Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 26 minutes

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:30It's always because it's more increable that we don't live in this hotel where we live
00:36We will bring you the next day in the cab and present it to the audience that you are talking about.
00:39We will ask you what you need to know about the sensitivity of what makes a poor teacher study.
00:43There is a palabra in the house
00:47That is what makes me explain if I have permission, and that is what makes me sick and tired of my life here.
00:54One of my promesa encantaría escucharo de promesa de verdad y a lo mejor the parezco muy mal
00:59The juro que tengo una presa terrible voy voy muy tarde a un concierto que le parece si le
01:03You are a companion and the cuento is a place for the camino
01:37You can choose what you have to carry from the llaves
01:47Please recover the information that you are using to view the monitors.
01:58I don't know where to go
02:01pues por si vuelven
02:02And the piensas recuperar el caliz
02:06espero que se haga el cura
02:07arranco la moto
02:08me acerco a él
02:09le doy un tirón
02:11y chao
02:12caprichi
02:13And what happened to him in the house
02:16It is necessary to connect the entire motor to the vehicle
02:18It is important to know that this place is in a room
02:19vas inventar the maletín tirón
02:23voy contigo
02:23y punto
02:24Many people come to me in the world
02:41a ver cómo se lo cuento
02:42I love you so much that my misfortune does not occur to most of my mujeres during a period of time.
02:47¿le importaba que me vista?
02:49I love the traído rope for the night for the camino
02:52no, no, no, claro que no
02:54Digamos que yo lo que venía buscando era
02:56para disfrutar de la soledad
02:58de la calma, de la soltería
03:00Please let me know what is wrong
03:03bueno, un poco de paz
03:04Doesn't it cost you what's in the miso?
03:06no, no está para nada
03:08I feel that this is the most important thing in my personal defense
03:11pero
03:12Después de nuestro último encuentro
03:14de repente caí
03:16It is infringingiendo a castigo por haber tenido un fracaso
03:19It can also be used to conocer a new life
03:23a una mujer singular
03:25There are many millions of people in the world
03:28The possibility of conocer a una que realmente te fascine
03:31son escasas
03:32And it's just that there are no other items
03:33desaprovechar oportunidades
03:34Because we don't want to go to the hotel
03:37en cuanto la vi
03:37o sea, my encuentro just delante de lo...
03:39¿y puedo?
03:40¿sí?
03:43y...
03:44y...
03:44y por eso estoy aquí
03:46y...
03:53y...
03:54y...
03:56good evening
03:57y...
03:58y...
03:59y...
03:59y...
03:59y...
04:00y...
04:01y...
04:02y...
04:03y...
04:04y...
04:04y...
04:05y...
04:06y...
04:06y...
04:06y...
04:07y...
04:12y...
04:46y...
05:02y...
05:03y...
05:06y...
05:07est
05:09y...
05:16y...
05:20y...
12:45Por la gloria.
12:52¿Se ha alargado?
12:57There is no place, no one has anything to do with it.
13:02Vamos a probar con ese coche.
13:10¡Sí, joder!
13:11¡Arranca, arranca, joder! ¡Arranca!
13:15¡Arranca, arranca!
13:17¡No te acuerdas!
13:20¡No te acuerdas!
13:23No, no, no, no!
13:46¡Joder!
13:49¡Mierda!
14:04¡No te acuerdas!
14:07No, no!
14:07No!
17:09¿Pues es un juego?
17:10No, no, it's not a game, it's a simulation.
17:12You can't find it at the end of the program.
17:14No, no, no question, for favor, cuidado.
17:15¿Pero cómo que programarla?
17:16¿Tú has diseñado lo que se ve en esas gafas?
17:18Yes.
17:18It's all right, that's what happens next to me.
17:21No.
17:21Because there is no room for this habit, I feel uncomfortable.
17:24Venga, por favor.
17:28Cinco segundos.
17:40Esto es una puñetera pasada.
17:44Joder, qué vistas, ¿no?
17:47¿Y el color ese del mar?
17:48Zanzibar.
17:49Flipo.
17:53¿Por qué no me muevo?
17:54Porque no tienes puestos los sensors.
17:56Espera, anda.
17:58Yo no sé qué haces robando.
18:00They start at NASA, for menus.
18:02Eres un puto coco.
18:03A ver.
18:03¿Y esto para qué serve?
18:04It detects the movement.
18:09¿Qué?
18:11Tengo que ponerte unos en el abdomen y tros en la espalda.
18:14Yes, clearly.
18:18A ver.
18:21No.
18:22No pega.
18:23El aceitito.
18:25Te cojo, a ver.
18:32Ahora no hay problema.
18:38Ah, sí.
18:41Vale.
18:42Gírate por aquí.
18:45Aquí.
18:46Ya está.
18:48¿Ya?
18:49¿Sí?
18:50Yes.
18:54Ahora sí.
18:55Mira, mira, mira.
18:56Los pelos de punta.
18:57Toca, toca, toca.
18:58Sí, sí, sí.
18:59Se te han gritado, sí, sí.
19:01Hostia.
19:19¿Eres tú esa chica?
19:22Vale, ya, ya, ya.
19:24He's been a lot of people with cinco segundos.
19:28Eres tú, ¿verdad?
19:29My avatar.
19:31It's easy to see in a private room.
19:34If I imagine that this time I fell and was perfect at the same time, I was happy
19:38That's where the big ones are marked and this mini dress comes in a few cents.
19:42¿Lo ves?
19:43They also have no children's homes.
19:45Gírate.
19:46Pero qué dicho.
19:48Venga.
19:50When you come to the camera where you see it.
19:52Adiós.
19:54How about the charrada, eh?
19:59Solo una pregunta.
20:00¿Para qué serve tu invento?
20:03They are real people.
20:05There is no one else to use the vacations available to people with friends who love them.
20:09lleva bien.
20:11Indeed, no one knows what this is?
20:12¿Te gustan las discotecas?
20:14Puta humana, pista soy yo.
20:17Why, so much, so much money on more cool discs.
20:20These people love and experience the experience with what they sent.
20:23Pero no es real.
20:24It's here, in our habit.
20:26Here you come to the real process.
20:28I have money with good people, I have good money, and some people have money.
20:33There are emotions that are real.
20:41It's increable that everything is fabricated, especially.
20:44Eres una crack.
20:47Where do I go to the script, what is the value?
20:49Vale.
21:06How much money do you need?
21:07Mira, where are we going to do the work?
21:10Así que no teníamos por qué decirte nada a ti.
21:12We're here to help you.
21:14Pero no coge el teléfono.
21:15Para una vez que sales en París, Roy, me la has leyado buena, ¿eh?
21:19I don't live in the bathroom in the house of Poliñac.
21:22It's all about the world that's cured by what you see in the metros.
21:25Robo from the place with violencia in our body.
21:28Agresión a un convicto.
21:30Destroy different vehículos in a parking space.
21:33Ven.
21:34¿Qué fue el alivio?
21:3626 alarmas sonaron.
21:41We can make a croissant with a café in the afternoon without eating anything.
21:46Ha sido cosa de los dos.
21:48There was no time for a trabajo fácil robar the cálice este with the gorilas of guardaes paldas.
21:52Muy bien, pues...
21:54We have some of your benedicts and your loved ones who love it.
21:57¿Eh?
21:58¿Qué sí?
22:01If nothing happens,
22:03Todos will staríamos ahora in una price of maximum seguridad francesa.
22:08¿Os suena de algo esto?
22:11¿Cómo lo has conseguido?
22:12Ayer me see the media with a cojonado bastón
22:16That no one comes to Oporto or Santiago,
22:18That's what happens with the seguridad,
22:20That's what people love with the intention of being robbed,
22:22que tiene una lumbalgia
22:24And what comes with the excavations,
22:25That's what he used to do with us
22:27There is no connection between the house and the misa.
22:33Así que ahora,
22:35The part of the house that is the last day to share this song.
22:39This will cause disaster in Berlin.
22:43Ya.
22:50¿Cómo estás?
22:52Bien.
22:54Necessitaba un chute de adrenalina.
22:56Nothing to do with it, Cameron.
23:00The day in Berlin that came to the final.
23:02Y así va a ser.
23:11Dígame.
23:12Hola, soy Camil.
23:15¿Sabes qué?
23:16The first thing that he said was the last one that left him alone.
23:20That's why he lost his money to a young man
23:22We'll share a group of punk fans.
23:25Gracias for regalarme esa imagen.
23:28De nada.
23:29You may feel that there is a lot of damage to your homes if they fall flat.
23:32No tienes más que pedirme.
23:34Estoy en el balcón,
23:35mirando tu hotel y...
23:37I have already decided to stay here.
23:45Sigo aquí.
23:48What is the question for desayunar?
23:52These contests tend to be deciphered.
23:55Estoy casada.
23:56Desde hace ocho años.
23:57Ajá.
23:58Pero es que ayer
24:00Sentí una conexión contigo de esas
24:01That's what happens in the video.
24:04There are many millions of mujeres in the world,
24:06Every time there are many millions of people.
24:08And this is what happens next
24:10That's what happens next.
24:13No one sees what needs to be explored.
24:16The primer that tells me this is the house
24:18And I know what I want to explore.
24:20I don't have any money to pay for this exploration.
24:23Please use more explanations.
24:26What does this story mean in Paris?
24:28Hasta mañana.
24:30Siento que sea tan poco tiempo.
24:45Toma, toma, toma, ultima, adulto.
25:00Buenos días.
25:04Roy, this happens at an emotional moment.
25:08Ven aquí, ven aquí.
25:10Ven que vamos a salir de Roy.
25:11Un poquito para ti
25:12y un poquito más para mí.
25:15Can hemorrhoids recover?
25:17No, no, no, hombre, no, no, for that.
25:22Roy, ella me ha llamado.
25:25La mujer de Polina.
25:26It doesn't matter if there are minucias, Roy,
25:28por el amor de Dios.
25:30It's important that the item comes in handy.
25:34le acabo de hacer un jaque
25:37And now I'm alone when it comes to what I want next time.
25:42No, he puesto the sea that is in the menos of tres horas
25:44va a estar llamándome.
25:44¿Qué digo tres horas?
25:45Much to us, here and the media.
25:52Soy Camil.
26:10¿Puedo pasar?
26:16What's wrong with this one?
26:19Acabas decerme que estás casada
26:21And if the cruises are there, we won't go to the next door
26:24hasta después de Navidades.
26:28Ay, Camil.
26:30You don't know anything about history.
26:35Yo busco algo único
26:37Yes, there are no es compatible with my video.
26:40sin ser el vértice
26:41And a triángulo de fidelidad.
26:46What is this history?
26:48¿Tú sabes?
26:50Porque yo no.
26:52You intend to live to do what the sea is possible.
26:55There's nothing in your bedroom.
26:58Me levanto y me voy a un bar.
27:00Tengo miles of conversations.
27:03Tomo tequila,
27:04bailo como una loca.
27:07Y cuando vuelvo a casa,
27:10duermo feliz
27:12porque he vivido algo
27:13que no estaba previsto.
27:15Mucha gente, no sé,
27:16This is what happens next
27:18y yo salgo comerme el mundo a mordiscos.
27:21Y es que,
27:22¿Cómo puedes quedarte viendo al techo
27:25habiendo personas como tú
27:26What are the things that happen to others?
27:34I always ask me to receive it.
27:38Y me gusta
27:39porque eso habla bien de ti
27:41y de tu honestidad.
27:51ojalá
27:55This brings us together during the day.
28:01y de tu acknowledging
28:03y rosa
28:28Ha hecho usted lo correcto.
28:31Que se aclare esa señora.
28:36Roy...
28:38Tenemos esto lleno de cameras and telescopios
28:40When you visit your home, you will find it.
28:46Ya.
28:48La he rechazado.
29:00Camil, espera.
29:37La he rechazado.
29:42Más bajar.
29:51music
30:21music
30:43music
31:23music
31:52music
32:02music
32:03music
32:04music
32:04music
32:04music
32:28music
32:38music
32:42music
32:43music
32:48music
32:49music
32:50music
32:50music
32:50music
32:53music
32:53music
32:54music
32:55music
32:55music
32:56music
32:57music
32:57music
32:58music
33:00Clon, clon.
33:02There's a box, there's a gif.
33:04Clon, clon, como si me llamara.
33:06Clon, clon, where are they?
33:08Why do these images come together?
33:10El calzoncillo.
33:12¿Cómo el calzoncillo?
33:13We have to live in the pantaloon.
33:16La tirita del elastico blanco.
33:20Oh, I'm ready to go to the market.
33:23¿Y qué marca era?
33:24Lobo.
33:25Many of the places are returned to the elastic.
33:27Lobo, lobo, lobo, lobo, lobo.
33:29Oh, what's wrong with him?
33:31Vamos, es que...
33:31He saved us a cache in the box.
33:33No, idiot.
33:36Como que me he...
33:37Ask me what he loves in this color.
33:40¿Cómo es eso?
33:42Pues que le huelo.
33:43What happens next to you what happens next to you...
33:47Le huelo.
33:48¿Y que hueles? ¿Su colonia?
33:50No, no, porque no lleva, creo.
33:52Es más un olor como a...
33:55Como a hombre.
33:56Como a...
33:57Como a rudo.
33:58Como a feromonas.
33:59Yo qué sé.
34:00Mi hija será sudor.
34:02Bueno, they are sudor, because my sudor is my father's siempre.
34:04Asquito.
34:04Who is here next to Bruce and...
34:11Aspiro.
34:15¿Aspiras?
34:24Se limpió con mi toalla.
34:25Que hila.
34:25I have to share a lavar in the resto of the local ropa, who knows what I know.
34:27That no one has come to Cameron, that is an impulsive one that is very dear to me, that is
34:30no sé qué me pasa.
34:31A real mujer, there's no drama in it.
34:33What is the problem with Bruce?
34:35Hombre, pues no sé.
34:36Pues...
34:36Para empezar que es un bebé.
34:38That's 24 days and 36 days.
34:42¿Qué hago?
34:46Pues...
34:47This will start a revolution with...
34:49Aldo.
34:50Pero luego lo olvidas.
34:52If you see a problem, there are no problems.
34:54Because the sex is so diverting, it's not tanto.
34:56Why do these things happen?
35:00Bueno...
35:01We are available in various capacities.
35:04Ansiedad por conseguirlo.
35:06Miedo de perderlo.
35:08They decided to abandon it.
35:16Why do I think this is what I think about it?
35:21¿Qué?
35:21Bailar.
35:27¿Por qué?
35:29Come on, let us know where we are.
35:33¡Venga,quila!
35:35¿Que no?
35:35¡Que si! ¡Venga, Cake! ¡Vamos!
35:37¡Que no! ¡Que no!
35:43No me gusta la cosa.
35:45Nada.
35:45Yes.
35:46Ahora voy a montar.
36:14Pero bueno, ¿y este músico?
36:16Pero ya nos íbamos a dormir.
36:17¡Bruce!
36:30¡Vamos!
36:36¡Vamos!
36:36Houston, we have a problem.
36:39Yo me encargo.
36:45No, no, no.
36:46Venga, quédate.
36:47¡Tray!
36:49Venga, pero solo una.
36:51Una.
36:53¡Vamos!
36:55¡Vamos!
37:13¡Vamos!
37:45¡Hemos llegado!
37:47Terminaremos el cuando alleguemos a muro de ladrillo que nos levará a nuestro objetivo.
37:52La casa de subastas.
37:54¿Y qué es ese muro?
37:56This is more than the content of the information.
37:58We need to go to the house of subastaes.
38:04Porque no entraremos esa caja fuerte por la puerta blindada.
38:08Entraremos por detrás, por no nos esperan.
38:13To access the next part of the camera, enter the primer on the camera on your phone.
38:19Area of ​​services, with tuberías, suministros cajas, electrical conexiones and saneamientos.
38:28All our friends are connected to a large number of hormonal blocks that are located behind the camera.
38:38There are many high-quality buildings in these blocks.
38:41There are no sacrificial children in the hormonal block. Why, Damian?
38:44Because of this old age, there are many video cameras that appear on the monitors of the security guards.
38:50security.
38:51These guards stay in the restroom where there are no subastases.
38:55Aburridos. Uno in the reception of the entrada and the otro and the sotano, frente the camera corazada.
39:01You are responsible for the large size of this place.
39:05When we come back to the hospital we don't have any idea.
39:09For this reason, more options are possible.
39:11Necesitamos levantar a esos dos guardias de esos monitores tres minutos.
39:16Bueno, ese es el tiempo mínimo that necessary to enter the cameras.
39:19¿Y cómo vamos a hacer eso?
39:21Mediante una maniobra de estacción.
39:23For this reason, the one who receives the money from the children, protects the children.
39:29Estudiaremos can be one of the movements of older people, often to do the angular piedra in the video.
39:33cualquier guardia de seguridad.
39:36¿Qué hacen esta noche?
39:48The service area is in contact with the phone number that you have received by pinching it.
40:24And pull the catacumba to enfundarnos the acércico.
40:26No one wants to play in the antecámara and a lot of menus in the camera sin el mono o sin los
40:30gloves.
40:30Una huella, a lot of the barra, una pestaña that the place where he entered with the ADN view and to do the plan
40:35se irá a tomar por saco.
40:38This will serve you previously, often to do...
40:44Para cabrear aesos guardias de seguridad.
40:48La comida fría.
40:49Son dos aubergine.
40:50Y en plus, ellos son frates.
40:52El pedido equivocado.
40:53¿Y por qué no es familiar?
40:55¿Una limonada?
40:56This is the type of house that our Irish people are all home to.
40:59No voy a pagar nada.
41:09¿Is the repartidor who is there with you?
41:12He used to be a big, important person with small numbers...
41:16¿Cuá? ¿Cuá? ¿Cuá?
41:17¿Eres un pato ahora?
41:18Llamará a su compañero.
41:20It's just what we need.
41:28Mont.
41:31If the guardian abandons the place, he will leave the place next to him.
41:54Estamos listos.
41:55Tendremos entonces tres minutos para ejecutar la acción.
41:58Es poco tiempo.
42:00Es arriesgado.
42:02Here you are, there's emotion and adrenalina, you're watching.
42:14D'accord, Ana.
42:15Ya.
42:20At this moment, the hormonal block comes with a puff pastry.
42:27You enter the antecámara.
42:29Laser circuit cameras can be visited later.
42:37y Bruce.
42:40The pizzerro camorrista's papel is carrying the one that guards our vegetables.
42:44Bueno, ahí no me estás tocando.
42:45¿Y tú me entiendes?
42:46o yo te parlo en chimpancé.
42:49¿Ah?
42:52Allá hay una puerta.
42:54Yes.
42:55This is where the Aquiles are located.
42:56If they are here, they will be happy.
42:58We can control 100% of the robot's factors.
43:07That's what's going on and what's possible.
43:10The people who live in the house have the property that comes from the world.
43:13Ahora, eh, un poquito.
43:16Let's not go back.
43:18Mientras Bruce Ghana tiempo, Keila and yo estaremos neutralizando las cameraas de videovigilancia.
43:23Keila, illumínanos with tendológic promenores, for favor.
43:26The antecámara is the color most seguro.
43:27All the disco duro is in the house's seguridad system.
43:30Intervened in the cameras you need.
43:34Recepción.
43:36¿Aló?
43:36¿Vamos a la PG?
43:40Antecámara.
43:42¡Ay, por si!
43:43Se va a parar, bien.
43:45¡A la chica!
43:49Queda un minuto y medio.
43:52Jol de la cámara.
43:56¡Ah, hola!
43:56¡Ah, PG, moi!
43:57Y cámara acorazada.
44:03Ah!
44:05Había a cable pegado, no where it is visible.
44:07Acabas de cargarte todas las cameras de seguridad.
44:14¡Eh!
44:16¡Eh!
44:16Saba!
44:17Saba!
44:17You want to know what happened next,
44:21The pastillita becomes more fertile and feels more espumarajos for the place that comes with the best food.
44:26¿Y si les da por llamar in la ambulancia?
44:27¿O a la policía?
44:28¿Y qué iban a decir?
44:29He is the father of one of the apartments for the day.
44:32This is caused by cranial trauma.
44:35Antes, intendarán reanimarlo.
44:37Alá!
44:37¡Toma, acusa!
44:38Fin.
44:38Minuto 15 segundos.
44:40He provocado un corto.
44:42Tranquila.
44:43Busca el fusible y puentealo.
44:45¡No lo veo!
44:45¡No lo veo!
44:46La caja negra.
44:47Ábrela.
44:48Busca el fusible quemado.
44:50One minute.
44:51Aquí está.
44:52Hay demasiados fusibles.
44:53No hay tiempo.
44:54Hay que irse.
44:55Si salimos, nos pillan igual.
44:56He doesn't have a monitor.
44:58¡Pilla!
45:06Vale, un, vale.
45:08Vale, vale.
45:0950 seconds.
45:12Vale, vale.
45:13Vale, vale.
45:1630 seconds.
45:17Vamos, vamos, vamos.
45:20¡Escarte!
45:28No!
45:3815 seconds.
45:39Vamos, joder.
45:46¡Eh!
45:47¡Eh!
45:48¿Qué va?
45:48Bien.
45:49Ok, super.
45:50¡Ale!
45:50¡Nefa!
45:51¡Ale!
45:54Cinco segundos.
45:55Tenéis que salir ya.
45:57¡Cállate, Roy!
45:59¡Ya!
46:01¡Vámonos, ya!
46:03¿Puedo la picha?
46:04¡Ale!
46:05¡Ale!
46:07¡Ale!
46:08Estáis fuera de tiempo.
46:09Tenéis que salir, tenéis que salir.
46:11Salía, yo lo acabo.
46:12Yo lo tengo.
46:13We have to use the monitors to control the remote,
46:16It is possible for the antique to move as quickly as possible.
46:19Sal!
46:19Sal!
46:20Ah!
46:23Ah!
46:24Ah!
46:26Ah!
46:27¿Aquí está?
46:28Ah!
47:34Thanks
47:35David Copperfield
49:05Thanks
Commentaires

Recommandations