- 4 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:10I'm going to take a look at my time.
00:00:13I'll take a look at my face.
00:00:20I'll be back to the next 3 minutes.
00:00:22Have you time for the rest of the day?
00:00:23Do you have any time?
00:00:26Oh...
00:00:27Yes, about 30 minutes.
00:00:37Chaka.
00:00:39She wants to go together.
00:00:42How do you want to go?
00:00:43She wants to go?
00:00:44Yes.
00:00:45She's a bit nervous.
00:00:50I can't wait to go together.
00:00:51Why is she going to go together?
00:00:53You have to wait for her.
00:00:54This is not me.
00:00:56You don't come to bed and have any time for her.
00:00:59It's okay.
00:01:00Yes, I understand.
00:01:33I don't know.
00:01:34군부인.
00:01:35일단 피하세요.
00:01:38저기...
00:01:39편전 아니에요?
00:01:40군부인.
00:01:53안 돼.
00:01:56안 돼.
00:01:58군부인.
00:02:07이게 무슨 소리인가?
00:02:10당장 나가서 무슨 일인지 알아오게.
00:02:14예, 대기만.
00:02:38고정 언니.
00:02:41네가...
00:02:43네가 왜 여기 있어?
00:02:45네, 대기만.
00:02:51어?
00:02:56도혜정!
00:02:58현전에.
00:03:01자가 깼어.
00:03:03현전에.
00:03:19아...
00:03:22아...
00:03:25아...
00:03:26아...
00:03:30군부인.
00:03:31군부인.
00:03:32군부인.
00:03:33군부인.
00:03:34안 돼요.
00:03:35아!
00:03:37으하!
00:03:49으악!
00:03:52으으하!
00:03:56으하!
00:04:03으아..
00:04:17Jaqa!
00:04:18Jaqa!
00:04:21Iwan!
00:04:24Iwan!
00:04:30Don't you get out of here?
00:04:31Don't you ever get out of here?
00:04:34Do you have a mistake?
00:04:40I'll go.
00:04:45I will.
00:04:46I can't believe you.
00:04:46I'll be next to you.
00:04:50I'll go.
00:04:58I'll go.
00:05:00Oh, no.
00:05:01Oh, no.
00:05:03Oh, no.
00:05:09Oh, no.
00:05:24Oh, no.
00:05:25차가.
00:05:36차가!
00:05:38차가.
00:05:39차가.
00:05:40차가 정신 좀 차려봐요.
00:05:51차가.
00:06:08차가.
00:06:12저랑 같이 다가요.
00:06:36차가.
00:06:38차가 정신 좀 차려봐요.
00:06:41차가 정신 좀 차려봐요.
00:06:43차가 정신 좀 차려봐요.
00:06:44누가 이 사람 좀 살려주세요.
00:06:47거기 누구 없어요!
00:06:50아무도 없어요!
00:07:06아무도 없어요!
00:07:12주사.
00:07:14어머머머.
00:07:15뭐가 불이...
00:07:18이게 대체 무슨 소린가?
00:07:20편전에 불이 났어 온대.
00:07:23쑥불이 왜...
00:07:31이하는 무서운가?
00:07:33마마...
00:07:35대답하게!
00:07:37이하는 무서운가?
00:07:56군부인께서도 이제 좀 쉬십시오.
00:07:59어휘들도 괜찮다 하지 않사옵니까?
00:08:03대체 어쩌자고 그 불길 속으로 들어가셨습니까?
00:08:07제보자가 제때 구하지 못했다면 군부인께서도 지금...
00:08:10구하러 왔을 거예요.
00:08:13예.
00:08:16내가 그 안에 있었으면...
00:08:19작아도...
00:08:23왔을 거예요.
00:08:26나 구하러...
00:08:31매번 그랬으니까...
00:08:40이따 뭐하고 들어가셔야죠?
00:08:42이따 뭐하고 들어가셔야죠?
00:08:43아...
00:08:47하...
00:08:48하...
00:08:49하...
00:08:52하...
00:08:55하...
00:08:56자가 괜찮으시니까 내일...
00:08:58거기가 어디라고 들어가?
00:09:01하...
00:09:02목소리 좀 낮춰.
00:09:04궁인들도 있는데...
00:09:05병원을 왜 안가?
00:09:07치료라도 제대로 받아야 될 거 아니야.
00:09:10지금 뭘 믿고 병원을 가?
00:09:12뭐?
00:09:13지금 불난 게 우연 같아?
00:09:17홀레식 날 노렸던 것도 내가 아니고 대군자가였어.
00:09:20근데 선의 받는 날 불이 난다고?
00:09:22그게 우연이라고?
00:09:25하...
00:09:29우연이 아니면...
00:09:30뭐?
00:09:31우연이 아니면 네가 뭘 할 수 있는데?
00:09:34자가 대신 쓰러지고 자가 대신 죽기라도 할 거야?
00:09:38그럼 내가 뭘 어떻게 했어야 됐는데?
00:09:40자가 혼자 죽게 둬?
00:09:42둬 그냥!
00:09:46오빠.
00:09:48하...
00:09:52하...
00:09:53난 네가 위험한 꼴을 언제까지 보고 있어야 돼?
00:10:00대체 언제까지 참아야 되냐고?
00:10:24하...
00:10:25하...
00:10:26한참 찾았어요.
00:10:28뭐예요 여기서?
00:10:36괜찮아요?
00:10:40네.
00:10:43하...
00:10:44대군자가랑 군부인 둘 다 괜찮다.
00:10:51하...
00:10:56하...
00:10:57하...
00:10:58하...
00:10:59하...
00:10:59선생님 미안해요.
00:11:00에?
00:11:01뭐가, 뭐가 미안해요?
00:11:06하...
00:11:07하...
00:11:09내가 대군자가 옆에 있었어야 했는데 저...
00:11:12Why is your employer a discharged that way for you?
00:11:18Son-ho-ho?
00:11:26A左?
00:11:27What's it like?
00:11:27What's my father's leaving?
00:11:45Yes?
00:11:47Kuba.
00:11:48Kuba.
00:11:49Kuba.
00:11:49Kuba, don't you?
00:11:58Then I'll go.
00:11:59What's going on?
00:12:00Where are you going?
00:12:02Kuba!
00:12:04Kuba!
00:12:17You're in the middle of the hypersons, that's what I do to call it.
00:12:25Who let you go?
00:12:32What the hell?
00:12:34Who did you go?
00:12:37Who did you?
00:12:37Who did you go?
00:12:37I got it.
00:12:39I don't want to do that, but I don't want to do that.
00:12:52I'm worried about...
00:12:55I'm worried.
00:13:24But you all got died.
00:13:28Ah!
00:13:32I'm sorry.
00:13:32Oh, I'm okay.
00:13:34Oh, I'm so sorry.
00:13:36Please hold it for me.
00:13:38Why are you crying?
00:13:40Don't you worry!
00:13:42I'm crying, you know?
00:13:44I'm crying.
00:13:46You're crying.
00:13:47I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:14:00Why? Are you sick? Are you going to go home?
00:14:03Today, why did you go to the hotel?
00:14:07Why did you go to the hotel?
00:14:08He was going to the hotel.
00:14:12It's been a long time for me.
00:14:13I'm going to talk to you about the next time.
00:14:13I'll talk to you later.
00:14:15I will meet you later.
00:14:19He's been talking to me.
00:14:20He's been talking to me.
00:14:25Yes.
00:14:55I'm sorry.
00:14:58I'm sorry.
00:15:12I'm sorry.
00:15:13Calm down.
00:15:17You're not a good time.
00:15:23I'm sorry.
00:15:29You're not a bad time.
00:15:31You're not a bad time.
00:15:34I'm sorry.
00:15:35I'm not sure if you didn't want to talk about it.
00:15:41You have to do it.
00:15:44I can't believe it.
00:15:50You don't want to talk about it.
00:15:51I'm sorry.
00:15:51You're just trying to fight it.
00:16:00You're trying to fight it.
00:16:01You have to be a part of my life.
00:16:05You can't give it to me.
00:16:07I don't want you to give it to me.
00:16:55언제는 궁이 제일 안전하다더니
00:17:02자가한테 안전한 곳이 있긴 한 거예요.
00:17:20사고 당시 편전이 거의 비어있는 상태라 폭발 규모에 비해 인명피해는 거의 없습니다.
00:17:25공식 입장은 승정원과 협조해서 곧 발표하도록 하겠습니다.
00:17:29그러지 말고 좀 둡시다.
00:17:33네.
00:17:35자가 깨어나실 때까지 좀 두자고.
00:17:43경복궁에서 지난번 큰 화재 사고가 발생했습니다.
00:17:47광화문 광장에 있던 시민들의 증언에 따르면 큰 폭발음이 들렸다고 하는데요.
00:17:52왕실 측에선 공식 입장이 나오고 있지 않아 왕실의 안유가 우려되는 상황입니다.
00:17:57편전 내부 입구 복도 cctv 파일 한 달치 복사해서 넘기세요.
00:18:043일이면 다 보지?
00:18:07최상농 마마님이랑 최보자님 그리고 캐슬뷰티 비서실까지 총 동원해서 가능하게 만들어야죠.
00:18:14사고 시간 편전 근처에 있던 궁인들, 근위대, 행정관들까지 싹 다 보고 싶은데.
00:18:22아 그건 내명부 소관이긴 한데요.
00:18:25데뷔 전에 협조 요청 해보겠습니다.
00:18:30아니에요.
00:18:32내가 직접 부탁하지 뭐.
00:18:41이 안은 괜찮은 겁니까?
00:18:47안화당으로 가 살피고 싶었는데.
00:18:50괜찮을까봐.
00:18:53걱정하세요?
00:18:56선위 직전 사고가 났습니다.
00:19:00데뷔 마마께서만 선위를 반대하셨고요.
00:19:06군부인, 나는 의심받는 게 싫으시면
00:19:09공인들의 근무 기록
00:19:12제가 전부 다 볼 수 있게 해주세요.
00:19:20자각계선 괜찮으실 겁니다.
00:19:26그래야
00:19:37마마께서도 괜찮으실 테니까.
00:19:47제가 이제 뭘 마시는 게 겁이 나서.
00:20:01수사는
00:20:02언제부터 진행한대요?
00:20:05왕실보호국에서 먼저 시작하고
00:20:06경찰은 추후 합류한답니다.
00:20:09비공개로요.
00:20:11비공개요?
00:20:13총리실 짓이래요.
00:20:15봄독 사건도 해결 안 됐는데
00:20:17일 키우지 말자고.
00:20:19지금 안화당에 계세요.
00:20:21지금 안화당에 계세요.
00:20:22누구요?
00:20:24민 총리요?
00:20:25네.
00:20:37뛰어오셨어요?
00:20:43깨어나실 때가 됐는데
00:20:45네이번 보고가 없어서.
00:20:50어이말로는
00:20:51스트레스성 기면 상태래요.
00:20:54몸이 회복 중이란 뜻이니까
00:20:55어디 일어나실 거라고.
00:20:58곧 언제?
00:20:59그건 알 수 없다네.
00:21:06지켜보자.
00:21:16왜 여기까지 나와.
00:21:21미안.
00:21:25별일이 다 있어서 그런가.
00:21:27자꾸 예민해지네.
00:21:34근데 요새는 성당 안가?
00:21:38응?
00:21:40묵주가 안 보이겠네.
00:21:44아 일할 때 자꾸 거슬려서.
00:21:48응.
00:21:52잘 가.
00:21:54그래.
00:22:23왜?
00:22:25근데 justement.
00:22:26And Mike, you know the poor guy who's still alive and gone?
00:22:28Uh...
00:22:29Come on, he's going to go.
00:22:32Sleep part?
00:22:33It's possible.
00:22:34You wanna go.
00:22:36The good shit?
00:22:36It was.
00:22:38It's hard to get away from it.
00:22:41It was hard.
00:22:44So it's hard to get away from it,
00:22:49but everything from the bank금 is dead.
00:22:53It's hard to be.
00:22:57Let me tell you, let me tell you about it.
00:23:09I'm going to tell you that once you get sick.
00:23:12I'll tell you about it.
00:23:13I'll tell you.
00:23:31I'm sorry.
00:23:33I'm tired of this.
00:23:37I'm going to make a decision.
00:23:39I want to make a decision in the current position.
00:23:44What is the reason?
00:23:46The first time he was a witness to the officer.
00:23:49And the first time he was supposed to be a duty to the officer
00:23:52I'm sorry.
00:23:55I'm sorry.
00:23:57I'm sorry.
00:24:00I'm sorry.
00:24:00I'm sorry.
00:24:02I'm sorry.
00:24:10What the hell is this?
00:24:13It's a crime.
00:24:15The government is a crime.
00:24:17You're worried about it.
00:24:19But the government is unable to do work.
00:24:21Your government is unable to find out.
00:24:24Your government is unable to find out.
00:24:24So you're not going to go back to your mother?
00:24:27You're going to die.
00:24:30Your government will...
00:24:31That's why I'm trying to find out.
00:24:38As if you're not willing to end the process of your mother,
00:24:42If you're starting the process of your mother,
00:24:44your mother's mother's mother,
00:24:45you'll be able to turn it back to your mother.
00:24:47It's a very严重 decision.
00:24:50It's still time for us.
00:24:51I've got time for you.
00:24:56If you don't want to feel free,
00:24:58you'll do all the role of the people of the king of this country.
00:25:03I'll give you my name to your mother.
00:25:12How are you going to get out of here?
00:25:18How are you going to get out of here?
00:25:24I'm going to get out of here.
00:25:42I'm sorry.
00:25:47I'm sorry.
00:25:48I'm going to get into the picture of my wife.
00:25:50The mom.
00:25:56Are you worried?
00:26:00Are you worried?
00:26:18I thought it was a lot, but it was really a lot.
00:26:22It's a lot, but it's a lot of people who are going to move their routine.
00:26:28There are a lot of people who don't know.
00:26:31Yes.
00:26:32Kuhnbuin!
00:26:36Kuhnbuin!
00:26:37Kuhnbuin!
00:27:30M
00:27:41Where I come from?
00:27:44Where you come from?
00:27:52Are you still there?
00:27:54There is no harm in there...
00:28:08I'm sorry, I didn't have to do it.
00:28:15I'm sorry, I didn't have to do it.
00:28:26It's okay.
00:28:29It's okay.
00:28:58It's okay.
00:28:59It's okay.
00:29:03It's okay.
00:29:07It's okay.
00:29:08It's okay.
00:29:09It's okay.
00:29:11It's okay.
00:29:15It's okay.
00:29:17It's okay.
00:29:19It's okay.
00:30:03It's okay.
00:30:04It's okay.
00:30:07It's okay.
00:30:08It's okay.
00:30:10It's okay.
00:30:12It's okay.
00:30:15It's okay.
00:30:35It's okay.
00:30:45Okay, let's go.
00:30:56Now it's really okay?
00:30:58It's really okay.
00:31:00It's okay.
00:31:01Can I tell you something else?
00:31:10Okay, let's go.
00:31:12Why did you go to 데뷔 전부터?
00:31:16You're there.
00:31:19You're there.
00:31:20You're there.
00:31:21You're there.
00:31:23You're there.
00:31:24You're there.
00:31:27You're there.
00:31:27Are you there?
00:31:32That's why I'm dealing with him.
00:31:38You're there.
00:31:39So...
00:31:40I got to show you how?
00:31:43Yeah.
00:31:49He can't believe it, don't give a lie.
00:31:54He can't believe you all?
00:31:56He can't believe it.
00:31:58We're both close.
00:32:00He can't believe it.
00:32:01He can't believe that.
00:32:10Yes.
00:32:12But I didn't have any time for you.
00:32:18Why?
00:32:19I'm not sure.
00:32:22I'm not sure.
00:32:29Why?
00:32:35You're not sure?
00:32:37You're not sure.
00:32:43I'm not sure.
00:32:44I'll go.
00:32:44I don't know.
00:33:14왕씨를 수호해야 하는 근위대에서 왕족 시혜 용의자가 발생했다는 사실에 큰 파장이 일고 있습니다.
00:33:21또한 C씨는 최근 이한대군 섭종 종료 시위에도 참여한 것이 확인됐습니다.
00:33:26재밌네요. 내가 깨어나야 기다린 것처럼.
00:33:33주상전화. 이한대군 들었습니다.
00:33:36도시락하게.
00:33:41쑥군님!
00:33:45전화.
00:33:48무탈하십니까?
00:33:50예. 그러니 왔죠.
00:34:10쑥군님도 아바마마처럼.
00:34:16그런 생각하지 마십시오.
00:34:19저는 항상 전화 곁에 있을 겁니다.
00:34:36이한대군과 군부인이 공무에 복귀한다 들었습니다.
00:34:40두 사람에겐 지금이 기회일 테니 놓치지 않을 겁니다.
00:34:45동정이나 연민은 잠시입니다.
00:34:49그 잠시가 지나갈 때까지 둘의 공문을 막으셔야 합니다.
00:34:53그들이 제 말을 듣겠습니까?
00:34:57마마!
00:35:02가스 폭발로 목숨을 잃을 뻔한 대군입니다.
00:35:07안전을 핑계로 공무를 중단하라 하십시오.
00:35:16아버님.
00:35:23화재의 원인이 가스 때문이었다는 건 어찌 하시는 겁니까?
00:35:34제게 무슨...
00:35:37뉴스에서도 밝힌 적이 없는 사실을 어찌 하시냔 말입니다.
00:35:44저게 무슨 일을 할지 모르겠습니까?
00:35:49저게 무슨 일을 할지 모르겠습니까?
00:36:02저게 무슨 일을 할지 모르겠습니까?
00:36:28I don't know.
00:36:29Mother, how are you?
00:36:31We are not going to be able to protect ourselves.
00:36:43You are not going to protect us.
00:36:49Mama.
00:36:53You are going to protect us.
00:36:58You're in a way, you're in a way.
00:36:58You're in a way, you're in a way, you're in a way.
00:37:02It's the day of my life, baby mama.
00:37:04Oh, my gosh.
00:37:17Don't you think he's supposed to be a good guy?
00:37:21No, that's not true.
00:37:23So if we have been in a way, we will check it out.
00:37:26I'm going to go.
00:37:27After this time, you can see it.
00:37:31I can't understand.
00:37:38Are you okay?
00:37:55I'll go.
00:38:10What's your problem?
00:38:13Mama,
00:38:16get up.
00:38:17I'm going to kill you.
00:38:31My father
00:38:33will kill you.
00:38:44Then you'll back.
00:38:45the second day.
00:39:02I was going to kill you.
00:39:08The first day I got a big wine.
00:39:08This happened in your school,
00:39:11I had a clear sign of my father.
00:39:11He got a sign of your husband.
00:39:11I'm going to be my father's death.
00:39:21So?
00:39:23You're going to give me a gun?
00:39:26I'm going to be my father's death.
00:39:29I'm going to be my father's death.
00:39:53Do you think I can't do it?
00:39:55If I can't do it, I can't do it.
00:39:59Do you think I can handle it?
00:40:11I'll do it.
00:40:30It's going to be a battle for you.
00:40:32That's right, it's going to be a battle for you.
00:40:35I'll do it for you.
00:40:37I'll do it for you.
00:40:40Do you want to do it?
00:40:43You're going to be a battle for you,
00:40:46and you're going to be a battle for you.
00:40:50Then I'll do it.
00:40:55I'll do it.
00:41:06You're going to be a battle for me.
00:41:10You're going to be a battle for me.
00:41:15You're going to be afraid of me.
00:41:22You're going to be afraid of me.
00:41:31You're going to be a battle for me.
00:41:40You're going to be a battle for me.
00:41:42You're going to be a battle for me.
00:41:43You're going to be a battle for me.
00:41:53You're going to have a battle for me.
00:42:06I'm going to leave you alone.
00:42:22I'll leave you alone.
00:42:26I'll leave you alone.
00:42:29I'll leave you alone.
00:42:37I can't wait for him to keep him in the middle of my life.
00:42:44I can't wait for him.
00:42:49I can't wait for him.
00:42:52I can't wait for him.
00:43:15I don't know what's going on here, but I don't know what's going on here, but I don't know what's
00:43:22going on here.
00:43:24What is it?
00:43:26It's like a new act.
00:43:28If you have a new act,
00:43:30you don't have to keep it.
00:43:36Who is it?
00:43:40The country?
00:43:41The country.
00:44:06What's the sound of your brother?
00:44:34What's wrong with you?
00:44:37He was a victim.
00:44:39He was a victim.
00:45:10I'm in the middle of the car.
00:45:13Where are you?
00:45:23I'm in the middle of the car.
00:45:23Are you tired of me?
00:45:27Are you tired of me?
00:45:28Well, you're a bad person.
00:45:35I'm tired of you.
00:45:37I'm going to drink coffee.
00:45:38I'm going to go.
00:45:58You're not too old.
00:46:00The queen.
00:46:08It's a good time.
00:46:12It's a good time.
00:46:13It's a good time.
00:46:14It's a good time.
00:46:16I'm a little older.
00:46:17I'm a little older.
00:46:33I had a friend who came to me and I had a friend who came to me and I had
00:46:44a friend who came to me.
00:47:01He has been fighting him.
00:47:04He has been fighting him.
00:47:38Why are you so hard to get out of here?
00:47:50Why are you so hard?
00:48:01Do you know how well this time?
00:48:05I will.
00:48:08I will.
00:48:11I will.
00:48:13Don't worry.
00:48:21...
00:48:22...
00:48:25...
00:48:25...
00:48:32...
00:48:33I was going to find out what he was doing.
00:48:38The case of the crime was a crime.
00:48:41I wanted to stop the crime.
00:48:46The case of the crime was the police.
00:48:49I don't know if the crime was in the case.
00:48:58But...
00:49:00When the incident happened to the end of the incident,
00:49:05it was still late?
00:49:19It was not late.
00:49:33What do you think about it?
00:49:34In평, 부험군, 윤치.
00:49:38That's a crime.
00:49:41That's a crime.
00:49:42I think it's a crime.
00:49:49Min정우 총리를...
00:49:54조심하세요.
00:49:57무슨 말입니까?
00:50:00아버지의 죄를 가장 먼저 안 사람이 민총리입니다.
00:50:07그럴 리 없습니다.
00:50:08다 알고 있으면서 여태 말하지 않은 겁니다.
00:50:12그럴 이유가 없는 사람입니다.
00:50:15정말 그렇게 생각합니까?
00:50:19정우 오빠 얼마나 믿어요?
00:50:27간절히 바라는 게 있는 사람은 종종 추한 선택을 하는 법입니다.
00:50:49생각할 필요가 있습니까?
00:50:53왕실의 안위를 우려하는 저로선 있습니다.
00:50:57나를 죽이려 한 사람입니다.
00:50:59대비마마의 부친이기도 하고요.
00:51:01민총리, 주상전하의 조부이기도 합니다.
00:51:03민정우!
00:51:04제발!
00:51:15애처럼 굴지 마십시오.
00:51:29부험군은 이 땅에 발부칠 수 없게 할 겁니다.
00:51:31벌은!
00:51:36이 땅에서 받게 할 겁니다.
00:51:39왕실이 무너지길 바라시는 겁니까?
00:51:42무너지면 안 되는 법이라도 있습니까?
00:51:54왕실은 영원할 수 없습니다.
00:52:01내가 왕위에 오르면 군주제를 폐지할 겁니다.
00:52:26갖고 싶은 걸 다 가지시더니
00:52:29이제는 자유도 원하시는 겁니까?
00:52:36나만의 자유가 아닐 겁니다.
00:52:43내가 왕위에 오도록 할게요.
00:52:44아직 멈추지면 안 된다.
00:52:46Honestly, 이 땅에서 겉렀을 좀 더...
00:52:52보네.
00:53:10넉넉한 그 땅에서 겉렀 수 있습니다.
00:53:20Okay.
00:53:22You're fine?
00:53:23It's a time to go.
00:53:32Your brother...
00:53:33Have you agreed?
00:53:36No.
00:53:38I'm not going to do it anymore.
00:53:40I didn't know what he was doing, but I didn't know what he was doing.
00:53:58I want to know what he was doing.
00:54:01Did you know what he was doing?
00:54:07Honey.
00:54:48I'll bet you have to know.
00:54:53He will be good.
00:54:59I'll bet you can't say anything but I won't be fine.
00:55:06It has been a matter of 9 years.
00:55:07It was a matter of the 200 years ago,
00:55:09and it was a matter of close to the dead.
00:55:12That's the reason to sing a lot.
00:55:15It was an even sombering that.
00:55:18And now, it's going to be a bit bigger than you can expect.
00:55:30Dabby mama.
00:55:32You have to eat.
00:55:40Mama, mama.
00:55:51Do you want to go to the sky?
00:55:58You should have to go.
00:56:00If you are afraid,
00:56:05you will find the sky.
00:56:08Do you know?
00:56:11Yes, ma mama.
00:56:37I'm sorry.
00:56:38The guy, this is something wrong.
00:56:42I'm sorry.
00:56:43You will be able to you.
00:56:47I guess.
00:56:51Your marriage have settled our ribe.
00:56:53You're the lily you and you're the one.
00:56:55You will be the one.
00:57:00I mean, Andi, andi, andi.
00:57:04You'll be able to you.
00:57:05Don't you say this?
00:57:05They had a finger on your lips, isn't it?
00:57:16The stranger who she's telling me is that
00:57:20the one who tells me to be.
00:57:24So you'll be the one who knows to the side.
00:57:28I'm going to take care of him.
00:57:37I'll take care of him.
00:57:37I'll take care of him.
00:57:42I'll take care of him.
00:58:05You know what he did?
00:58:12Yeah, he would have done that.
00:58:14He would have done a lot of work in the other parts of the department.
00:58:16I should have done this well.
00:58:18Okay, I will take care of him and wait for him last year.
00:58:21He's going to take care of him.
00:58:22You're going to take care of him.
00:58:22No way.
00:58:24He's going to take care of him.
00:58:25The amount of money is worth spending.
00:58:28The amount of money is worth spending.
00:58:29What is the reason?
00:58:30What is the amount of money to do?
00:58:33The amount of money to make the economic effect,
00:58:36the result of the effect of the effect.
00:58:37Who is the charge of it?
00:58:40The people from the world are going to be a mess.
00:58:43If the power of the king is a mess,
00:58:44we will have to make the king of the king.
00:58:51So...
00:58:56I don't want to hear you anymore.
00:59:30It's time to take care of me, too.
00:59:34I've heard it.
00:59:43You've done all this.
00:59:46You've done all this.
00:59:54What do you want to do with the king?
00:59:55Then you know what you want to do with the king?
01:00:04The king is not the king.
01:00:08The king is not the king.
01:00:09The king is not the king.
01:00:17The king is not the king.
01:00:22The king is not the king.
01:00:30You said that the king is not the king.
01:00:43You are aéesing boy.
01:01:12a
01:01:12a
01:01:12a
01:01:12a
01:01:13a
01:01:13a
01:01:13a
01:01:13a
01:01:13a
01:01:14a
01:01:14Oh!
Comments