's just trying to find it.
00:10:46I'm just like, really?
00:10:47You can't find it hard?
00:10:50When people are bored, they don't let us all together.
00:10:56They're really good.
00:10:57I mean, our friends live up without beingWhere.
00:10:58You know what you're doing to the world of other people.
00:11:00I know.
00:11:02Ah...
00:11:03I don't know what the phone is like.
00:11:08Everyone's family side is 아니야.
00:11:11Maat voodoo, emmaat voodoo.
00:11:13Come on.
00:11:31Come on.
00:11:34I'm sorry.
00:11:35I'm sorry.
00:11:36I'm sorry.
00:11:36I'm sorry.
00:11:36I'm sorry to interrupt you.
00:11:39I'm sorry to interrupt you.
00:11:40I'm going to take you off.
00:11:41I'll take you off.
00:11:56I'll take you off.
00:11:57It's been a long time.
00:11:58Why not have one thing?
00:11:59Why are you going to live in this situation?
00:12:01How are you going to live in this situation?
00:12:06Today, you will see me.
00:12:16Do you want to die?
00:12:39Where have you been?
00:12:39I took a dream to get home.
00:12:41I'll have a drink.
00:12:45I'll have to get some clothes.
00:12:47Do you wanna know what to do?
00:12:49I'll have a new child.
00:12:52So...
00:12:58This time, you never met me.
00:12:59But, it was a little time.
00:13:01I never met him.
00:13:03I've been a long time.
00:13:05I didn't know anything about that.
00:13:06Why didn't you find him?
00:13:07He used to go to the house.
00:13:09He did not know something about you.
00:13:09I didn't know if he was a child.
00:13:11He didn't find him.
00:13:12I didn't know anything about him.
00:13:15Why?
00:13:21You can't wait to watch it right now.
00:13:26I can't wait to see you.
00:13:27If I want you to ask you, I would like you to ask you a little bit.
00:13:37If I haven't met you, I'd like you to ask you a little bit.
00:13:43I would like you to ask you a little bit.
00:13:44I don't know if I have a feeling.
00:13:44I don't know anything about you.
00:13:46I'm not even kidding.
00:13:46So, it's just for me to make a decision.
00:13:49If you want to make a decision to make a decision,
00:13:52then you can simply take a decision.
00:13:54Well, I mean.
00:14:00You know, I think you're going to be really good.
00:14:07I'm going to have to marry a couple of years later.
00:14:11Hey, then you're leaving me?
00:14:14Well, you can't leave me alone?
00:14:16I'm on my own, so I could have no money on it.
00:14:18I'm not sure I could die on it.
00:14:19But I have to be here...
00:14:21and if you are living for me, I can't be here.
00:14:27I can't be here.
00:14:30I can't be here.
00:14:31I could be okay.
00:14:42I'm sorry.
00:14:44I'm sorry.
00:14:44I don't know.
00:14:50It's okay.
00:14:52You're a bit afraid to go in a way.
00:14:53I'm afraid to go out there.
00:14:57Sam's
00:14:59It's hard to have a life
00:15:00You're you
00:15:01You're you
00:15:13You're not
00:15:16I'm
00:15:18You just
00:15:22You're
00:15:24You're
00:15:25How long are you listening?
00:15:27What's the sound?
00:15:28What's the sound?
00:15:28I'm listening to an American taxi driver.
00:15:31Yeah.
00:15:45And then you could hear me on the phone.
00:15:48And you're both a little bit older.
00:15:55And...
00:15:58And...
00:16:00And the sound of the car.
00:16:03And.
00:16:09And then.
00:16:10And the sound of the kids.
00:16:14And then?
00:16:18And the 숨.
00:16:20And then?
00:16:26And the heart of the car.
00:16:34I feel like I'm feeling it.
00:16:39I can't believe it.
00:16:41I'm hoping you're in my own mind.
00:16:46I'm sure there's no way to find it.
00:16:50I always think there's a way to find it.
00:16:55I just think that you can find it.
00:17:12Oh, my God.
00:17:34고생 많았어, 노대리.
00:17:36근데 얼굴이 좋아졌다.
00:17:40병원 밥이 잘 맞았나 봐.
00:17:42회사랑.
00:17:43근데 얼굴이 안 나오니까 얼굴이 좋아지는 거죠?
00:17:45에이, 이게 무슨 소리야.
00:17:47노대리 얼굴은 원래 원치 좋았지.
00:17:49노대리가 돌아오니까 감사실이 다 환해졌다. 고생했어.
00:17:53정말 너무 보고 싶었습니다, 대리님.
00:17:57오버하지 마, 오버.
00:17:58아, 그 안부장은 걱정하지 마십시오.
00:18:01저희 법무팀에서 지금 엄청 적극적으로 대응하고 있습니다.
00:18:04분명 큰 벌 받을 겁니다.
00:18:06자기 가족들한테도 손절당한 것 같더라고.
00:18:08작업 자득이지 뭐. 고생 많았어, 노대리.
00:18:11야, 노대리 3팀에서 엄청 사랑받나봐요.
00:18:14처음에 그렇게 가기 싫어했네.
00:18:16아, 가고 싶어했죠?
00:18:17네, 엄청 가고 싶어했어요.
00:18:19아, 예, 예, 예, 맞아요.
00:18:21안녕하십니까, 실장님.
00:18:26왔어요, 노대리?
00:18:27예, 돌아왔습니다, 실장님.
00:18:29아니, 실장님.
00:18:30오늘 약속 있으세요?
00:18:32평소보다 화사하셔서 모델로 뵐 뻔했습니다.
00:18:38그럼 뭐, 언제는 우중충했나?
00:18:42아, 아, 그, 그, 그게 아니라.
00:18:44아이, 또 뭐 좋은 일이 있으신가 보네요.
00:18:46아끼는 직원의 컴백이라든가.
00:18:47뭘 또 이렇게까지 저를 환대해 주시고.
00:18:50노대리.
00:18:53오랜만에 복귀하니까 회사 생활감이 팍 죽었나봐.
00:19:01빨리 회복되게 해줘야겠는걸.
00:19:10실장님은 여전히 노대리님이 싫으신가 봅니다.
00:19:13이, 부상투원에도 소용이 없다니 참.
00:19:18아, 괜찮아.
00:19:22뭐, 이 정도쯤이야.
00:19:24내가 감사실 에이스 노 기준인데.
00:19:26고마워.
00:19:29해보자.
00:19:30가게임아.
00:19:39고마워.
00:19:58하...
00:20:03Oh, okay.
00:20:09Wow, it's really so bad.
00:20:15I got to get to the first day I got to get to the first day.
00:20:21You've been doing so well, I'll buy you.
00:20:24Really? When did you?
00:21:04Oh
00:21:05I'm going to go
00:21:22Oh, you're all sick
00:21:23I'm sick, but I don't want to go too
00:21:27It's okay
00:21:29I don't have to find my head at a nursing home, but I will wait for my eyes.
00:21:34I'm sure you have a problem.
00:21:37I'm going to ask you all about my head.
00:21:38There's no way to find the guy around here.
00:21:44What was it?
00:21:50He doesn't see him.
00:21:51I don't know if you can see me.
00:21:51I had no idea.
00:21:52I didn't see you, but I didn't see you.
00:21:55I didn't see you.
00:22:02I didn't see you.
00:22:15I didn't see you.
00:22:15I think it's important to you.
00:22:17I'm going to do a lot of work.
00:22:19I'm going to go to the cloud.
00:22:20I'm going to go to the cloud.
00:22:21I'm going to go to the cloud.
00:22:44I'm going to go back to the library.
00:22:46I'm going to go back to the library.
00:22:49I'm just going back to the library.
00:22:59Oh, nice.
00:23:12What do you want to do?
00:23:14Ah, that...
00:23:16I'm going to go back to the hospital.
00:23:18What do you want to do?
00:23:19It's good.
00:23:20What do you want to do?
00:23:23What do you want to do?
00:23:25It's hard to do, and it's hard to make a lot easier.
00:23:29Ah, first, you can do it all.
00:23:32All right?
00:23:33Ah, I want to do it all.
00:23:34Yes.
00:23:46I want to do it all.
00:23:46Oh, the folder was deleted.
00:23:49From the PC.
00:23:49Oh, the folder was deleted.
00:23:49From the PC.
00:23:50You want to take a PC.
00:23:53Do you want me to get this?
00:24:00I want to do it all.
00:24:08What do you want me to do?
00:24:08I want you to do it all.
00:24:10Oh, my God.
00:24:13Oh, I can't wait you.
00:24:13Oh, my God.
00:24:14Oh, my God.
00:24:16Oh, my God.
00:24:27chicken
00:24:28pork
00:24:28solid
00:24:28half
00:24:32pork
00:24:32beef
00:24:32pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33pork
00:24:33and you also add some sugar to the saloon.
00:24:38It's also good to save our health.
00:24:41It's too addictive.
00:24:48It's hot sauce and the salt sauce is coming out.
00:24:53The egg is in a cup.
00:24:54Oh.
00:24:57Oh.
00:25:07Okay.
00:25:13Twelve.
00:25:35Oh, my God.
00:25:55I'm sorry.
00:25:57Oh, this is so delicious.
00:25:58I'm sorry.
00:26:07You're the one who's in the middle of the city.
00:26:10No, no.
00:26:13No, no?
00:26:16No, no?
00:26:18No, no, no?
00:26:24No, no, no?
00:26:27No, no?
00:26:27No, no?
00:26:27No, no?
00:26:27No, no?
00:26:29No, no?
00:26:31No, no, no?
00:26:37너의 성명으로 보낸 진짜 이유가 뭔가요?
00:26:46노델이 아직도 PM 업무에 불만이 있었어?
00:26:49나는 PM이 결코 사소한 이슈라고 생각하지 않아.
00:26:53노델이도 해 봤으니까 느꼈을 거 아니야.
00:26:56사적인 영역이 공적인 영역에 얼마나 큰 영향을 미치는지.
00:26:59감정이 관여돼 있으니까 다루기도 까다롭고.
00:27:02But I was a judge.
00:27:03No, I didn't have to go.
00:27:03No, I was a judge.
00:27:03No, I didn't.
00:27:05It was a judge, right?
00:27:09And no, I didn't have to go.
00:27:11To be honest?
00:27:18No?
00:27:20No, no.
00:27:34The two of the hospital.
00:27:36I'm a peer enforcement officer.
00:27:38It's a problem because it makes a problem.
00:27:42But it's good.
00:27:44And there is no income and income, so I won't have a lot of money.
00:27:52I got the train, and I was getting the train and I was going to go,
00:27:57I'll go back and I'll go and go and see.
00:28:01Let me know what's going on.
00:28:06I was able to keep my head on the ground.
00:28:14I was able to keep my head on the ground.
00:28:26Now let's talk about what's going on here.
00:28:28Now let's talk about what's going on here.
00:28:38Okay.
00:28:39Let's adjust the position.
00:29:00You know, the case is not clear.
00:29:05It's not clear.
00:29:06But if the judge's own benefit, the case is not clear.
00:29:11It's not clear.
00:29:12No, it's not clear.
00:29:17It depends on your own terms.
00:29:21You're a member of the government.
00:29:24I will have to blame you.
00:29:24You should be treats yourself...
00:29:28And you can't complain about your own words, like,
00:29:36what you are telling me about?
00:29:38You have to blame yourself...
00:29:38doing it.
00:29:40Can you speak to your own words,
00:29:41Your own words,
00:29:41Your name to their mom.
00:29:41What do you think it's just like that?
00:29:46Your friend can tell me.
00:29:47I don't know if it's like going to be informed.
00:29:57You know, what happened to your mom like this guy?
00:29:59You know what happened?
00:30:05You feel a little scary woman.
00:30:06So, I'll take it to the manager.
00:30:11I'll take it to the manager.
00:30:13I'll take it to the manager.
00:30:21Hello, sir.
00:30:24Hello, sir.
00:31:01I don't know.
00:31:04Good.
00:31:05Good.
00:31:08You're welcome?
00:31:19You're welcome.
00:31:25Good.
00:31:25You're welcome.
00:31:25Good.
00:31:26Good.
00:31:27Good.
00:31:28Good.
00:31:29Good.
00:31:29Good.
00:31:32Good.
00:31:43Good.
00:31:46Good.
00:31:47Good.
00:31:48Good.
00:31:53Good.
00:31:54Good.
00:31:55Good.
00:31:55Good.
00:31:57Good.
00:31:58Good.
00:32:16You're fine.
00:32:17I'm sorry.
00:32:19Yes, I'm sorry.
00:32:22I'm sorry.
00:32:24I'm going to talk to you later.
00:33:24회사님께서는 여전히 건재하시고 또 여전히 당사의 상징적인 리더이시며 그룹의 정신적 지주라는 사실에는 변함이 없습니다.
00:33:34그런 의미에서 보다 효율적인 의사결정과 안정적인 경영 환경을 도모하기 위해
00:33:42전성열 상무님을 공동부회장으로 선임할 것을 제안하는 바입니다.
00:33:58뭐야, 박 이사? 부회장님 쪽 아니었어.
00:34:02배신 때렸나 보네.
00:34:06정숙들 하세요.
00:34:07그럼 박 이사님께서 제안하신 안건에 대한 표결을 진행하겠습니다.
00:34:15전성열 상무를 전재열 부회장과 공동부회장으로 선임하는 안건에 대해 찬성하시는 이사님들께서는 손을 들어주시기 바랍니다.
00:34:24전성열 부회장과 공동부회장으로 선임하는 안건에 대한 표결을 진행하겠습니다.
00:34:37전성열 부회장과 공동부회장으로 선임하는 안건에 대한 표결을 진행하겠습니다.
00:34:42전성열 부회장과 공동부회장으로 선임하는 안건에 대한 표결을 진행하겠습니다.
00:35:29전성열 부회장과 공동부회장으로 선임한 안건에 대한 표결을 진행하겠습니다.
00:35:40What's up?
00:35:42You can't do it?
00:35:42You can't do it?
00:35:43No, no, no.
00:35:44No, no.
00:35:47Okay, fine.
00:36:10I was surprised by the guy who helped him.
00:36:11So then, he's going to have two partners.
00:36:16Yes, that's it.
00:36:16What do you think is that this way?
00:36:19It's not important.
00:36:20It's a WIP.
00:36:22I told him that he was going to be the case.
00:36:23I'm in the case of the governor's company.
00:36:24He was the judge of the president's team, but he's going to take a break.
00:36:29This is so much worse.
00:36:32It's so hard to get up.
00:36:33You're not the guy?
00:36:35How did you get back to the office?
00:36:35I'm not sure.
00:36:37I'm not sure.
00:36:38I'm not sure.
00:36:41I don't know.
00:36:45That's the report.
00:36:46I'm not sure.
00:37:10Oh
00:37:19There are a lot of words that I've heard
00:37:26I've been looking for a long time
00:37:33Tell me anything
00:37:41I can't exactly say something
00:37:43Better than I ever had
00:37:47I can't get too long
00:37:49It's a feeling like I know
00:37:55My dream is not a thorough
00:37:57It's a feeling like I could
00:37:58I can't take away
00:37:59I can't take away from it
00:37:59You feel like you are
00:38:00I'm just walking away
00:38:02I can't take away from it
00:38:05I can't take away from it
00:38:06Oh
00:38:37I don't feel like my hand is so lonely
00:38:46I feel like my hand is a little bit
00:38:49But when you're in my hand
00:38:54I can't do it
00:38:59I can't do it
00:39:20Oh, my God.
00:39:34Oh, my God.
00:40:03야, 지금 몇 시신지 아냐?
00:40:07선배, 나 부탁이 하나 있어요.
00:40:15아니, 갑자기 이러는 법이 어디 있습니까?
00:40:18저 미국 주지원 홀드된 거 아니었어요?
00:40:20어, 너 대리 아파서 잠깐.
00:40:22이제 낫으니까 가야지.
00:40:24아니, 저 아직 완전히 회복 안 됐어요.
00:40:26통원치료도 가야 되고요.
00:40:27미국에도 병원 있어.
00:40:28걱정하지 마.
00:40:29병원비 지원도 회사서 다 되고.
00:40:31대박이지?
00:40:32아, 그럼 저희 실장님은 아세요?
00:40:34갑자기 발령 난 거?
00:40:37무슨 소리야?
00:40:38주 실장이 부탁한 건데.
00:40:40네?
00:40:41너 대리, 미국 주지원 최대한 빨리 추진해달라고 새벽까지 전화했어.
00:40:45대신 특진도 발휘해주고 제일 좋은 지사, 가장 편한 팀으로 보내달라고.
00:40:53인하가 너네리 진짜 아끼긴 하나 봐.
00:41:18여기까지는 지난 감사에서 다 확인이 된 건가?
00:41:21예, 그리고 이번에 조직 변경에 크게 돼서 시트 새로 뽑았는데요.
00:41:25실장님, 저랑 얘기 좀 하시죠.
00:41:29보고받고 있는 중인 거 안 보여요?
00:41:31얘기 좀 하시자고요, 지금 당장.
00:41:39경우 없이 이게 뭐 하는 행동이죠, 노기준 대리?
00:41:44압리수 대리 보고 끝날 때까지 기다려.
00:41:58할 만에 뭐 해요?
00:42:00몰라서 물으십니까?
00:42:01미국 주제는 어떻게 된 거예요?
00:42:04원래 가기로 되어 있던 거 아니었나?
00:42:07너 대리한테 좋은 기회고.
00:42:08어차피 갈 거면 빨리 가는 게 좋잖아요.
00:42:11캘리포니아 지사 가서는 대관 업무보다는 경영관리 쪽을 더 경험할 수 있을 거고.
00:42:15그런 거 말고 진짜 이유가 뭐냐고요.
00:42:23혹시 제2의료재단 때문이에요?
00:42:36나 그 정도 이해 못하는 쪼다 아닙니다.
00:42:39사실 자책했어요.
00:42:41내가 실장님 너무 몰아붙였나.
00:42:44그래, 생전 연락도 없던 동창이 갑자기 나타나서 뭐 하나 부탁만 해도 거절하기 어려운 법인데,
00:42:50옛날 애인 흠 정도는 뭐 덮어줄 마음 들 수도 있지.
00:42:52내 감정 때문에 너무 오버했던 거 아닌가 후회했다고요.
00:42:58니가 오버 아니야.
00:43:03바로잡겠다는 약속.
00:43:06못할 것 같아, 너한테.
00:43:17왜요?
00:43:19전지혈 다칠까 봐 그게 그렇게 걱정돼서.
00:43:25돌아가는 겁니까?
00:43:27어린 왕자가 자기가 키운 장미꽃 보러 행성으로 돌아간 것처럼
00:43:32실장님도 돌아가는 거냐고요, 전지혈한테.
00:43:37아니야, 그런 거 아니야.
00:43:38그럼!
00:43:40그럼 내가 어떻게 이해합니까, 이 모든 상황을?
00:43:43내가.
00:43:48노 대리를 이해시켜야 하나?
00:43:53주재환 준비로 바쁠 테니 당분간 업무는 배제할게요.
00:43:56준비 잘해요.
00:44:18너 이제 미국 주재환 당한다고 아주 실장님한테 막랑하더라.
00:44:22그러니까요, 저 진짜 깜짝 놀랐어요.
00:44:24아니, 근데 면담줄에서 무슨 얘기 하신 거예요?
00:44:32아니, 근데 얘는 지 축하 파티였는데 왜 저러는 축상을 하고 술만 마시고 있어, 아까부터.
00:44:37그러니까요, 이렇게 좋은 날에.
00:44:40아니, 설마 저희 술 타주기 싫어서 그런 거 아니죠?
00:44:44에헤이, 설마.
00:44:49좋습니다.
00:44:50아, 그리고 다음 주 제주도 출장은 주인아 실장님도 같이 가시죠.
00:44:56제가요?
00:44:59감사실에서 서포트할 게 뭐가...
00:45:01주재환에서 CPK와 JV 있었죠.
00:45:03경험이 있는 파트너와 같이 가면 분위기가 나을 것 같은데.
00:45:07아, 그럼 주 실장이 당연히 가야죠.
00:45:11아, 부럽다.
00:45:12제주도 너무 좋겠어요, 요즘.
00:45:37생일인데.
00:45:41마셔와.
00:45:45먹방, 마셔와.
00:45:48Oh, my God.
00:46:25안녕, 오랜만에 한잔하자.
00:46:46아까 회의에서 얘기 들었지?
00:46:49다음 주 출장 준비해줘.
00:46:50왜 주인하 실장이에요?
00:46:53주인하 실장이 갈 이유는 충분해.
00:46:55경험 있는 파트너랑 아는 사이이기도 하고.
00:46:57그거 말고 진짜 이유요.
00:47:01지금 뭐 하자는 거지?
00:47:03부회장님이야말로 뭐 하시는 거예요?
00:47:05취해서 싸움 버리질 않나.
00:47:07대리 하나 감정 섞어서 해외로 내보내질 않나.
00:47:09사람들이 지금 부회장님 두고 뭐라 그러는지 아세요?
00:47:12결국 전상부가 총수될 거고 부회장님 쫓겨날 거라고.
00:47:16적당히 크게 안 다치고 가냐.
00:47:18비참하게 다 뺏기고 내쳐지냐.
00:47:19그게 문제라고 떠든다고요.
00:47:21그런데 지금 이런 시기에 왜 본인 감정 하나 못 추슬러서 자꾸 미스내시냐고요.
00:47:28그런 얘기 예전부터 익숙해.
00:47:31그리고 후회해.
00:47:32그런데 휘둘려서 내 감정에 충실하지 못했던 거.
00:47:39그래서요.
00:47:41감정에 충실해서 뭐 하시게요?
00:47:42주인이랑 같이 죽기라도 하시게요?
00:47:44같이 죽고 싶은 여자라면서요.
00:47:46지금 감정적인 건 내가 아니라 박아정 씨 같은데.
00:47:50그래서.
00:47:52다 포기할 수도 있어요?
00:47:53그 여자 위해서?
00:47:55필요하다면.
00:48:15아, 이건 뭐야.
00:48:26이거 왜 샀지?
00:48:27쓰지도 않는 거.
00:48:30앞으로는 내가 진짜 미니멀리스트가 된다.
00:48:32미니멀리스트.
00:48:37야, 그거 냅둬.
00:48:39미국에 그릇이 없겠냐?
00:48:41나중에 넣었어.
00:48:43암튼 이제 보니까 너 이 집 들어온 거 잘 됐어.
00:48:47나 주재환 나간 동안 세입자 구한다고 뭐하고 뭐하면.
00:48:53야, 너 내 말 듣냐?
00:48:57기준아.
00:48:58부회장이랑 주인아.
00:49:01다음 주에 제주도 가는 거 알아?
00:49:05어, 알아.
00:49:07일정표 봤어.
00:49:09제주도.
00:49:11둘이 같이 갔던 여행지다.
00:49:13얼마나 소중한 추억인지.
00:49:16비행기 티켓까지 그대로 보관해놨더라.
00:49:25야, 그 컵은 그냥 너 쓰라니까.
00:49:33너 다 넣었어?
00:49:36야, 이 그릇도 그냥 저 위에다 올려놓고.
00:49:45괜찮아?
00:49:52내, 내가 나갈게.
00:49:54밥 시키고 왔나 봐.
00:50:07어?
00:50:11어?
00:50:12기준아.
00:50:20기준아.
00:50:21하...
00:50:23하...
00:50:30하...
00:50:38나는 잠깐 나갔다 올게 생수 떨어졌더라.
00:50:42어, 어.
00:50:43그럼.
00:50:49하...
00:50:50하...
00:50:52왜, 뭐, 내가 뭐 재졌어?
00:50:55아, 설명 다 했잖아.
00:50:56그냥 방 하나 내준 거라고.
00:50:57아!
00:50:59꼬집지 좀 마.
00:51:00꼬집지 좀 마.
00:51:03야, 너 뭐하는 놈이야?
00:51:05너 아플 때 옆에 지켜준 여자 두고 같이 사는 여자 따로 있어?
00:51:08너 뭔데?
00:51:09너 못해?
00:51:10나 뭐 안 돼, 어?
00:51:12어?
00:51:13근데...
00:51:15그 여자 나 안 좋아한대.
00:51:17어, 말도 안 되는 소리하고 있어.
00:51:19야, 안 좋아했는데 어떻게 그래, 어?
00:51:24몰라, 그렇대.
00:51:25딴 남자가 좋대.
00:51:26그니까 누나도 잊어.
00:51:30아우, 뭐지?
00:51:32야, 너나 말하는 것만 보면 어떻게 해?
00:51:36하는 행동, 표정, 뭐 눈빛 이런 걸 봐야지.
00:51:39아우, 야, 너 아플 때 너 지켜보던 그 눈빛 그거?
00:51:42아우, 아우, 답답해라니.
00:51:51아우, 답답해라니.
00:51:57Baby 아우,
00:52:17음, 한 번에 놓겠지?
00:52:26I don't know.
00:52:57I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:43I don't know.
00:53:43I don't know.
00:53:44I don't know.
00:53:45I don't know.
00:54:13I don't know.
00:54:40I don't know.
00:55:10I don't know.
00:55:17I don't know.
00:55:25I don't know.
00:55:26I don't know.
00:55:26I don't know.
00:55:29I don't know.
00:56:04I don't know.
00:56:14I don't know.
00:56:21I don't know.
00:56:22I don't know.
00:56:29I don't know.
00:56:37I don't know.
00:56:42I don't know.
00:56:45I don't know.
00:56:49I don't know.
00:56:50I don't know.
00:56:59I don't know.
00:57:01I don't know.
00:57:30I don't know.
00:57:36I don't know.
00:57:39I don't know.
00:57:43I don't know.
00:57:44I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:05I don't know.
00:58:06I don't know.
00:58:09I don't know.
00:58:11I don't know.
00:58:16I don't know.
00:58:18I don't know.
00:58:24I don't know.
00:58:28I don't know.
00:58:28I don't know.
00:58:29I don't know.
00:58:30I don't know.
00:58:30I don't know.
00:58:33I don't know.
00:58:34I don't know.
00:58:34I don't know.
00:58:35I don't know.
00:58:40I don't know.
00:58:45It's too late to go.
00:58:48It's too late to go.
00:58:49Fuck you.
00:58:56Drina!
00:59:21Drina!
00:59:27Drina!
00:59:41Drina...
00:59:49Drina!
00:59:53Drina!
00:59:57아니, 왜 벌써 체크아웃을 해가지고..
01:00:01내가 거기 호텔까지 갔다가..
01:00:19In this lucid dream
01:00:23In this lucid dream
01:00:36It fades out as I close my eyes
01:00:43I'm sinking slowly in this night
01:00:49Now I will let go of myself
01:00:53Nobody knows
01:00:56Falling so deep
01:00:59I'm drowning far away
01:01:03In this lucid dream
01:01:08I wanna dive, dive, dive
01:01:12With this lucid dream
01:01:15A beautiful lie, lie, lie
01:01:19In this dream
01:01:21Deep within
01:01:23I can't find myself
01:01:25Set me free
01:01:26In this lucid dream
01:01:30I'm diving
01:01:32I'm diving
01:01:34This is who I am
01:01:37I am
01:01:38I am
01:01:40I am
01:01:40I am
01:02:05I am
01:03:09I'm going to get married.
01:03:10Everything will happen.
01:03:12What are you doing?
01:03:13I don't know.
01:03:15I don't know.
01:03:29I don't know.
01:03:29I don't know.
Comments

Recommended