Ep 12 Perfect Crown Eng Sub
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09you're up to hear
00:00:11I can't tell
00:00:14You're a trap
00:00:18I can't tell
00:00:23I'm saying
00:00:24I don't like
00:00:24my mind
00:00:24I'm saying
00:00:26I'm gonna
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:04My face takes me higher
00:01:05You might not be able to move
00:01:09You might not be able to move
00:01:09I would not be able to move
00:01:09I'm not sure how to move
00:01:12I'm not sure how to move
00:01:14It's not enough
00:01:16I'm not sure how to move
00:01:22I'm not sure how to move
00:01:56Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:56Transcription by CastingWords
00:02:56Transcription by CastingWords
00:03:06내일이면 주상전하네요? 대군 자가가 아니라
00:03:10후배님도 중전이네? 군부인이 아니라
00:03:15실록에 적힐 첫 마디가 뭐예요?
00:03:20왕이 되고 정전에 처음 드는 날엔 내각 강요에 종친들까지 다 모인다던데?
00:03:27약간 전통적인 퍼포먼스로? 사관들도 다 모인다면서요?
00:03:34응
00:03:34나는 그게 특별한 건지 몰랐잖아요. 하도 모여있는 거 많이 봐서
00:03:41그건 우리가 하도 사고로 많이 쳐서 그렇지
00:03:50그래서 왕으로서 할 첫 마디가 뭐예요?
00:04:04아주
00:04:09어려운 말을 할 거야
00:04:14아주 욕먹을 수도 있는데
00:04:18그래도 후배님은
00:04:20당신을 이해하겠지
00:04:33왕실을 배제할 거야
00:04:37왕실을 배제할 거야
00:04:38타고난 신분 같은 거
00:04:39그게 특권이 되고
00:04:41제약이 되는 거
00:04:46그 시작은 왕실이거든
00:04:55영모인 줄 알았는데
00:05:01혁명이었구나
00:05:03작았구만
00:05:17경호 가진 신분인데
00:05:19놓을 준비 됐어?
00:05:23내가 언제 신분이 갖고 싶댔나?
00:05:27그것 때문에 놓쳤던 기회들이었 같았지
00:05:35그때 알았어
00:05:37후배님이
00:05:39내 혁명인걸
00:06:00전하
00:06:02군주제 폐지라니 이게 무슨 말씀이십니까?
00:06:06입헌 군주제를 시행 중인 대부분의 나라가
00:06:09매년 군주제 폐지에 대한 논의를 합니다
00:06:11그...
00:06:12그거야
00:06:13민총린
00:06:15예 전하
00:06:16우리나라는 어떻습니까?
00:06:19형식적인 여론조사를 하긴 합니다만
00:06:21매년 반대 의견이 높습니다
00:06:23별 차이 없는 걸로 압니다
00:06:2610년 전부터 쭉
00:06:28그 차이가 좁혀져 왔고요
00:06:30왕실은 가치를 증명하는 존재가 아닙니다
00:06:35존재함으로써
00:06:36가치가 있는 것이죠
00:06:46국민의 지지를 받지 못하는 왕은 비롯치 않다
00:06:49총리가 했던 말 같은데
00:06:54잊은 겁니까?
00:07:08왕은 바뀔 수 있어도
00:07:15왕실은 바뀌지 않으니까요
00:07:24내각과 종친들은
00:07:26무조건 반대할 거라 이거죠?
00:07:28네
00:07:29웬만한 기득권은 전부 왕실이랑 연결이 돼 있거든요
00:07:33왕실과 정치권은 원래부터 공생관계고요
00:07:36뭐 종친 말할 것도 없죠
00:07:40전하께서 기대실 곳은
00:07:43국민 여론밖에 없겠네요
00:07:50국민 수 raid
00:07:54우리는 군주도 폐지를 놓는 게 사실입니까?
00:07:57우린 처음 듣는 사실입니까?
00:08:04국민 여러분들께서 걱정하실 일은 없을 겁니다
00:08:09하나씩만 더 해주시죠
00:08:10하나씩
00:08:11하나씩
00:08:11하나씩
00:08:16하나씩
00:08:17The first proposal was released as a big shock.
00:08:21It started to start the discussion of the military.
00:08:25The military's military is going to be worried about the military.
00:08:29You're not going to be worried about the military.
00:08:31You're not going to be aware of that.
00:08:32You're not going to be aware of that.
00:08:36I'm not going to be aware of that.
00:09:17무슨 낯으로 여기로 오신 겁니까?
00:09:22제가 지은 죄가 무엇인지 보고 싶어서 왔습니다.
00:09:28뭘 잘못했는지 아시는 겁니까?
00:09:31부모자식을 버리니 속이 시원하시냔 말입니다.
00:09:37그 어린 것이 뒷방으로 밀려나 늙은이 취급받는 게 가엾지도 않으십니까?
00:09:46그 어린 것이 다 알고 있었습니다.
00:09:54제가 무슨 죄를 지었는지 다 알고 버티고 있었단 말입니다.
00:10:02그게 무슨...
00:10:03제가 아버지의 죄를 알았을 때
00:10:05어떤 기분이었는지 아십니까?
00:10:12그게 다 저를 위한 것이다.
00:10:15말하는 아버지를 볼 때
00:10:19어떤 마음이었는지 아시냔 말입니다.
00:10:29그러니
00:10:32더 이상의 죄는 짓지 마십시오.
00:10:37아버지에겐 이제
00:10:41자식이 없습니다.
00:10:57마마...
00:11:01민총리 그자가...
00:11:14폭발이 일어날 걸 알면서도
00:11:17대군을 그리로 부른 게 민총리입니다.
00:11:22대군 자가를 막든 주상 전하를 막든
00:11:25무슨 짓이든 하십시오.
00:11:28그들은 알아봐야죠.
00:11:46자식이
00:11:46일어나는 자식으로
00:11:48아마도
00:12:09I'm going to invite you to the police station.
00:12:12Let's go.
00:12:42You can't wait for that shit!
00:12:44That's fair!
00:12:49The gentleman told me the queen of the queen was just being done by the queen.
00:12:52The queen?
00:12:54Why?
00:12:55The queen is right, but the queen is right.
00:12:57Name is правильно!
00:12:58You don't care about the queen!
00:13:00The queen is keeping the queen of the queen.
00:13:04The queen of the queen is being done with the king.
00:13:05She goes to the queen of the queen.
00:13:13You're not alone.
00:13:16You're all alone.
00:13:19You're all alone.
00:13:20What else?
00:13:21Why are you saying that?
00:13:23I'm so scared.
00:13:31We'll be back with the new military.
00:13:38The decision will be to be taken place in the final situation.
00:13:40The decision will be taken place on the cabinet's side,
00:13:43but the policy will be taken place.
00:13:46So you put your opinion on the other side.
00:13:55I don't have any strength.
00:13:59This is not a word.
00:14:01The decision will be taken place in the final situation.
00:14:06I'm not going to give you a chance to do this.
00:14:08I'm going to give you a chance to make this decision.
00:14:11It's not worth it.
00:14:18I won't give you a chance to make this decision.
00:14:39ال전화...
00:14:41민 총리가 세게 나오네요.
00:14:44왕실예산 지급 보류됐답니다.
00:14:52아니, 길들이기를 해도 좀 다르게 할 줄 알았는데 그냥 취소하게
00:14:56돈부터 끊어버리네요?
00:14:57이러면 중궁전부터 마비해요.
00:14:59왕실재정은 중궁전 담당이라.
00:15:01Oh!
00:15:02I'm so hot.
00:15:03I'm so hot.
00:15:05What's the news?
00:15:07Is he going to work?
00:15:12Yeah.
00:15:14I'm so hungry.
00:15:17I'd like to work for money.
00:15:17I'm so hungry.
00:15:18I'm so hungry to match you with money.
00:15:20I didn't get enough.
00:15:24So, you're going to bring me back to the baby?
00:15:26Yes.
00:15:27Yes.
00:15:28What?
00:15:28Uh...
00:15:29What you're paying for?
00:15:30What a hellupper, what a mess.
00:15:31Give it to you.
00:15:33Give it to your salary.
00:15:34I need it.
00:15:37I don't know what you're paying for.
00:15:38But I have to look for it.
00:15:40Don't let me in.
00:15:44Nobody says it's going to give.
00:15:46I'm going to give all of them,
00:15:47If you give.
00:15:47I'm going to give you a lot of time.
00:15:51I was going to get a lot of trouble, but I was going to get a lot of trouble.
00:15:59No, that's...
00:16:06I was going to get a lot of money for the past year.
00:16:12But I didn't get a lot of money.
00:16:14Castle Group has been given to him, but the amount of money is 1-year-old.
00:16:26He's a guy who says he wants to use it.
00:16:36He's a good guy.
00:16:45What's your name?
00:16:47I'm just a little busy...
00:16:58What are you talking about?
00:16:59What's your name?
00:16:59What's your name?
00:17:01What's your name?
00:17:04Yes.
00:17:06It's a trial trial.
00:17:07It's a trial trial trial.
00:17:14This...
00:17:16what's your copy?
00:17:18Oh, to anything!
00:17:20This one is complete.
00:17:20This is the force.
00:17:25It's fire排 009 뿌리.
00:17:31What did she say?
00:17:33She was a use for thenia.
00:17:38You can't do it, I don't want to change it.
00:17:39If you're a lawyer, you can't do it.
00:17:41He is responsible for the law?
00:17:42For his personal tax, from a business tax.
00:17:51After that, I'll go back to my house.
00:17:55Why do you get it?
00:17:57Why don't you get it?
00:17:58He doesn't care about his job, but he doesn't care about it.
00:18:02He doesn't care about his job.
00:18:03And I think that's a good thing.
00:18:09He's still a little drunk.
00:18:11What's the word?
00:18:11You're not a good guy.
00:18:12You're not a good guy.
00:18:14You're not a good guy.
00:18:20You're not a good guy.
00:18:23I wanted to tell you something about this.
00:18:26I was just a bit of a shock.
00:18:28I'm not a bad guy.
00:18:29I told you I sent courage to get robbed.
00:18:31Then I said that it was a cried or a buen time, or is it?
00:18:37No, no.
00:18:39No?
00:18:40I'll wait.
00:18:41Wait.
00:18:43You've got me here?
00:18:44You've been able to join?
00:18:46I've got you?
00:18:47Who else?
00:18:48Was she?
00:18:54I'm sorry.
00:18:56You're not going to go.
00:19:13Why? Why? Why? What?
00:19:15Castle beauty.
00:19:18What?
00:19:20What?
00:19:22He knows.
00:19:26He knows.
00:19:28He knows.
00:19:29He knows he's a man.
00:19:31He knows.
00:19:31He knows.
00:19:32He knows.
00:19:32You're not a man.
00:19:34He knows.
00:19:35Someone at the same time just don't get home.
00:19:40Already?
00:19:41I'll do your work if you don't like me.
00:19:46Just only don't like me.
00:19:49I'll just get you like them.
00:19:51Don't let me.
00:19:55I'll be fine.
00:19:56What are you doing?
00:20:01What?
00:20:02What?
00:20:04What?
00:20:07About this.
00:20:14What?
00:20:16What?
00:20:17What?
00:20:18What?
00:20:18What?
00:20:18What?
00:20:18What?
00:20:20주상전하, 중전맘 맡으셨사옵니다.
00:20:23What's it?
00:20:32Why are you doing this?
00:20:35It's so hard.
00:20:45I'm going to go to my father.
00:20:49What did you say?
00:20:50I didn't hear you.
00:20:51You can't go there.
00:20:53You won't go there.
00:20:54You can't go there.
00:20:59A little bit more you can't.
00:21:01I was like this, this past year.
00:21:05I don't know what he was doing.
00:21:06We are not able to do that.
00:21:15We will have a tomorrow,
00:21:16the police department will be working out.
00:21:21Wait a minute, wait a minute.
00:21:25Um...
00:21:26아버지는 동요하지 말라고
00:21:30성태주는 지가 수사받겠다고
00:21:33막 허세를 떠는데
00:21:35되게 짜증나는 거 있죠?
00:21:39아니, 차라리 화를 내든가
00:21:40사람 불편하게
00:21:45성의주
00:21:49근데 그게
00:21:51막 또
00:21:55싫진 않더라.
00:21:59약간 든든
00:22:02한 것 같기도 하고
00:22:10전하께서도 그렇게 해줘요.
00:22:13동요하지 말고
00:22:15막 허세 부려줘.
00:22:17나 든든하라고.
00:22:32그럴게.
00:22:37나의 좀.
00:22:41완전 든든하지.
00:22:57아버지에 이어
00:22:59하나뿐인 아들까지
00:23:00죄인으로 만들고 싶으십니까?
00:23:12그게 무슨 말입니까?
00:23:183년 전 마마께서
00:23:19선왕의 교지를 없앤 일 말입니다.
00:23:30나는 지금 총리가 무슨 말을 하는지.
00:23:32아들을 왕위에 안치려 왕명을 거액한 일이 밝혀지면
00:23:36상왕 전하께서는
00:23:39역사의 죄인이 되실 겁니다.
00:23:43왕도 아니고
00:23:45왕족도 아닌
00:23:46왕족도 아닌
00:23:48죄인으로
00:23:51평생
00:23:55감히 내 앞에서?
00:23:59감히 내 앞에서?
00:24:02지금까지는 그저 왕실이 무너질까 입 다물고 있었을 뿐입니다.
00:24:08그리 왕실을 걱정하는 분이
00:24:13이안을 죽이려 했습니까?
00:24:24이안을 죽이려 했습니까?
00:24:26필요하다면 그게 무슨 짓이든
00:24:30몇 번이고 다시 할 겁니다.
00:24:48너 하나 지키는 게
00:24:51일이 더 어렵구나.
00:25:04성태입니다!
00:25:13성태입니다!
00:25:17캐슬 그룹의 비자금 규모가 수천억대에 이른다는 의혹이 있는데
00:25:21사실은
00:25:21조사를 앞두고 왕실에 기부를 하셨는데
00:25:23어떤 의혹입니까?
00:25:24진정 마마께서 따로 얘기하신 것 없습니까?
00:25:26다들 진정하시고
00:25:27캐슬 그룹의 비자금 규모에 대해서
00:25:29나도 말 좀 할게요.
00:25:32이렇게 왕실과 내각이 딱 부딪힐 때
00:25:37타이밍이 너무 절묘하네요.
00:25:41그래도 뭐
00:25:42조사인 성실히 임하도록 하겠습니다.
00:25:48고맙습니다.
00:26:00무슨 할 말 있습니까?
00:26:03아닙니다.
00:26:09Why?
00:26:11The...
00:26:12I want to go to the debut before you go.
00:26:17I think they will be able to meet you.
00:26:25I'm going to sit here.
00:26:29Now, you're going to end the game.
00:26:40I don't think you can imagine.
00:26:44You can imagine the world of the king.
00:26:48I'm curious.
00:26:54You're not afraid?
00:26:57You're not afraid?
00:26:58You're not afraid?
00:27:20What's your life?
00:27:22What?
00:27:24I'm not sure how you don't know.
00:27:27Why?
00:27:29I don't know.
00:27:29You have to be a bit different.
00:27:30You have to be a bit different.
00:27:31Are you serious?
00:27:32What are you?
00:27:32But we're doing it.
00:27:32I'm sorry, you're going to be a little bit better.
00:27:45You're going to help me?
00:27:49Yes.
00:27:52You still have to listen to my mother.
00:27:55I'm not going to lie to you.
00:27:59I'm not going to lie to you.
00:28:04We're all going to lie to you.
00:28:32I'm not sure what you think about it.
00:28:40I'm not sure what you think about it.
00:29:56물어본 적 없는 걸로 아는데.
00:29:59전하.
00:30:01내각은 국민이 선출한.
00:30:03해서.
00:30:04국민의 모든 선택을 대신할 겁니까?
00:30:10만인은 평등하다.
00:30:13헌법으로 명시되어 있습니다.
00:30:15헌데 우리 왕신의 존재가.
00:30:17계급을 공고히 하고 평등을 위해하고 있지 않습니까?
00:30:21재원아 그건.
00:30:22왕족이 누리는 특권 아래.
00:30:25이 종친들이 활개를 치고.
00:30:28그 종친과 연을 맺은 양만들이 평민 앞에서 위세를 떠는 건.
00:30:32어찌 생각합니까?
00:30:38그대들이 지키고 싶은 건.
00:30:41종묘 사직도.
00:30:44군주제도 아닌.
00:30:46그저 그 귀한 신분 아닙니까?
00:30:55전하.
00:30:57평등하지 못한 세상에서 귀히 자라신 탓을 모르실 수 있습니다만.
00:31:02왕실이 국가에 기여하는 건 돈이 전부가 아닙니다.
00:31:05경제, 외교, 문화.
00:31:08어디 하나 빠지는 곳 없이.
00:31:09그래서.
00:31:14죽이려고 했어요?
00:31:23경제, 외교, 문화.
00:31:27어디 하나 빠짐없이 영향력을 행사하는.
00:31:29왕실을 폐지하겠다는 이유만으로.
00:31:31이 나라의 왕을.
00:31:36시해하려 했냐고요.
00:31:38성주.
00:31:42충전마마.
00:31:53아버지에 이어.
00:31:55하나뿐인 아들까지.
00:31:57죄인으로 만들 생각이십니까?
00:32:01그게 무슨 말입니까?
00:32:04지금까지는 그저 왕실이 무너질까 입 다물고 있었을 뿐입니다.
00:32:09그리 왕실을 아끼시는 분이.
00:32:11이 안을 죽이려 했습니까?
00:32:14필요하다면 그게 무슨 짓이든.
00:32:16몇 번이고 다시 할 겁니다.
00:32:32아버지를 찾아갔던 날.
00:32:36군까지.
00:32:39제가 모시겠습니다.
00:32:50민총리가 찾아와 한 말입니다.
00:32:58주상은 모질지 못한 사람입니다.
00:33:01현대 중전은 다르지 않습니까?
00:33:07무엇보다 민총리는.
00:33:10교대에게 배워야.
00:33:12가장 아플 겁니다.
00:33:35이게 다.
00:33:39사실입니까?
00:33:46You'll understand how the truth is.
00:33:48Your first truth.
00:33:50You're going to tell me that your daughter is going to be a crime.
00:33:54Please tell me that you're going to give them a crime.
00:33:56Since you're the ones who were doing it,
00:34:00the sheriff will be the police department.
00:34:09I'll kill you.
00:34:10I'll kill you.
00:34:45.
00:34:45Mama.
00:34:46Go.
00:34:49.
00:34:49.
00:34:50.
00:34:50.
00:34:50.
00:34:50.
00:34:50.
00:34:51.
00:34:52.
00:34:52.
00:35:24What?
00:35:25정우야...
00:35:33너 진짜...
00:35:39나를...
00:35:43죽이려고 했냐고?
00:35:50What?
00:35:57What?
00:36:07What?
00:36:14you
00:36:15You're asking me to make it
00:36:21You're asking me to make it
00:36:22I don't want to protect you
00:36:28You said you said you were saying
00:36:39I don't know what to do.
00:36:57It's your fault.
00:36:58It's your fault.
00:37:01It's your fault.
00:37:03It's your fault.
00:37:23가져본 적도 없는 거야.
00:37:31뺏겼다 생각한 네 잘못이지.
00:37:55가져본 적도 없는 거야.
00:37:59가져본 적도 없는 거야.
00:38:01가져본 적도 없는 거야.
00:38:03가져본 적도 없는 거야.
00:38:03가져본 적도 없는 거야.
00:38:05가져본 적도 없는 거야.
00:38:08가져본 적도 없는 거야.
00:38:09가져본 적도 없는 거야.
00:38:22가져본 적도 없는 거야.
00:38:38괜찮아요?
00:39:07가져본 적도 없는 거야.
00:39:12가져본 적도 없는 거야.
00:39:31가져본 적도 없는 거야.
00:39:36가져본 적도 없는 거야.
00:39:50가져본 적도 없는 거야.
00:39:52I don't know what to say.
00:39:58My name is your name?
00:40:02I can't remember my name.
00:40:05I didn't know you can't.
00:40:07It wasn't.
00:40:08It wasn't.
00:40:09That's right.
00:40:12So.
00:40:12I don't know if you're good at it.
00:40:15Call me, call me.
00:40:18I will.
00:40:23I will.
00:40:53I will.
00:40:54It's Sunday, but
00:40:57you can go to go for a while?
00:41:01I don't know.
00:41:03There's a lot of fun.
00:41:04It's fine.
00:41:05I can't believe it.
00:41:15It's fine.
00:41:17It's fine.
00:41:17Why?
00:41:21It's fine.
00:41:22Is it going to be a new house?
00:41:24Eh, what is going on?
00:41:27Isn't that family?
00:41:28It's not that it's been changed.
00:41:29It's been changed, but...
00:41:35...and it's been changed.
00:41:40Right?
00:41:47I'm sorry.
00:41:48I'm sorry.
00:41:52I'm sorry.
00:41:53Hennessy, here I go.
00:42:04Why?
00:42:05How did you get too fast?
00:42:06What's wrong?
00:42:08I'll go.
00:42:10I'll go.
00:42:11I'll go.
00:42:12And then, I'll go.
00:42:19I'll go.
00:42:19I'll go.
00:42:21I'll go.
00:42:35Thank you very much.
00:43:05What about the books?
00:43:09Yes, it's so...
00:43:11I don't know what's going on.
00:43:14Let's see that...
00:43:17If you're in the night...
00:43:19for you to go to a slew.
00:43:22That's what you're saying.
00:43:30I'm sorry.
00:43:32All right.
00:43:32I'm so sorry.
00:43:33I'm so sorry.
00:43:49I'm so sorry.
00:43:52The king said this.
00:43:54Like this...
00:43:57A long time...
00:43:59The city is a business for a nation.
00:44:03The reason for that is бы the security.
00:44:07The reason for that is...
00:44:09Is that because of the change in the universe?
00:44:13The government will decide His own responsibility.
00:44:19The decision was...
00:44:20The decision was...
00:44:23I don't have any meaning anymore.
00:44:26Therefore, by the end of the law,
00:44:30the final law of the law
00:44:32will be sent to the end of the war.
00:44:3934-9-1
00:45:29희주야.
00:45:37완!
00:45:41이완!
00:45:43이완!
00:45:43이완!
00:45:44이완!
00:45:45이완!
00:45:45이완!
00:46:00이완!
00:46:02이완!
00:46:02이완!
00:46:02이완!
00:46:18이완!
00:46:19이완!
00:46:24이완!
00:46:25이완!
00:46:36이완!
00:46:46이완!
00:46:47이완!
00:46:51이완!
00:46:53이완!
00:46:55이완!
00:46:57이완!
00:46:58이완!
00:47:03이완!
00:47:08이완!
00:47:16이완!
00:47:19이완!
00:47:19이완!
00:47:26이완!
00:47:30이완!
00:47:31이완!
00:47:34이완!
00:47:35이완!
00:47:37이완!
00:47:43Oh
00:47:48I
00:47:49I
00:47:50Oh
00:47:50I
00:47:51I
00:47:51I
00:47:51I
00:47:53I
00:47:55I
00:47:56I
00:47:56I
00:47:58I
00:48:09I
00:48:12I
00:48:26I
00:48:27I
00:48:27I
00:48:28I
00:48:28I
00:48:30I
00:48:30I
00:48:37I
00:48:39I
00:48:39I
00:48:40I
00:48:40I
00:48:40I
00:48:41I
00:48:41I
00:48:41I
00:48:41I
00:48:42I
00:48:46I
00:48:46I
00:48:46I
00:48:49I
00:49:05I
00:49:06I
00:49:06I
00:49:06I
00:49:06I
00:49:12I
00:49:12I
00:49:16I
00:49:16I
00:49:17I
00:49:18I
00:49:18I
00:49:18I
00:49:19I
00:49:20I
00:49:21I
00:49:21I
00:49:21I
00:49:21I
00:49:23I
00:49:23I
00:49:25I
00:49:26I
00:49:29I
00:49:30I
00:49:31I
00:49:32I
00:49:33I
00:49:33I
00:49:33I
00:49:46I
00:49:48I
00:49:49I
00:49:57I
00:49:58I
00:49:58I
00:49:58I
00:49:58I
00:49:58I
00:49:59I
00:49:59I
00:49:59I
00:50:00I
00:50:01I
00:50:01I
00:50:02I
00:50:02I
00:50:02I
00:50:02I
00:50:02I
00:50:02I
00:50:02I
00:50:03I
00:50:03I
00:50:03I
00:50:03I
00:50:03I
00:50:04I
00:50:05I
00:50:05I
00:50:06I
00:50:06I
00:50:10I
00:50:11I
00:50:12I
00:50:13I
00:50:13Iv
00:50:14I
00:50:16I
00:50:17I
00:50:17I
00:50:18I
00:50:18I'm going to try to get out of there, but I'll be going to go out of there,
00:50:23just a bit more,
00:50:26I'm going to go out there.
00:50:28Just go out there.
00:50:31I'll go out there.
00:50:34I think the ladies are not loving them.
00:50:39So?
00:50:40Yes.
00:50:42I think the ladies are getting out of here,
00:50:42You've been working hard to work hard
00:50:44But...
00:50:46I'm so tired
00:50:47I'm so tired
00:50:49I'm so tired
00:50:50No, it's not
00:50:51It's not that you're sleeping
00:50:53And you're sleeping
00:50:56Oh, I'm so tired
00:51:03Oh, I'm so tired
00:51:05Oh, I'm so tired
00:51:05I'm so tired
00:51:07I'm so tired
00:51:08I'm so tired
00:51:10I'm not going to eat the rest of the day.
00:51:13Why?
00:51:15What is it?
00:51:16No, no, no, no, no.
00:51:20I'm just getting on the phone.
00:51:21I'm not going to go to the doctor.
00:51:23I'm going to eat the first time.
00:51:25I'm going to go to the doctor.
00:51:26No, no, no, that's what I'm talking about.
00:51:29I'm not going to talk to you.
00:51:32I'm not going to go to the doctor.
00:51:35I'm going to go to the doctor.
00:51:36I'm not going to get in the doctor.
00:51:37Ah!
00:51:41I don't want to go to the doctor.
00:51:43I don't want to get in the doctor.
00:51:48Ah!
00:51:52Hello.
00:51:53I'm going to get a lot of food with the doctor.
00:51:55Why are we going to eat the rest of the day?
00:51:57You can't tell me.
00:51:58Who is going to eat the first time?
00:51:59No, it's hard to eat it.
00:52:00It's hard to eat it.
00:52:02I'm going to eat it.
00:52:02It's hard to eat it.
00:52:04I'm going to eat it.
00:52:07um
00:52:07um
00:52:19What's that?
00:52:21Yeah
00:52:21Yeah, that looks like you, right?
00:52:26What's up?
00:52:28Stop stop stop stop
00:52:30It won't look like that
00:52:31No, it's just that
00:52:34It's not that
00:52:35So I wanted to make it so I wanted to make it.
00:52:36So it's just...
00:52:39But...
00:52:41It's a year ago?
00:52:42Yeah!
00:52:44Yeah!
00:52:44It's been a year ago.
00:52:46We've done it.
00:52:47It's been a year ago.
00:52:49It's been a year ago.
00:52:51It's been a year ago.
00:52:53Yeah!
00:52:58It was not a year ago.
00:53:00It was not a year ago.
00:53:05Oh!
00:53:06Pre-pose or more?
00:53:08It's a year?
00:53:10Prop-
00:53:11Prop-pose?
00:53:11Yeah!
00:53:12No 결혼 반지도 없잖아!
00:53:14Yeah!
00:53:20Prop-pose...
00:53:24My mind...
00:53:25No, no!
00:53:26No, it's not.
00:53:29Where is it?
00:53:35Yes.
00:53:42Yes.
00:53:45I told you about your story.
00:53:53I'll show you what you're doing.
00:53:58I'll show you what you're doing.
00:54:01I'll show you what you're doing.
00:54:09I'll show you what you're doing.
00:54:22희주야.
00:54:27네가 지길 바란 적은 없어.
00:54:31싸우지 않길 바랬던 거지.
00:54:40이제는 말리지 않으마.
00:54:44네.
00:54:52네.
00:55:02네.
00:55:06네.
00:55:08네.
00:55:10네.
00:55:11네.
00:55:11네.
00:55:12네.
00:55:12네.
00:55:14네.
00:55:14네.
00:55:15네.
00:55:15네.
00:55:16네.
00:55:21I will take the door or go.
00:55:26I'll take the door.
00:55:28Then, sit down.
00:55:30Don't go to bed.
00:55:34What?
00:55:41This room is so nice.
00:55:43It's so nice.
00:55:48Oh!
00:55:52Is it fun?
00:55:56I
00:55:57Well, it's pretty good.
00:55:59It's too late.
00:56:01Now I'm going to sleep well.
00:56:06You've been married three years ago.
00:56:09There's no news about you, isn't it?
00:56:13If you don't have a good news,
00:56:15there's no news about you.
00:56:18What a good news?
00:56:21You're a good news.
00:56:22You're a good news.
00:56:22What happened to me?
00:56:23I don't know what to do.
00:56:24I can't tell you guys...
00:56:25...I don't know what to do.
00:56:29I'll be back in a minute.
00:56:32I'm sorry.
00:56:34You want to go back.
00:56:35Don't lie down your head.
00:56:36I can't tell you.
00:56:38I'm sorry.
00:56:54Oh
00:56:56Oh, I can't sleep
00:57:00Why are you still sleeping?
00:57:02Wife is not sleeping
00:57:04I'm not sleeping
00:57:05I'm not sleeping
00:57:06I'm not sleeping
00:57:08I'm sleeping
00:57:09I'm sleeping
00:57:10No, that's...
00:57:13Why are you talking about what I'm saying?
00:57:16No, that's...
00:57:18Ah
00:57:19오늘 성태주가 갑자기 휴지 깨냈어
00:57:22나 일이 좀 늘거 같아요
00:57:25갑자기 왜?
00:57:26새언니가 임신했다나 봐요?
00:57:29어?
00:57:30우리나라에 정말 많은 전문 경영인들이 있잖아요
00:57:34근데 굳이 굳이 굳이 굳이 굳이 날 콕지와서 나한테 경영 맡아달라고
00:57:42그거 오빠 아니고 왼수야 아주
00:57:47I'm so excited.
00:57:50I'm so excited.
00:57:51I got cash card.
00:57:57I'll take it.
00:58:24Do you want me to make it?
00:58:26What do you want?
00:58:29I want you to make it.
00:58:31Why do you want me to make it?
00:58:34I don't want you to make it with my husband.
00:58:39I want you to make it with my husband.
00:58:45달려받으세요.
00:58:45굳이?
00:58:57성희주, 유주야.
00:59:02자기야, 성 대표.
00:59:05후배님, 어?
00:59:07Oh...
00:59:12I'm sorry.
00:59:24You were playing a cello song?
00:59:27You were playing a violin?
00:59:29I don't know the piano, cello.
00:59:32I don't know if it's a good thing.
00:59:35I don't know what to do.
00:59:36It's hard to do.
00:59:39We're going to be a music guy.
00:59:41What are you talking about?
00:59:44I don't know what to do.
00:59:50I'm going to buy this.
00:59:51I'm going to buy this gift.
00:59:53I'm going to buy this gift.
00:59:56I'm going to buy this gift.
00:59:57I'll buy this gift.
00:59:58This is what I'll buy.
01:00:03What, I'll buy this gift.
01:00:04I'll buy this gift.
01:00:05I'll buy this gift.
01:00:08I'll buy this gift.
01:00:11It's Insangeable.
01:00:12You have my credit union.
01:00:19I'll buy this gift in the advance of school.
01:00:26I'm going to go.
01:00:28I'm going to go.
01:00:38I'm going to go.
01:00:42Yes, I'm going to go.
01:01:07I'm going to go.
01:01:08So, you're going to go again?
01:01:11Well, I'll do it.
01:01:13I'm going to go again.
01:01:15Ah, you're going to go again.
01:01:17You're going to go again?
01:01:19And then, I'll go again again.
01:01:21I'll go again again.
01:01:22I'm going to go again.
01:01:30I'm going to go again.
01:01:41I'm going to go again.
01:01:51Proposal for you to do the same thing?
01:01:58Well, I'm going to go again.
01:02:00I'm going to go again.
01:02:02I'm going to go again.
01:02:04I'm going to go again.
01:02:06You want to wear wedding dress?
01:02:10What?
01:02:12What?
01:02:13You're going to go again.
01:02:16You're going to go again.
01:02:18You're going to go again.
01:02:20You're going to go again.
01:02:22You're going again.
01:02:23Ah, you're going again.
01:02:24You're going again.
01:02:25I mean, but I don't mind.
01:02:25Let's go.
01:02:25Nhan, that's when I'm serious.
01:02:28I don't mind.
01:02:32Jeangyn, wasn't there?
01:02:39Jeangyn, 자기...
01:02:41That's right.
01:02:45When did you come back to that day?
01:02:49That's a little late?
01:02:52When did you come back?
01:02:54When did you come back to that day?
01:02:58What?
01:03:11I can't believe it.
01:03:28When did you know the truth?
01:03:30землей had냐고.
01:03:35처음부터.
01:03:39몰랐어?
01:03:41나 되게 예전부터 좋아했는데.
01:03:45예전...?
01:03:48예전이라면 언제부터?
01:03:50나한테 처음 이름 알려줬던, 그때부터.
01:03:53Who is it?
01:03:58Who is it?
01:03:59It's your name.
01:04:02No, he didn't get to the same time.
01:04:06The house was at the same time,
01:04:13but he had a chance to get a chance to get a chance to get.
01:04:17He had a chance to get a chance to get a chance to get a chance to get a chance
01:04:27to find a chance.
01:04:29but I had no chance to get more.
01:04:31And I was only on my own, I was not on my own.
01:04:45I was only on the day when I started.
01:04:46My day was too bright.
01:04:49I was on my own.
01:04:51I was on my own.
01:05:10I'm going to let you know.
01:05:12I'm going to let you know.
01:05:36I'm going to let you know.
01:06:21I'm going to let you know.
01:06:29I'm going to let you know.
01:06:32I'm going to let you know.
01:08:08I'm going to let you know.
01:08:13I'm going to let you know.
01:08:15Let's go.
01:08:40I'm going to let you know.
01:08:57I'm going to let you know.
01:09:16I'm going to let you know.
01:09:38I'm going to let you know.
01:09:44I'm going to let you know.
01:09:53I'm going to let you know.
01:09:59I'm going to let you know.
01:10:01I'm going to let you know.
01:10:19I'm going to let you know.
01:10:34I'm going to let you know.
01:10:37I'm going to let you know.
01:10:42I'm going to let you know.
01:10:46I'm going to let you know.
01:10:58I'm going to let you know.
01:11:18I'm going to let you know.
01:11:23I'm going to let you know.
01:11:42I'm going to let you know.
01:11:45I'm going to let you know.
01:11:47I'm going to let you know.
01:11:49I'm going to let you know.
01:11:50I'm going to let you know.
01:11:50I'm going to let you know.
01:11:50I'm going to let you know.
01:11:50I'm going to let you know.
01:11:53I'm going to let you know.
01:11:58I'm going to let you know.
01:11:59You
Comments