Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Perfect Crown Episode 10
Transcript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없어
00:00:40이미 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:03말해
00:01:04해결하고 싶은 게 넌지
00:01:07이한대군인지
00:01:10그 사람이요
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요, 아버지
00:01:16
00:01:19제발요, 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:36왕위를 노린다느니
00:01:37찾아 그걸 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:42이혼해라
00:01:45아버지
00:01:46대군의 약점이 네가 잘려나가면
00:01:48상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:50대군은
00:01:52약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:08저를
00:02:12저를 해결하고 싶으면요
00:02:14둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:18그 또한
00:02:20이혼해라
00:02:27그 긴 창인 곳에서 나와
00:02:30더 다치지 말고
00:02:44
00:02:45
00:02:47
00:02:48
00:02:48
00:02:49
00:02:49
00:02:49
00:02:49
00:02:49
00:02:49
00:02:55
00:02:56
00:02:58
00:03:03
00:03:05
00:03:14대군 자가께서도 들어와 계십니다
00:03:16
00:03:17
00:03:17
00:03:21
00:03:26
00:03:28
00:03:30
00:03:31
00:03:31
00:03:31
00:03:32
00:03:33
00:03:33
00:03:35
00:03:40
00:03:42제가
00:03:42
00:03:50
00:03:52진짜
00:03:52
00:03:56
00:04:00What?
00:04:01What?
00:04:02What?
00:04:02It's a gift?
00:04:10What?
00:04:12It's a gift?
00:04:14Why?
00:04:22You're so young.
00:04:35You're so young.
00:04:48무슨 소리야?
00:04:49이제 그만...
00:04:56헤어지자고요.
00:05:16아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:20주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:38회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:52무슨 말인지 알겠는데?
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:08근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까?
00:06:36나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:38형수님이 또?
00:06:39대비마마께서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:44성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:48전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:52망실의 위험이니 채통이니 저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:07제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:46이러지 마.
00:07:56너까지 나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:08지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:12근데도.
00:08:16계속 묶어둘 거예요.
00:08:17계속 묶어둘 거예요.
00:08:26으웅.
00:08:30으웅.
00:08:33으웅.
00:08:37으웅.
00:08:41으웅.
00:08:45으웅.
00:09:21차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가?
00:09:31차가...
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:35자넨 아나당으로 가게.
00:09:51차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:13:31Thank you very much.
00:13:58To be continued...
00:14:12새벽 내내 일하신 거예요?
00:14:22어.
00:14:33왜?
00:14:35네?
00:14:37할 말 있어서 온 거 아니야?
00:14:44편전에 들 수 있게 해주세요.
00:14:49이혼하려면 승인 필요하잖아요.
00:14:53제가 얘기하고 싶어요.
00:15:02그렇게 해.
00:15:13부자관님.
00:15:16두 분 진짜 이혼하신대요?
00:15:20그럼 어떡해요?
00:15:22당사자가 하겠다고 하는데.
00:15:23아니, 대군장하는 당사자가 아니고?
00:15:25이제 자가께서도 알겠다고 하셨으니까.
00:15:29아니, 그거 진심 아닌 거 알잖아요.
00:15:32그게 무슨 말도 안 되는.
00:15:36어제 뭔 일 있었죠?
00:15:41회장님이 시킨 거예요?
00:15:46군부인.
00:15:48회장님께서 혹시...
00:15:49이혼할 거예요.
00:15:51네?
00:15:52다들 내가
00:15:54대군자가의 오점이라고 떠들잖아요.
00:15:58군부인, 그건...
00:15:59오점이든 약점이든
00:16:02그딴 건 없애고 봐야 되는 거니까.
00:16:09제가 깨서 안 된다고 하시면.
00:16:15내 편 좀 들어줘요.
00:16:20아니, 그냥 화병이 좀 나신 거지.
00:16:22회장님이 시키기는 뭘 또 시켜요.
00:16:25아니, 그럼 갑자기 왜?
00:16:27왜?
00:16:32어디 가지 말고 기다려요.
00:16:36네, 대군자가.
00:16:48네, 알겠습니다.
00:16:50대군자가.
00:17:03이한대군 도시입니다.
00:17:18이틀 전.
00:17:21내각의 요청은 대군자가께 섭정을 종료해 달라는.
00:17:30대군자가와 저 이혼할 겁니다.
00:17:39군부인.
00:17:41절 패서인 시키세요?
00:17:45신분 상승에 목을 맨 것도, 중화전 화재 사고의 용의자도, 약을 먹고 쓰러진 것도 다 저잖아요?
00:17:56군부인.
00:17:56M1 사람 잡지 말라는 소리입니다.
00:18:01지금 이 사태의 심각성을 모르는 모양이신데.
00:18:05민 총리.
00:18:08왕족은 수사 대상이 될 수 없다 들었습니다.
00:18:11왕의 재가가 없는 한, 그렇습니다만.
00:18:15제가 패서인 되면 절 수사하기가 쉽겠네요?
00:18:23대군자가와 저의 이혼을 승인하고 절 수사하세요.
00:18:31성주.
00:18:33제가 화재 사고의 범인이든 아니든.
00:18:36자작극을 버렸든 안 버렸든.
00:18:39대군자가와는 하든 관련이 없다.
00:18:41증명할 자신 있으니까.
00:18:45하시라고.
00:18:47섭정에서 물러나란 무험한 소리 같은 거.
00:18:51하지 마시고.
00:19:08아, 뭐가 이렇게 많아?
00:19:10자기야, 잘 할 수 있지?
00:19:12아이, 껌이지 씨.
00:19:15아, 근데 얘는 지가 하면 되지.
00:19:17아가씨는 군 군인데 어떡해.
00:19:19그리고 자기가 화면발 더 잘 받아.
00:19:22그럼 그렇긴 해.
00:19:24가자.
00:19:28성태주 대표다.
00:19:34성태주 대표다.
00:19:45아.
00:19:49아.
00:19:55이한대군과 군부인 사이의 계약을 캐슬그룹 측에선 아무것도 몰랐다는 게 사실입니까?
00:20:00아, 3년 후 이혼이라는 건 그 안에 어떤 계획이 있다는 건데.
00:20:04이한대군과의 혼인 후 군부인의 경영권은 정리가 된 게 맞습니까?
00:20:07아, 잠시만.
00:20:08잠시만.
00:20:08일단 진정들 좀 하시고.
00:20:10이번 홀리식 때 쓰러진 것도 자작극이라는 얘기가 있는데 사실입니까?
00:20:15네?
00:20:15자작극인 걸 숨기기 위해 왕립병원이 아닌 캐슬 병원으로 이송했다던데.
00:20:20맞습니까?
00:20:23아, 뭘 또 그것까지 개뻥이래.
00:20:34기사님.
00:20:36개가 뭐가 아쉬워서 독을 먹어요.
00:20:47여긴 시작했어요.
00:20:56계약서 관련해선 저희 캐슬그룹에서 물을 좀 탈 거니까.
00:21:01좀만 기다려주세요.
00:21:04아주 깨끗하게는 아니더라도 적당히 희석은 될 겁니다.
00:21:09그게 그렇게 쉬운 일이.
00:21:12저희 결혼에 드린 돈이 얼만지 다들 아시잖아요.
00:21:17드린 돈보다 번 돈이 더 많다는 것도 다들 아실 거고.
00:21:25돈 쓴 분들께서 환불 요청하시기 전에 적어도 이 결혼이 가짜였다는 사실만큼은 부정해야 되지 않겠어요?
00:21:35일단 우리 기자님들 여기 계약서 다 보셨을 거잖아요.
00:21:40여기 우리 대군 자각께서 뭐 받기로 한 게 있습니까?
00:21:44아니, 제 동생도 뭐 이혼하면 군부인 자격으로 받은 동사님의 부동산 째 반납하기로 여기 다 명시돼 있는데.
00:21:50그런 건 안 보이세요?
00:21:51아니, 혼인의 조건으로 신분을.
00:21:53솔직히 한마디만 할게요.
00:21:55대군 자가랑 제 동생 처음 스캔들 났을 때 왕실에서도 반대했던 거 여기 계신 분들 다 아는 사실이고.
00:22:01저희 집에서도 뭐 결혼까지 할 수 있겠냐.
00:22:04쓸데없는 짓 그만하고 일이나 해라 했는데 뭐 어떡해요.
00:22:09둘이 좋아 죽겠다는데.
00:22:12아니, 그렇게 서로가 진심인데 대체 왜 3년 후에 이혼을 한다는.
00:22:18네, 그게 제가 얘기 나온 이유인데요.
00:22:22그 조항 제가 요청한 겁니다.
00:22:33뭐 지금이야 아무리 죽고 못 살아도 서로 마음 식을 수도 있는 거고.
00:22:37결혼식 하다가 약 먹고 쓰러지기도 하는 마당에 이혼하고 싶을 수 있잖아요.
00:22:41근데 왕실에서는 워낙 이혼이 뭐 금기나 다름이 없다 보니까 제가 계약서라도 쓰자 한 거죠.
00:22:48근데 사실 이거 뭐 변호사가 공증한 계약서도 아니고 제가 제 동생 지키겠다고 오바 좀 한 건데.
00:22:56심려 끼쳐 참 죄송하게 생각하고요.
00:23:00근데 자꾸 자작극이네 뭐 반역을 준비하네 별소리를 다 하는데.
00:23:09내 싹 다 PDF 땁니다.
00:23:32네, 사이좋은 오늘이 오케이.
00:23:35둘이 진심 오케이.
00:23:37PDF 딴다 오케이.
00:23:38오케이.
00:23:40오케이.
00:23:41누군 혼례식 때 눈만 맞춰도 막 희직거리고 빨개지고 막 갈리였잖아.
00:23:46그게 찐이 아닌 게 이상한 거야.
00:24:00이제 다 끝났겠네요.
00:24:02아니 그걸 순정원과 상의도 없이.
00:24:05왕실과 계약서는 관계가 없다 선 그었고.
00:24:09저희 결혼해서 대군 자가가 얻는 건 없다 확실하게 해뒀으니.
00:24:13이제 남은 논란들은 다 제 몫일 겁니다.
00:24:19저만 잘라내시면.
00:24:22대군 자가께서는 원래대로.
00:24:26왕실의 자랑이실 거고요.
00:24:33대군 자가께서도.
00:24:36같은 생각이십니까?
00:24:46대군.
00:24:47대군.
00:24:49대군.
00:24:50대군.
00:24:52대군.
00:24:52대군 다�η karşı.
00:25:04대� вод으니?
00:25:05지 maxim대.
00:25:06대군.
00:25:06대� for attention
00:25:06practice.
00:25:07내가 원하로 burton이.
00:25:15이한 대군은 어명을 받들라.
00:25:21나는 원하는 남.
00:25:55이런 기분이셨습니까?
00:26:22그래도...
00:26:29형님처럼은 안 살겁니다.
00:27:11해군자가 전하께서는 이제 막 침수해 두셨사옵니다.
00:27:15나중에 다시...
00:27:16고하게.
00:27:18자가.
00:27:21고하라 하지 않는가.
00:27:25전하, 대군 자가께서 드셨사옵니다.
00:27:30고맙습니다.
00:27:40고맙습니다.
00:27:49고맙습니다.
00:27:54고맙습니다.
00:28:08전하.
00:28:09He's like this.
00:28:39He is the king of the king of the king.
00:29:10You will be able to change the world, and you will be able to change the world.
00:29:21What are you talking about?
00:29:24What are you talking about?
00:29:26I'm going to meet you.
00:29:38I'm going to meet you.
00:29:39I'm sorry.
00:30:03Daka.
00:30:04Daka, wait a minute.
00:30:17You can't get it.
00:30:21So I'll get married.
00:30:24I'll get married.
00:30:25I'm sorry.
00:30:28But...
00:30:29I'm not going to die.
00:30:32You're not going to die.
00:30:35I'll get married.
00:30:40What?
00:30:41You do.
00:30:45You're not going to protect me.
00:30:52It's not...
00:30:52You're not going to believe me.
00:31:16You're not going to let me.
00:31:20You're not going to let me look up.
00:31:24What's i mean?
00:31:28You're like the people.
00:31:28You were a son of a woman.
00:31:33What do you mean?
00:31:34Please come back in the face.
00:31:35Why are you talking about that?
00:31:39I'll be able to get you back to him.
00:31:41It's not a lie.
00:31:43Three times, I'll be able to get you back to him.
00:31:52Oh, my God.
00:31:57Oh, my God.
00:32:03I'm so cute.
00:32:04Oh, my God.
00:32:21I'm going to open it.
00:32:23You're going to open it.
00:32:25You're going to open it.
00:32:26You're going to open it.
00:32:30What do you do, say?
00:32:32Say hi!
00:32:32It's not that you are towels.
00:32:36What do you say you are not cesing?
00:32:42Say hi!
00:32:42You mean you are me lying!
00:32:43You are lying!
00:32:49Say hi!
00:32:50Ma, your daughter will be time for you.
00:32:53What time was you saying?
00:32:56Ma...
00:32:59You knew it.
00:33:02Yes?
00:33:04Yes, baby mama.
00:33:07Do you want to open the door?
00:33:09Mama.
00:33:10Can't you open the door?
00:33:12It's not a door.
00:33:17You won't open the door.
00:33:18You won't open the door.
00:33:19Don't open the door.
00:33:20You'll open the door.
00:33:22You'll open the door.
00:33:27Then you won't open the door.
00:33:37Baby mama.
00:33:42Baby.
00:33:43Baby, baby mama.
00:33:43I will meet you later.
00:33:44You don't have to ask me.
00:33:48I have to ask you...
00:33:52I have to ask you...
00:33:53I have to ask you...
00:34:07There is no need to ask you.
00:34:10You can't ask me.
00:34:11I will ask you...
00:34:13I will ask you...
00:34:13I will ask you...
00:34:18You're so weak.
00:34:22You're weak.
00:34:22I'm weak.
00:34:24You're weak.
00:34:25You're weak.
00:34:26You're weak.
00:34:27It's a matter of fact.
00:34:30You have to do this before.
00:34:36You never do that before.
00:34:44You don't have to do anything.
00:34:45It's not a problem.
00:34:51You'll have to do three times.
00:34:53You'll have to do two times.
00:34:55Before you go,
00:34:56you'll have to do two times.
00:34:57Before you go,
00:35:00you'll have to do whatever you want.
00:35:12I'll do the same thing.
00:35:14You'll have to do that.
00:35:17I'll do the same thing.
00:35:18I'll do the same thing.
00:35:27Are you afraid of me?
00:35:31Yes.
00:35:34Is there any reason for you?
00:35:58You don't believe me.
00:36:13You can't leave it.
00:36:14Whoís sorry?
00:36:15What have you been útil?
00:36:19Because you were late.
00:36:21Why do you win?
00:36:21Because you were you doing good.
00:36:24Why, why?
00:36:25She's leaving me until finally and we live?
00:36:27Why?
00:36:27Because she's left that the world,
00:36:27Why's she left?
00:36:27Why did you fight the same way?
00:36:28What's happening?
00:36:47John!
00:37:00I'm going to take you to the next question.
00:37:08I'm going to have a job for you.
00:37:14You're going to have a job for me.
00:37:15I'm going to get you to the next day.
00:37:16I'll be looking for you.
00:37:19I'm going to find you.
00:37:19I'm going to find you on my way.
00:37:22I'm going to find you on my way.
00:37:26I'm going to get you on my way.
00:37:51I don't know what to do.
00:38:01You better understand me.
00:38:02You better understand me.
00:38:05You better understand me.
00:38:11You better understand me.
00:38:15I'll be fine.
00:38:19I'll teach you to teach you.
00:38:37You're my ever-glow
00:38:41No money, only way I know
00:38:50그냥 좀 드세요
00:38:51화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까
00:39:21좋아하지
00:39:24처음이고
00:39:25그냥 받으란 소리와
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든
00:39:32마음이든
00:39:50내 마음속 깊은 상처로 날 데려가죠
00:39:59No matter what's waiting
00:40:01I know that I'll need you always
00:40:06You're my ever-glow
00:40:09너만이 only way I know
00:40:14그 눈 속에 널 담을 때
00:40:19넌 나의 세상이 돼
00:40:31보좌관님, 이거 말씀하신 거예요
00:40:32갑시다
00:40:34어딜 가요?
00:40:35장학께서 출국을 하셨는데
00:40:37문부인 연락을 안 받아요
00:40:39네?
00:40:40아니, 근위대는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요
00:40:42어디 계신지 아니까
00:40:43선의 교서가 내려지면
00:40:45전학께서는 대전의 문을 걸어 잠글 겁니다
00:40:48나는 궁을 나가 사저로 갈 거고요
00:40:51나와 떨어져 있어야
00:40:54군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다
00:40:57네, 알겠습니다, 내 군자가
00:40:59와, 그러면은 다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05보좌관님도 나한테 얘기 안 했잖아요
00:41:06군부인이 무슨 계획이신지
00:41:08아, 그러네
00:41:12아니, 그럼 저희 어디 가요?
00:41:14술 마시러요
00:41:15네?
00:41:16네?
00:41:16네?
00:41:24되는 일도 없는데
00:41:25술이라도 마셔야죠
00:41:27궁에서 못 먹게 하잖아요
00:41:28뭐, 그렇기는 한데
00:41:41이거예요
00:41:41제가 좋아하는 거
00:41:46갑자기요?
00:41:50뭐 좋아하냐면서요
00:41:52이거 좋아해요
00:41:55여기 한강이랑
00:42:20어때요?
00:42:25어때요?
00:42:31What are you doing?
00:42:34Hangangi?
00:42:36Suri?
00:42:39I don't know.
00:43:04I don't know.
00:43:10Hmm.
00:43:11Hmm.
00:43:28Uh...
00:43:29두루두루...
00:43:30좋아요?
00:43:32두루두루...
00:43:38어디예요?
00:43:39저녁은 먹었어요?
00:43:41아니, 아무리 화가 나도 그렇지.
00:43:43이렇게 나가버리면 어떡해요.
00:43:46안전한 곳에 있는 거죠?
00:43:47저 진짜 위치 추적합니다.
00:43:51아니, 도보자는 찾고 있긴 한 거야, 뭐야.
00:43:57군부인?
00:43:59네?
00:44:03어느 날인가 대군자가께서 담을 오르신 적이 있어옵니다.
00:44:14그날 유난히 즐거워 보이시기에 꿀이라도 숨겨두신 건가 했는데
00:44:20웬 여인 때문이라는 걸 다음날 알게 되었지요.
00:44:26그래서 저는 두 분을 믿습니다.
00:44:31두 분께서 서로를 못 지켜 안달이시지 않습니까?
00:44:38곧 국문이 닫힙니다.
00:44:46그럼 저 잠깐...
00:44:50아...
00:44:52근데 혹시 누가 저 찾으면...
00:44:54염려하지 마시옵소서.
00:45:09염려하지 마시옵소서.
00:45:12셔진 조각들은
00:45:15다시 쐬 순 없지만
00:45:17너를 향해...
00:45:19I can't define
00:45:20잊었던 감정들이
00:45:30I don't know.
00:45:54Oh, behind the shine
00:45:57Oh, behind the shine
00:46:00Behind the shine
00:46:01Can you see me now?
00:46:04You'll kiss again
00:46:05Oh, behind the shine
00:46:09Oh, behind the shine
00:46:12Oh, behind the shine
00:46:13Oh, behind the shine
00:46:32Oh, behind the shine
00:46:33A프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:43내일 들어간다고 말했는데
00:46:47괜찮아요?
00:47:02좋아해요
00:47:27하나만 하지
00:47:30헷갈리는데
00:47:33안 헷갈리잖아요
00:47:37좋아해서
00:47:41지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서
00:47:46그래서 화난 거잖아
00:47:57내 맘속 깊은 곳으로 날 데려가줘
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게
00:48:14You're my everglow
00:48:17너만이 only way I know
00:48:23싫어요
00:48:33싫어요
00:48:34안 해
00:48:35Oh, my new way to go
00:48:40It's dark, it's dark
00:48:44I'm gonna have you
00:48:47I'm gonna have you
00:48:49I'm gonna have you
00:48:53The odd day
00:48:55It's little different
00:48:59I've seen my face
00:49:01Oh
00:49:31Oh
00:50:01I
00:50:02I
00:50:03I
00:50:03I
00:50:03I
00:50:04I
00:50:04I
00:50:09I
00:50:10I
00:50:20I
00:50:21I
00:50:21I
00:50:29I
00:50:30I
00:50:30I
00:50:32I
00:50:32I
00:50:32I
00:50:32I
00:50:36I
00:50:36I
00:50:36I
00:50:40I
00:50:40I
00:50:43I
00:50:43I
00:50:43I
00:50:43I
00:50:43I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:47I
00:50:48I
00:50:49I
00:50:50I
00:50:50I
00:50:51I
00:50:53I
00:50:58I
00:50:59I
00:50:59I
00:51:00I
00:51:00I
00:51:03I
00:51:03I
00:51:03I
00:51:03I
00:51:05I
00:51:05I
00:51:05I
00:51:06I
00:51:06I
00:51:06I
00:51:08I
00:51:10I
00:51:15I
00:51:15I
00:51:16I
00:51:17I
00:51:17I
00:51:17I
00:51:18I
00:51:19I
00:51:21I
00:51:21I
00:51:30I
00:51:34I
00:51:35I
00:51:35I
00:51:35I
00:51:35I
00:51:48I
00:51:49I
00:51:55I
00:51:56I
00:51:56I
00:51:56I
00:51:56I
00:51:56I
00:51:56I
00:51:57I
00:51:57I
00:51:57I
00:51:57I
00:51:57I
00:51:57I
00:51:57I
00:51:59I
00:52:00I
00:52:00I
00:52:00I
00:52:00I
00:52:01I
00:52:02I
00:52:04I
00:52:06I
00:52:06I
00:52:06I
00:52:34I
00:52:36I
00:52:36I
00:52:38I
00:52:38I
00:52:39I
00:52:39I
00:52:39I
00:52:39I
00:52:41I
00:52:46I
00:52:50I
00:52:52I
00:52:52I
00:53:07I
00:53:08I
00:53:08I
00:53:10I
00:53:10I
00:53:14I
00:53:14I
00:53:14I
00:53:17I
00:53:17I
00:53:18I
00:53:18I
00:53:18I
00:53:20I
00:53:20I
00:53:20I
00:53:20I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:21I
00:53:22I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:23I
00:53:24I
00:53:25I
00:53:26I
00:53:26I
00:53:26I
00:53:31I
00:53:32I
00:53:32I
00:53:32I
00:53:32I
00:53:32I
00:53:36I
00:53:36I
00:53:36I
00:53:37I
00:53:41I
00:53:42I
00:53:42I
00:53:42I
00:53:55I
00:53:56I
00:53:57I
00:53:58I
00:53:58I
00:53:58I
00:53:58I
00:53:59I
00:54:00I
00:54:05I
00:54:06I
00:54:06I
00:54:06I
00:54:07I
00:54:07I
00:54:07I
00:54:08I
00:54:08I
00:54:08I
00:54:08I
00:54:10I
00:54:10I
00:54:11I
00:54:11I
00:54:11I
00:54:11I
00:54:11I
00:54:14I
00:54:17I
00:54:18I
00:54:18I
00:54:18I
00:54:18I
00:54:18I
00:54:19I
00:54:20I
00:54:21I
00:54:21I
00:54:21I
00:54:21I
00:54:21I
00:54:21I
00:54:21You know, I'm a little bit worried about it.
00:54:29My husband, she's so upset.
00:54:31I'm a little bit worried about it.
00:54:51I can't believe it.
00:54:56I can't believe it.
00:55:01I can't believe it.
00:55:02It's my fault.
00:55:16I'm sorry.
00:55:23I can't believe it.
00:55:27I'll go next to you.
00:55:46I'll go next to you.
00:55:48I'll go next to you.
00:56:16I'll go next to you.
00:56:31I'll go next to you.
00:56:45You can't believe it.
00:56:54I'll go next to you.
00:56:58You can't believe it.
00:57:31You can't believe it.
00:57:31You can't believe it.
00:57:36You can't believe it.
00:58:05You can't believe it.
00:58:08You can't believe it.
00:58:17You can't believe it.
00:58:25You can't believe it.
00:58:33You can't believe it.
00:58:39You can't believe it.
00:58:42You can't believe it.
00:59:01You can't believe it.
00:59:03You can't believe it.
00:59:09You can't believe it.
00:59:14You can't believe it.
00:59:15You can't believe it.
00:59:20You can't believe it.
00:59:36You can't believe it.
00:59:43You can't believe it.
00:59:47You can't believe it.
00:59:53You can't believe it.
01:00:22You can't believe it.
01:00:29You can't believe it.
01:00:35You can't believe it.
01:00:38You can't believe it.
01:00:41You can't believe it.
01:00:54You can't believe it.
01:01:07You can't believe it.
01:01:10You can't believe it.
01:01:14You should believe it.
01:01:16You have to go back to your door.
01:01:19What a hell of a very few months.
01:01:24You should never close the door.
01:01:26He hasn't opened it.
01:01:27You should be able to put your door.
01:01:28That's it.
01:01:30I'm bound to be a king.
01:01:31We will not stop our sins.
01:01:38We will not be guilty of the sins.
01:01:41That's right!
01:01:45We are not going to be guilty of the sins of our sins.
01:01:50If we are going to be the king of the army,
01:01:53you will not be guilty of the sins of our sins.
01:01:57You will not be guilty of the sins of our sins.
01:01:58Father!
01:01:59My father!
01:02:01I'm going to go now.
01:02:06What are you going to do?
01:02:08I'm going to tell you something.
01:02:11What are you going to say?
01:02:13My mother is going to protect you.
01:02:20My father.
01:02:37I'm going to let him.
01:02:37The boys, their boys have sent me.
01:02:43I'm going to take a run.
01:02:46The boys, and the boys, hang on.
01:02:55Why did you get out there?
01:02:57Because they're not close.
01:03:42말씀 잘하셨다.
01:03:44제가 그래서 그날 얼마나 고생을...
01:03:54승하신 선왕께서 얼마나 기쁘시겠습니까?
01:04:03저도 기뻐요.
01:04:12대군자가 승정원에서 중신부와 총리실에 기별 넣었답니다.
01:04:18아이고, 다들 득달같이 입궁하시겠네요.
01:04:21그전에 예주와 승정원에서 컨펌 요청 온 것들이 있는데 준비 되셨죠?
01:04:37기다릴게요.
01:04:39응.
01:05:00대비마마, 전하께서 드셨사옵니다.
01:05:11여기 너희는 일입니까?
01:05:16어머머머머...
01:05:17뜻을 물리겠다는 게 아니면 돌아가십시오.
01:05:19소자...
01:05:21선왕이 지킨 자리입니다.
01:05:28선왕께서 그 자리를 지키기 위해 얼마나 했었는지 압니까?
01:05:33주장에게 그 자리를 물려주기 위해 내가...
01:05:36저도 압니다!
01:05:39아바마마께로 돌아가신 그날...
01:05:42저도 다 들었습니다.
01:06:02어떡해...
01:06:03지세민아!
01:06:08세자!
01:06:11지세민아!
01:06:16아버지의 유언입니다.
01:06:22이제 이 어미가 믿을 것...
01:06:26세자...
01:06:28아니, 주장뿐입니다.
01:06:33이 어미를 실망시키지 마세요.
01:07:00이 어미를 실망시키지 마세요.
01:07:03뭐.
01:07:10어미م.
01:07:11어마마마께 실망이긴 점...
01:07:15door binding.
01:07:15순구합니다.
01:07:23uh...
01:07:24Maar...
01:07:27Lexika Snykla,iya.
01:07:30Whoo
01:07:31Okay.
01:08:01Yes, sir.
01:08:03Yes, sir.
01:08:04You're going to go to the front.
01:08:08Yes, sir.
01:08:11Yes, sir.
01:08:31Yes, sir.
01:08:36이제부터는 제가 알아서 하겠습니다.
01:08:41대군자가를 막든 주상전화를 막든 무슨 짓이든 하십시오.
01:08:49형수님의 죄는 묻지 않을 겁니다.
01:09:09자가, 대비만 하십니다.
01:09:19편전에서 잠시 뵈었으면 합니다.
01:09:23정전에 되기까지 시간 좀 있습니까?
01:09:26어...
01:09:27네, 한 30분 정도 여유됩니다.
01:09:31네.
01:09:47임상궁.
01:09:54예, 대비마마.
01:10:00내가 숨겨준 그 아이.
01:10:05금으로 데려와야겠네.
01:10:16솔직하게 말해봐요.
01:10:18무엇을요?
01:10:20제가 중...
01:10:22중전이 되면...
01:10:25사람들이 싫어하겠죠?
01:10:29에이...
01:10:29군부인...
01:10:30누가...
01:10:31참...
01:10:31누가 군부인을...
01:10:33어?
01:10:33이 사람들이?
01:10:34이럴 때 우리 혜정이는 냅다 솔직했어요.
01:10:38에이...
01:10:38그럼 뭐 좋아하지는 않을 겁니다.
01:10:41하하...
01:10:42하하...
01:10:43아니, 그러니까.
01:10:44아니...
01:10:44내가 이럴 줄 알았으면 나한테 화살을 안 돌렸지.
01:10:47나는 그냥 내가 깔끔하게 짊어지고 쿨하게 퇴장할 생각이었다고.
01:10:51아휴...
01:10:51군부인 진정하시고요.
01:10:53이...
01:10:54대군자가도 그렇게 펜만 있거나 또 그런 거는 아니에요.
01:10:59난 안티만 있어요.
01:11:02아...
01:11:02응.
01:11:04파이팅!
01:11:14어...
01:11:15어, 야.
01:11:16너 전화한다던 애가 왜 아무 소식이 없어?
01:11:19어?
01:11:19뭐 다음 스텍 가면 돼?
01:11:21아버지 병원 들어가?
01:11:22아냐, 아냐, 아냐.
01:11:23그거...
01:11:24그거 일단 스탑.
01:11:25스탑?
01:11:25왜?
01:11:26그거 회사 조사 안 한대?
01:11:28아니, 그런 건 아닌데.
01:11:32지금 어디야?
01:11:33아버지 댁이야?
01:11:34어.
01:11:35거기 있어.
01:11:36내가 거기로 갈게.
01:11:37아니, 뭐 왜 그러는지...
01:11:40왜?
01:11:41아가씨가 뭐라는데?
01:11:42이리로 온다는데?
01:11:44어?
01:12:18거기는 건가요?
01:12:21아니...
01:12:23I have no idea what's going on, but what is he going on?
01:12:32What's he going on?
01:12:44Don't go.
01:12:47Don't go.
01:12:49Don't go.
01:12:51Don't go!
01:13:10What's wrong with you?
01:13:13Your father.
01:13:13You're...
01:13:16Why are you here?
01:13:23What?
01:13:26What's wrong with you?
01:13:29I'm sorry.
01:13:30He has suddenly...
01:13:33He is standing...
01:13:37He is standing...
01:13:50He is standing...
01:13:52He is standing...
01:14:06I don't know.
01:14:45He told me that he was a year ago..
01:14:48Can't wait for him..
01:14:51He told me that he had taken a visit..
01:14:55He told me that he didn't take a visit..
01:14:56This is why?
01:14:56I can't find a mystery to him..
01:14:59It's not that you're going to go back to your mother.
01:15:02You're going to die.
01:15:04You're going to die outside.
01:15:09You're going to die?
01:15:10You're going to die?
01:15:12I'm going to die.
01:15:16How much do you believe 정우?
01:15:19He's going to die.
01:15:21I don't know where to go.
01:15:51You
Comments

Recommended