- il y a 3 minutes
Catégorie
📺
TVTranscription
00:26MFP subtitles.
00:38MFP subtitles.
01:26MFP subtitles.
01:29MFP subtitles.
01:59MFP subtitles.
02:09MFP subtitles.
02:39MFP subtitles.
02:53MFP subtitles.
03:13MFP subtitles.
03:27MFP subtitles.
03:29MFP subtitles.
03:58MFP subtitles.
04:07MFP subtitles.
04:08MFP subtitles.
04:10MFP subtitles.
04:40MFP subtitles.
04:47MFP subtitles.
04:56MFP subtitles.
05:18MFP subtitles.
05:51MFP subtitles.
05:56MFP subtitles.
06:08MFP subtitles.
06:38MFP subtitles.
07:17MFP subtitles.
07:45MFP subtitles.
08:06MFP.
08:12MFP.
08:44MFP subtitles.
09:07MFP.
09:08MFP.
09:38MFP.
09:39MFP.
10:12MFP.
10:39MFP.
11:39MFP.
12:09MFP.
12:39MFP.
12:44MFP.
12:45MFP.
12:46MFP subtitles.
12:48MFP.
12:48MFP.
12:49What do you think?
12:51What do you think?
13:17I hope.
13:21The georadar has detected cement.
13:24The wind that holds the georadar is only because of the sight,
13:27nadie hears neither a pepino of lo that dirty in pantalla.
13:30About 5 meters from depth.
13:32As if the father of Togo would admire us,
13:33buscando tracks to hear that it is where it is passing.
13:36When we saw our bright eyes, the emotion contained.
13:40You will understand that this is a historical moment.
13:43Esto parece en sillares.
13:45It could be a medium point arc.
13:48And just when there's enough caramel in the jar...
13:53We will pinch the globe.
13:55No está claro.
13:57¿What is it that is not clear?
13:59That the georadar has detected restaurants does not mean that there has been a building.
14:03Necessary more evidence to mount an excavation.
14:05Tenemos que hacer que tenga una fe irreducible.
14:08Because only with the illusion we cannot link this to a false archaeological excavation.
14:13Para eso hace falta algo palpable.
14:17Why do we want to show a false archaeological excavation in a script?
14:21Because this script has occult access to the disasters of Paris.
14:26300 kilometers from tunnels to 20 metros from the bottom of the road you can access any of the city's roads.
14:34Nosotros...
14:35A donde queremos llegar is exactly...
14:43Here.
14:4445 meters from the crypt.
14:46A donde esas families aristocráticas europeas habrán enviado sus joyas para que el Tito Berlin se las lleve a
14:52house.
14:52¿Y qué hay ahí? ¿The security box has a bank?
14:55No.
14:56A museum?
14:57No.
14:58La casa de subasta is most important to all of Paris.
15:04Sólo hay un problema.
15:07Las joyas do not envían alldas a la vez.
15:09Irán llegando poco a poco desde esas 34 ciudades.
15:13But... we'll see, we'll see...
15:14¿How do we go to robarlas in a single delay?
15:17Averigando llegue el ultimo envío.
15:19That's why we're here.
15:21At this hotel.
15:23Ahí violates Messi Polillac, director of the casa de subastas.
15:28Only the time and time are accurate.
15:34Why don't you see any difference in your hair?
15:35I'm fine así, thank you.
15:36¿Seguro?
15:37If.
15:40¿Are we necessary for our views to be like those we need for a wedding?
15:42Keila, many of our drones have the stylish costumbre of their drone dresses or with comfortable clothes.
15:48How is it that people can take a trip when traveling by plane.
15:51But if you're going to shelter a door surround in a noble barrio of Paris, the better place is ir
15:57formal dresses.
15:59Our appearance?
16:04¿Y con esta tarta? Who would think that you are a drone?
16:18Eh, Rui, you will be surprised that you know this, but it has been in love that there are red lines.
16:25Did you see brilliant eyes with Cameron?
16:30No.
16:32No, not at all.
16:33De hecho, ha sido ella la que me ha mirado, yo me he apartado.
16:35Muy bien, si ya te mira tú, te apartas, lo has entendido a la perfección.
16:42Verás, esa chica tiene a susalda un rosario de dramas del que no es el momento de hablar.
16:47Among them, an entry into a psychiatric unit.
16:51Mira, like my father, I don't want to have anything to do with you.
16:57I want you to believe me.
16:59But if you see the tattoos there is a potential distance for respect.
17:07¿Entiendes lo que yo quiero decir?
17:11Yes, sir.
17:13That's good.
17:20Please note, this is the saliendo of the house. Hay que darse prisa.
17:26Bruce, let's see if you see.
17:38Vais muy tiesos.
17:39¿Be a couple going to a party at a friend's house?
17:42No, a tanatorio.
18:00You are here after my death. No me llegan las manos.
18:02You are cubriendo. Come to the people.
18:07Pues no llego.
18:10This meter is intended for a gun with an agujera of 11 millimeters.
18:16¿Qué coño haces?
18:17A ver si ahora llegas.
18:28Open door.
18:30Keila, are you turno?
18:35Ahí.
18:36Hey, let's get out of here.
18:38Me va piedra.
18:49Roy, barre las escaleras.
19:07Subtitling by Radio-Canada
19:30Deprisa.
19:32Here.
19:37Hecho.
19:39Primera.
20:02Segunda?
20:09Cámenlo.
20:206578.
20:22Oye, she's going.
20:27Cámenlo.
20:30680.
20:36Cámenlo.
20:37Cámenlo.
20:40580.
20:411-2-3-4-4-3-4-4-4-0-3-4-4-5-4-5-4-5-4-5
20:41-4-5-5-4-5-4-5-5-5-4-4-5-5-8-4-6-5-5-5-2
20:41-5-6-5-4-5-5-5-4-5-5-5-5-5-5-6-6-5-6-5-5
20:43-5.
21:01Subtitling by Radio-Canada
21:21...
21:51...
22:01Tenemos las doce activas, todos fuera.
22:03Estamos.
22:10Escóndete.
22:13A ver, viene alguien.
22:18What weapon do you have?
22:32Quentin.
22:40Quentin.
22:42Quentin.
22:43Quentin.
22:43Teu.
22:45Quentin.
22:49Quentin.
22:52Quentin.
22:56Quentin.
23:03Quentin.
23:05Easy.
23:06Quentin.
23:10Quentin.
23:12Quentin.
23:13Go ahead, come on.
23:14Go ahead, take it.
23:17Go ahead, go ahead.
23:18Not for a moment, Nilo.
23:22Come here.
23:23Go ahead, come here.
23:29Go ahead.
23:30Come here, come here, come here.
23:32Go ahead, go ahead.
23:33Nilo, come here.
23:34Go ahead.
23:35Let's go.
24:05Here we go.
24:21¿Pero dónde vas con esas botas, musketera?
24:30Ok, the tip is on the street. Podeis dirty.
24:45¿Podemos hablar?
24:46Claro, pasa.
24:47No, I prefer to stay here.
24:50Soy toda oídos.
24:51And so I decided beforehand, but we established microfonados.
24:53Antes, when this is the case forzando the cerradura of this house and I have agarrado el culo,
24:57I am aware that you are extra limited.
24:59And you don't know because there's still a bad roll going on, but you don't.
25:01Solo that prefers to have a professional relationship.
25:05Professional era, to help you to shelter a cerradura.
25:07But don't worry, you'll receive a message.
25:09Bye.
25:11And when I saw it, when I saw it, the mirror changed my mind.
25:15A bizarre thing.
25:17Try to collect some suggested images.
25:20A veces me unvelo por las noches y hago me un dedo.
25:25Ya sabes, to reconcile the sueño.
25:27Hay pastillas to be in the herb.
25:29Ah, yes?
25:30For insomnia, I say.
25:32Well, very well, I put it there.
25:35¿Alguna cosita más?
25:36There is no such thing as confusion.
25:39¿Confusión como cuál?
25:41Like a relationship.
25:43Or an attempt at a relationship.
25:45Or a suspicion of a possible relationship.
25:47Claro.
25:49What is my final relationship?
25:51The first one.
25:53Y desde entonces lo único que veo en un tío cuando me lío con él es su fecha de caucidad.
25:57Here.
25:58In the front.
26:00October 25th.
26:01So we are concerned that we are not going to have any type of confusion.
26:04Well, everything was clarified.
26:06Is everything clear?
26:07Why don't you have a lobby or a building?
26:09This is an elegant tan with these Harry Potter glasses.
26:17They are not graduates.
26:18Las llevo porque me dan rollo.
26:20Berlin gave me these gifts.
26:21Ah, Berlin.
26:22Well, we are our friends from here on out.
26:24There you have it as it is, it stays there.
26:26¿Y qué pasa?
26:26Que haces todo lo que él te dice.
26:27And what did you say, ¿no?
26:28Que vengas a déjarme las cosas claras.
26:30How obedient you are, no?
26:32Yes, I have already done so more.
26:34Me ha dicho que de hoy soy tu canguro.
26:37Because the parecer is going to pull you a little closer to the burner.
26:42Así que oye,
26:44córtate bien, ¿vale?
26:45We don't know if you want anything other than the building.
26:53Good night, lugarteniente.
27:13Good night, lugarteniente.
27:30Any news?
27:34He's sleeping.
27:35¿Qué haces despierto?
27:36Nothing, I can't sleep.
27:40¿Ha sabido algo de ella?
27:42The direction of your address and your cue number.
27:48Well, a third divorce is harder than the first one,
27:51but still think positively.
27:53A lo mejor se tenía que acabar porque no era la historia buena.
27:57Mira, I'm 24 years old with my woman,
27:59before you hear the stories of my own.
28:02The love of your life has to be hoped for.
28:04No, por favor, te lo pido, Damián.
28:05No vayas por ahí.
28:06The love of your life is a blessing.
28:09Y'lost that you lo diga, pero...
28:12Love is wasted.
28:14The only thing you feel is the principle.
28:17That's wonderful.
28:19When all the songs tell you about her, ¿no?
28:22When...
28:22You can't see any contact details
28:25Mientras estás cenando,
28:26sin dejar de sonreír.
28:30No, no, no.
28:31El amor is precisely where it comes from eso.
28:34Cuando se acaba leche y zoo.
28:36You can hear it in silence at a moment when...
28:38because you are at peace.
28:39Y con una mirada se sabe wherever I thought.
28:42¿How do you go to love in Spain if you don't know what to do?
28:44Se ve que a mi tercera mujer no la conocía mucho.
28:48Pero, Damián, my tercer matrimonio was an infierno.
28:51Yo no estoy jodido por eso.
28:53From here, our hemos come to Paris
28:54to enjoy the world, to be alone.
28:57But later...
28:59No, I don't know.
29:00Later, later...
29:00Luego es una tristeza, ¿no?
29:02Estar ahí durmiendo solo en una cama tan grande.
29:05Sin no hacer plans ni...
29:08nor tener a alguien...
29:12en quien poder pensar.
29:16O obsessively.
29:26The energy of love.
29:31Eso es lo que echo de menos.
29:38Vete a dormir ya.
29:39Ya me quedo yo.
29:40Me echo un rato en tu cama y listo.
29:41Pero, ¿cómo que te va a meter tú en mi cama?
29:44What happened?
29:44Not a human being who excretes toxins, Damián.
29:48These are the oídos, piel, olor, sudor and pelos.
29:51Joder, no sabía que fueses tan scrupuloso.
29:53¿Y tú qué quieres hacer?
29:53Camas calientes in a hotel cinco estrellas superior.
29:56Que te den.
29:57Last a day and a day.
30:02Quedá.
30:07Hey...
30:11Oh.
30:12Oh.
30:12Oh.
30:14Oh.
30:46...
31:16...
31:18...
31:19...
31:19...
31:20...
31:23...
31:24...
31:24...
31:24...
31:27...
31:28...
31:29...
31:29...
31:31...
31:32...
31:34...
31:35...
31:46...
31:47...
31:48...
31:50...
31:50...
31:51...
31:53...
31:54...
31:54...
31:55...
31:57...
32:00...
32:00...
32:00...
32:00...
32:01...
32:03...
32:05...
32:06...
32:06...
32:06...
32:06...
32:06...
32:08...
32:09...
32:10...
32:18...
32:20...
32:26...
32:27...
32:29...
32:31...
32:32...
32:33...
32:35...
32:36...
32:37...
32:38...
32:38...
32:38...
32:39...
32:42...
32:42...
32:44...
35:14...
35:14...
35:14...
35:14...
35:15...
35:15...
35:16...
35:17...
35:17...
35:17...
35:19...
35:23...
35:23...
35:23...
35:24...
35:24...
35:26...
35:37...
35:38...
35:38...
35:38...
35:38...
35:38...
35:38It's not presar.
35:40Come on, take the mass of eraser, please.
35:54What are you doing ?
35:55No.
36:04What did you see?
36:07Y... What happened?
36:07¿No you taste what you see in the culo?
36:09Well no, the truth is.
36:10Me da grima.
36:11Pues no se, a mí me tasted that I saw when I left the clothes on the beach, for example.
36:16Gustar no da grima.
36:17¿Sabes lo que da grima?
36:18When you take off the shirt and you have the barricade behind the waistband.
36:23But, you see a secret.
36:26Yo, so let's just say that at home, I have everything I need in my oil.
36:29So, when I left my clothes on the beach, I was almost too brilliant.
36:34Guau.
36:34Así ligarás mucho, seguro.
36:36¿Y qué pasa?
36:37¿Tampoco te gusta follar ?
36:39That ?
36:40¿Y qué lo preguntas?
36:41¿How does there be an aficionado or algo así?
36:43¿Como la pesca o el tenis?
36:45Es que, a ver, son cosas que te gustan o no te gustan.
36:49To me, for example, I am enchanted by it.
36:51Y, sobre todo, esas firstas veces que son when you discover this, lo otro, esas cositas.
36:59¿Y qué es exactamente esto y lo otro?
37:01Well, when you know a girl, you can imagine things. It's inevitable.
37:06And, in these moments, you can discover that the color has the color of the pies, the type of clothing inside,
37:11if you feel safe.
37:14¿What do you know about your tíos being extinguished, no?
37:16¿No te has dado cuenta de que ya nadie cuenta chistes o lanza piropos?
37:19This is the culito to make the balls, there is no need to say.
37:24Vale, vale, vale. Yo no digo nada más, ¿eh? Call me.
37:32Ya está.
37:35¿Has you thought about something like that? Dime solo eso.
37:37You say that when you think of a girl, you imagine things.
37:41What did you imagine of me?
37:44Ropa interior white, of cotton, a little sporty and safe.
37:49Vale, ya está, déjalo.
37:50¿Pero qué pasa?
37:52What he says is that it's bad, but it doesn't mean it's going to be heavy.
37:55Si a mí me gusta también.
37:56Que no, que siempre estás con esas vainas.
37:58Con vainas sexuales, de pelos et de lencería.
38:00Y así nunca nos vamos a hear porque eres un superficial.
38:02Ponte el Pasco.
38:07¿Ya lo habéis enterrado?
38:08If.
38:09GOOD.
38:10Roy and Cameron, let's delimit this other area as if we excavated the hub.
38:23Good morning everyone.
38:25También, también.
38:28Son las 12 de la mediodía. ¿Dónde te habías metido?
38:31Es que me he quedado dormido.
38:33Anoche conocí a una mujer.
38:36Anoche en un bar lleno de humo y de gente que no quería ir a su casa.
38:40She sang with a dog.
38:43Y yo solo quería quedarme a vivir ahí con esa gente y ser ese perro.
38:47You have to be a favor, you have to accompany.
38:49¿Acompañarte?
38:50Sí, sí, sí, claro. Para hablar con ella.
38:51You are also at this moment in which you are fascinated by alguien and the ones you love to do with her,
38:56No?
38:56Who are you?
38:57How do I speak?
38:59¿Cómo se reía ?
39:00We don't think you can see this risk.
39:03What light!
39:05Ayer volví a habitación para relevarte pero no estabas.
39:09And señora Poliñac stampoco estaba in the house.
39:11In any case of the doce cameras.
39:12Y yo estaba pensando...
39:14Sé que ya sonar absurdo pero...
39:15¿No will be a fascinating woman who wears Poliñac for a casual?
39:19Y la misma, sí, pero ¿qué tendrá que ver una cosa con otra, Damián?
39:23Then we went up to the deity of God.
39:25Una puñetera excavation arqueológica.
39:27The vamos a meter has these tío vigas de contention, hydráulicos martillos, orugas.
39:31It's up to me to accompany you to a coffee with the woman of the type you're going to have
39:35a robar.
39:40Here's the reason. There are so many times to know that it can be in the plan and...
39:45Y os he puesto en riesgo a todos.
39:47Andrés, there are four thousand million women in the world.
39:51We do not need to complicate things with women of the type that we wear.
39:55Que viene a cura.
40:02Doctor, aquí hay algo.
40:04This is a sign that it is strong enough.
40:12Parece un objeto de bronce.
40:33Es un caliz.
40:36Parece de style bizantine, ¿verdad?
40:42We need more time for the excavation, please.
40:44For at least three weeks.
40:46Y traer maquinaria.
40:48Please ask for a vado so that you can see the furgonetas.
41:02Do we have what we hope for exactly?
41:07You have seen a woman on the metro or on a train and you have quedado con ganas
41:13de saber algo más?
41:13Yes, of course.
41:14You can't pass by the night just in this bar.
41:18Whoever hopes to see and enter into a conversation with her.
41:21Two minutes, eh?
41:22Two minutes and there.
41:24No, two minutes no.
41:25More time in the cafe and conversation, ¿eh?
41:28Precisamente esa es la clave.
41:29Two minutes.
41:31When you fascinate with alguien, you become obsessed.
41:34And when your obsessions are fun because you are vulnerable.
41:37There will be one more in all this is a rista of babies and mentecatos that melodean in the torno of her for
41:43Tratar de hacerla reír y beggar una cita.
41:45Therefore, it may be just the opposite.
41:46¿Y cómo va lo de lo contrario?
41:48Follow a military tactic. Avanzadilla, golpe, huida.
41:54Talk to her, have a minimum conversation and you can withdraw.
41:59It will darken with the first type for sure over the years that we did not think uniquely about the cause of love.
42:06Es inteligente la práctica.
42:08Ahí.
42:10Ahí está.
42:22Roy, Roy.
42:23Enter and greet me as if you are a friend that we have for years.
42:26Two minutes of the clock.
42:27Roy, ni uno más.
42:28The book, the book.
42:37The book, the book, the book.
42:37Thank you, Bastien.
42:38¿Who are you looking for a croissant with a jugo de arroz?
42:41Yes, please.
42:42Thank you.
42:48Hello sir, what can I get you?
42:51A latte, please, thank you.
43:01Excuse me? Are you Camille?
43:04Yes, we know each other?
43:06No, no, no, I'm not on vacation in Paris, my name is Simon,
43:12And I had the pleasure of listening to you sing here last night.
43:18You have made me fall in love.
43:21Hablo español. De hecho, soy mexicana.
43:25Camilla.
43:27Well, tell me Camille. Tengo ya ocho años viviendo en Paris.
43:32Y por lo otro, muchas gracias, pero no soy cantante ni nada.
43:42Dupont liked it?
43:45I don't know what it was like to taste.
43:48The result was algo denso, la verdad.
43:50A tostón.
43:53Si, ¿no? Of hecho, yo lo llevo para ver si lo acabo de una vez, o mejor, a ver si
43:57lo pierdo.
44:01¿Podría haber venido a saludarme ayer?
44:02No, no, no quería molestar.
44:05Yes, you will listen to the song, you will listen to it and you will not be able to think about what will be the playlist of this song
44:11woman.
44:12If I found out about the small veins or three themes that could hold.
44:15No more Spotify, but no more discs.
44:20A ver, pruebe, a ver si es cierto alguno.
44:22No see him deciding one, no seeing him deciding back.
44:25And yes, I have heard that this is a situation that is extraordinary.
44:32For the U, eh?
44:35Vanessa Pagadí.
44:38Y Vinicius de Moraes.
44:40Okay, very good, both of you, eh?
44:43Y ahora le voy a dar una buena noticia.
44:46Please note that you have never been invited to stay because you asked for it with a friend that you don't see before...
44:49Bueno, justo ahí está.
44:57Pero cuánto tiempo.
44:59What about?
45:00How long?
45:03How are you?
45:04Very good.
45:07Pues a ver si me paso otro día y tengo la opportunity de escucharla cantar otra vez.
45:12GOOD.
45:13Delighted.
45:13Delighted.
45:14Profeta of Paris.
45:15Ah, thank you.
45:16Y ya todo Paris.
45:18Bye.
45:19Bye.
45:19Bye.
45:21Calma, ven por aquí, ven por aquí.
45:23Muy bien, y ahora nos vamos aquí aquí, ¿eh?
45:27Cerca de la puerta.
45:29A ver si hemos sembrado bien la somilla del interés, ¿eh?
45:35And how will we know?
45:36Very simple.
45:38If you go through the door or sound, we will do our job well.
45:44No, the targets.
45:47Cuentame algo, Roy.
45:48How are you, grandmother?
45:49My grandmother.
45:50My grandmother.
45:50Ahí viene, ahí viene.
45:51To the grandmother.
45:51Dale, dale.
45:53Bueno, it's well in the house.
45:55How long it is at the house and when you visit it you can.
46:05Bueno, ¿qué ha pasado?
46:09Es que ni lo se ha mirado.
46:12Well, it's safe to say that her father's cuenta, but she was the wife of Señor Poliñac.
46:17A lo mejor eso ha pasado.
46:19Que está casado.
46:19No, no.
46:21O que como no le he hecho caso, ¿eh?
46:23As he does not have children who come to her, as all men do.
46:27The best part is that it is egocentric that we thought we were a homosexual partner.
46:33Moreover, you have seen those of you, Roy, when you have entered the door, so, that is what you see
46:36to Madonna.
46:37Ya, but it's like we said we had one of our friends that we don't sell from now on.
46:40¿Ye puede saber a que ha venido de los tres nesos, Roy?
46:42You can be healthy here in France.
46:43Pero eres francés.
46:44Are you French?
46:46It's rare to play Spanish besuqueándose.
46:49Ya.
46:50Dios, hemos sembrado Plutonio.
46:53Let's destroy this relationship.
46:55Gentlemen, have you forgotten your book on the counter?
47:01Me tengo yo cara de que me taste Dupont.
47:13Camerón, you have signaled the tones.
47:15Well, you don't have to worry about anything.
47:45Ray.
47:46Ray.
48:05¿Por ahí?
48:07No.
48:10Por ahí.
48:26Es.
48:42Es aquí exactamente.
48:45We have a 14 meter tunnel with a 27 degree extension to directly access the content wall
48:51sótano de la casa de subastas.
49:00We must always move in the direction of the laser.
49:12If?
49:20If?
49:22The concert at the opera, as I told you, is always there.
49:26Camille, sorry, olvided me.
49:28I can do one night in the Italian bar in 30 minutes.
49:31I say that it will be important for me and that I have friends.
49:35Señor, pronga en casa de los franceses.
49:37Él se ha olvidado de que iban a la opera.
49:38Ella parece cabreada.
49:40If you see what you're doing, you see a thousand things.
49:44Oh, Camille, you can't change the protocol at this time, heaven.
49:47I believe that I have recorded this hand.
49:49Ahora soy yo la que tene que recordar los compromiseos que tienes conmigo.
49:53Dejalo. There you go to the concert.
49:57Pretend que recuerde sus propias citas que me unicato.
50:04The smoking. Requires the smoking.
50:07¿Pero dónde va?
50:08At the opera.
50:11Ilústrame los zapatos en la máquina del pasillo. Vamos.
50:34Professor Vázquez?
50:38Dígame, padre.
50:40They traído unos refrescos y alguna cosa para comer.
50:45No, no tension caused by molestation.
50:47Well, there is also a request for a favor.
50:51¿Podría dejarme el cáliz?
50:55¿El cáliz?
50:57¿Para qué?
50:58Well, I'm traveling to Spain and thinking about going to university and...
51:03Claro, y enseñárselo al rector.
51:06We only give notice of the excavations until the work is carried out.
51:11For many reasons, but fundamentally for safety.
51:15But the rector holds that saberlo.
51:18Is it a matter of justice?
51:19¿Cómo no va aber que tenemos aquí a cáliz del siglo IV y posiblemente la church más antigua de
51:25Paris?
51:25No me parece oportuno, padre.
51:29Heard that we have heard the news, but this church is mine and I see you there.
51:37¿Dónde está el cáliz?
51:53Why can't you get enough heat?
52:04Es su iglesia.
52:08Es su cariño.
52:11She took him away.
52:21Thank you, professor.
52:22And now I see you hauling the bag that hangs on the plane to the eye and the media.
52:27Goodbye.
52:36Damian?
52:37The cure is lifted by the calyx.
52:38Claim to pass by the European qualifications and present to the rector of the university.
52:42At the same time, you will discover the pass and it will be with the police.
52:56The masterful spirit that we created during periods of insomnia and euphoria evaporated due to the vanity of a priest.
53:03Debería ser yo quien le recordara que la soberbia es un pecado capital y que el precio de ese olvido
53:08es el infierno.
53:10But she is at the other side of the street without saber that I hope for.
53:14That together we can build the greatest romance of the story.
53:18The planets are aligned to give us the opportunity to be accompanied by the opera.
53:23Y esa era mi encrucijada, elegir entre las dos cosas que mueven el mundo, el dinero o el amor.
53:45Escúchame bien, novia.
53:46Hay que interceptar ese caliz, ¿hear?
53:49Hazard that there are ten gases that can be recovered.
53:52As if you were in the bottom of the seat in the bottom of the seat in the valley of the airport, but you don't see it
53:56sin él.
54:01¿Qué más da más si el amor se acaba o se gasta?
54:05If this is the only reason to live.
54:14Camil!
54:16Camil!
54:18Camil!
54:19Camil!
54:19Camil!
54:21Camil!
54:24Camil!
54:25Camil!
54:29Camil!
54:30Camil!
54:33Camil!
54:37Camil!
54:40Camil!
54:41Camil!
54:43Camil!
54:43Camil!
54:44Camil!
54:44Camil!
54:46Camil!
54:48Between your loins
54:53I go and I come
54:56Between your loins
54:59And I'm holding back.
55:03I love you, I love you
55:07Yes, I love you
55:10Me neither
55:15Oh, my love
55:18You are the wave
55:20Me, the naked island
55:26You see
55:28You see and you come
55:34Between your loins
55:39You see and you come
55:42Between my loins
55:45And I agree with you.
55:50I love you
55:52I love you
55:54Oh yes, I love you
56:23Subtitles by Jérémy Diaz
56:53Subtitles by Jérémy Diaz
57:23Subtitles by Juanfrance
57:26Subtitles by Jérémy Diaz
57:32Subtitles by Jérémy Diaz
57:32Subtitles by Jérémy Diaz
57:40Subtitles by Jérémy Diaz
Commentaires