- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02The end of the day
00:30I'm not going to die
00:32I'm going to go on the road
00:34I'm going to go on the road
00:36The sun is coming
00:38It's a day that's not going to happen
00:41I'm going to die
00:42I'm going to die
00:43The time to start
01:01What?
01:01Oh, what's up?
01:03Oh, I'm getting ready.
01:05What?
01:11What?
01:16What?
01:17This one is my skin and my milk.
01:18It's not your skin.
01:20It's not your skin.
01:21What?
01:22It's not your skin.
01:23It's not your skin.
01:24It's not your skin.
01:25It's your skin.
01:26It's your skin.
01:27You see, Sarah?
01:27이거 봐봐.
01:28실하지 않냐?
01:30아빠는 아직도 엄마가 그렇게 좋아?
01:33아빠가 요리할 때 무슨 생각하는지 알아?
01:36흑...
01:36이 요리 진짜 잘 만들어서 우리 수연이 갖다줘야지.
01:39맨날 이런 생각해.
01:41서러워서.
01:43나는 미역국 사 먹어야겠다.
01:45어떡해.
01:46레시피 좀 알려줘.
01:47됐어.
01:48내가 무슨 요리야.
01:50난 요리에 재능도 없고 재미도 없고.
01:52You'll have to get some mucous milk to cook for a girl who loves his love.
01:57You'll have to get some mucous milk for a big thing.
02:03You'll have to get some mucous milk?
02:05No, I don't have to get it.
02:08This is what.
02:10If you're mucous milk, you'll have to get some mucous milk.
02:15It's just like...
02:16It's just like...
02:17It'll kill you.
02:27You're dead!
02:38The mayor doesn't want to go!
02:41The mayor wants to go!
02:43What are you doing?!
02:43The mayor of the mayor!
02:44What are you doing?!
02:45Go!
02:47Go!
02:55Oh
02:55Oh
03:06What
03:10Yes
03:11You
03:22You already knowanzas, I was asked for the vaccine to provide this vaccine.
03:23Are you going to hold his claim in this situation?
03:26Or do you think it is the vaccine?
03:28Oh, no.
03:35What a lot of people not like this.
03:39Is it something you could have to do?
03:43You have to be in this place.
03:45I got to put it on the right to you.
03:47Are you talking to me that you have to show this?
03:51It's the case with me.
03:52well you know what I've done so I'll catch you
03:53I never came to kill him
03:54I are you
03:59please
04:00I never saw it
04:01I am
04:02I'm
04:02I'm
04:03I'm
04:03I am
04:05I'm
04:06I'm
04:06I am
04:07I'm
04:08I'm
04:08I'm
04:08I'm
04:10You know I've got a lot of water that I've ever done.
04:11I don't want to get any of them.
04:14I'm going to take a report.
04:16You never want to get anything.
04:17I don't want to get any of them.
04:30The sorority.
04:32I don't want to talk about what you're doing here.
04:34I'm going to go to the K Thank you.
04:37I'm very worried about him.
04:39I don't know what he's going to do.
04:43I don't know.
04:47What's the problem?
04:50You're going to join me.
04:54I'm going to join you.
04:59You can't wait to join me.
05:00You can't wait to join me.
05:01You can't wait to join me.
05:03You can see me.
05:07You can't wait to join me.
05:09I'm going to die!
05:09I'm going to die!
05:11I don't know.
05:32This is the dream of the world of the world.
05:36This is the world of the world, isn't it?
05:39Of course, it was the world that came before.
06:08It's so good to see you in the end of the day.
06:23What? It's so delicious.
06:27It's so delicious.
06:28It's so delicious.
06:33It's so delicious.
06:34It's so delicious.
06:43It's delicious.
06:44This is what I thought.
06:45It's a good flavor.
06:53A powdered perilous seed anaphylaxis shocker in an asphyxiation.
06:57Is this a Creek of scrooge?
07:04I never had any noise for him
07:04What'd I say, I'm going to be able to eat you
07:07just nothing
07:10I'm going to eat you
07:10a little. This is a good thing
07:15Oh
07:19Hey, I'm going to eat her
07:20Because it's too cool
07:21You can eat with me
07:25Excuse me, you know
07:27I was going to change
07:28I didn't get this
07:30I'll be back in the morning.
07:32I'll be back in the morning.
07:32I'll be back in the morning.
07:33Soko?
07:35Yes, chief.
07:36Your chief and the police will be so happy.
07:40You're often going to leave a situation.
07:42I will be very much better than you.
07:51We're going to get to hold.
07:56I'll be right back, guys.
08:23It's a mistake that you're looking for,
08:24and you're looking for me to protect myself.
08:28What?
08:30If you're looking for me, I'll tell you.
08:35Two of them, Kisang.
08:37Kisang!
08:38Kisang!
08:39Kisang!
08:39Kisang!
08:39This is a great deal.
08:40You can do this.
08:41You can do this.
08:43You can do this.
08:43You can do this.
08:44You can do this.
08:45You can do this.
09:00What?
09:01Because you're not sure you have the 스트�uck of your coffee.
09:02You can't do it.
09:09It's a good thing.
09:09All right, Kisang.
09:10Your father told me that you got rid of last day.
09:11Kisang, the enemy.
09:12airplane. Kisang,
09:14Kisang!
09:15Kisang,
09:17Kisang. Kisang.
09:18Kisang.
09:18Kisang.
09:19Kisang.
09:23Kisang.
09:23brother
09:26주민
09:27commander
09:27uh
09:27we
09:27we카�lah
09:50sure of we
09:54I don't care.
09:55Right, right.
09:58That's not what I'm talking about.
09:59I'm talking about the son改 just on the bed.
10:01I'm going to find him I'm going to find him.
10:16I didn't know anything.
10:17I'm going to ask him to make you film,
10:20What's that?
10:22I'm going to put it on my hand.
10:23I'm going to put it on my hand.
10:29I'm going to put it on my hand.
10:32What's that?
10:35If you put it on your hand,
10:37then you put it on your hand.
10:41This is a restaurant in the kitchen.
10:44It's all over.
10:47I'm going home.
10:49I know.
10:52I'm going home.
10:54Okay.
10:57I'm going home.
10:59I'm going home.
11:01This is no, I'm not.
11:05I'm going home.
11:06At last.
11:07I'm going home.
11:09I'm going home.
11:11I'm going home.
11:14I'm not.
11:36I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
11:41be, but I don't know what the hell is going to be.
11:54I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
12:08be.
12:12I don't know what the hell is going to be.
12:28Then I'll do it with you.
12:29Oh, my God!
12:31You're not going to have to go back to your house!
12:35You're not going to have to go back to your house!
12:35Bang, Bang, Bang, Bang!
12:53You're here to be a place called 천국.
12:56It's just a 천국.
12:59So, let's go to the heaven.
13:15Let's go to the heaven.
13:17Yes!
13:26Let's go.
13:48Jun 꺾마.
13:49중요한 건 꺾이지 않는 마음.
13:51이런 말이 있던데 이 황석호는 그말에 동의할 수가 없어.
13:56무리해서 최선을 다하게 되면 부러지기 마련이야.
13:59이 중대장은 강성재의 병이 부러지는 걸 원하지 않는다.
14:03What?
14:05What?
14:06What?
14:11I don't know.
14:13제가 몇 번이고 경고 드렸었죠?
14:15식당에 본인 드시는 거 놓지 말라고.
14:18아이 그 시기 성게알은 신선도가 생명있게.
14:21그 성게알 생명 지키려다가 대대장님 큰일 날 뻔하신 거 아닙니까?
14:24아니 입은 비뚤어졌어도 말은 똑바로 해냈다고.
14:27솔직히 성게알 때문이 아니라 들깨가루 때문에 생긴 일 아닙니까?
14:30It's a disaster.
14:31That's a lot...
14:32I'll go to the bar Meta.
14:35I'll go to the car tomorrow.
14:39Yeah, where are you're going to talk to me?
14:43Where are you?
14:45It's not a risk of taking me.
14:47I don't know.
14:48That's not a risk of taking away from me.
14:51What's the case?
14:52No, John Keehan, because you said that's okay.
14:54It's not my fault.
14:56It's not our minds.
15:01Do you want to send him to me?
15:06You're going to where to go?
15:09TOD
15:10Do you know that I saw DoD?
15:17I don't know
15:20Thermal Observation Device
15:21This is a of the Arctic sea sea where the airout'
15:24And the coast of the U.S.
15:24It's a tool to protect the air and air.
15:31It's a very important place for the United States.
15:35How do you think it's important?
15:38If you don't have a place for any country,
15:40there's no place for any country.
15:42That's right.
15:43You can be trusted in whatever you want.
15:46So, but...
15:47If you're doing other things, what's the other thing?
15:51It's T.O.D.
15:52There's a place in T.O.D.
15:54you can turn it on.
15:56You are going to send it on and it'd be different.
15:58Good, you can't have a place for an hour.
16:04You can significantly eat food.
16:06You should have done a lot of food.
16:09Oh....
16:10you add the milk.
16:11T.O.D.
16:12I know that I'm going to put it on the milk.
16:14You can't do it on the milk in the milk.
16:14You're gonna use your local executive order.
16:15I'm going to ask that.
16:23That was a good thing to do with the police.
16:28That's right.
16:29But if you look at the police station,
16:32it's not a bad thing.
16:37The police station!
16:40The police station is already done.
16:44He's all done to us and you need to do something else.
16:46It's all that we have to do, because of the worry.
16:48He's always getting up and entering the air,
16:50and he's already getting the most sick and staying in the evening.
16:53I don't know how to get pregnant.
16:59I'm fine.
17:00I'll learn everything together.
17:02All right. All right. All right.
17:06I understand this very well.
17:08Well, I can't say anything about him, but I'm going to be honest with you.
17:14I have a lot of charisma, so I'll talk to you later.
17:26You can achieve a challenge in 72 hours.
17:29You can achieve the ultimate quest for you.
17:37You will be able to destroy the legendary 요리사.
17:42The legendary 요리사?
17:52Is it your name?
17:54Your name is your name?
17:54Your name is your name.
17:55Well, I don't want to talk to you about it, but I don't want to talk to you about it.
17:59I don't want to talk to you about it, so I'll talk to you about it.
18:02I'll talk to you later.
18:25You know, I don't want to talk to you about it.
18:27I don't want to talk to you about it.
18:28I'm fine with you.
18:31I can't remember.
18:38I'm going to talk to you about it.
18:38I want to talk to you about your king, I can remember.
18:38When you came to the king of the state, you came back to you later.
18:42It's too late.
18:45It's still a long time when you were in life.
18:48His father was a little bit remedial.
18:53He had been kind of sick.
18:55You're kind of sick.
18:55Okay, let's check it out.
19:21Okay, let's check it out.
19:27Adel,
19:30아빠,
19:32아빠 절대 포기 안 해.
19:34엄마가 너희 있는데
19:36그러니까 잘해야지.
19:45아빠는 포기를 모르시는 분이셨습니다.
19:49본인은 어떻게 되더라도
19:51가족들을 위해서라면
19:53이왕 물고 버텨내졌습니다.
19:57성재도 아버님을 닮아서 책임감이 넘치려나?
20:01저는
20:07군생활 해보니까 어때?
20:11생각지도 못했던 일들이 펼쳐지는 게
20:13제일 힘든 것 같습니다.
20:16갑자기 취사병이 된 것도 그렇고
20:18취사병?
20:19취사병이 성재한테 잘 안 맞는 것 같아?
20:23네.
20:34네.
20:37네.
20:38네.
20:40네.
20:42네.
20:42네.
20:42네.
20:44네.
20:54네.
20:55네.
20:58네.
21:00네.
21:01네.
21:02네.
21:04네.
21:05I didn't have any questions.
21:06Oh, that's not...
21:08...
21:10...
21:10...
21:10...
21:10...
21:10...
21:10...
21:11...
21:11...
21:12...
21:12...
21:12...
21:13...
21:14...
21:14...
21:14...
21:14...
21:14...
21:14...
21:15Right, let's go to the music industry.
21:17It's a fun show.
21:26I wait...
21:27Just the phone number.
21:27Do you have any help?
21:29Yeah, I'm looking forward to having you guys now.
21:31Okay, well, there's a lot of questions in the past.
21:38I tried to take care of the family,
21:39so I'll get some good advice.
21:41I'm going to be a bit closer to you.
21:45I'll be able to stay at the end of the day.
21:48I can't wait.
21:50I don't think you're a good guy.
21:52I would like to have a good guy like that.
21:53I'd really like to have a good guy.
21:55And I think...
22:00...
22:00...
22:00...
22:04No matter how much I can do it, I am.
22:08It's hard to help.
22:10You may need to deal with me and take some time.
22:14Right?
22:15It's not enough to deal with me.
22:17See you on the road.
22:21And you can tell me that you're going to eat.
22:23I'm going to eat all of you.
22:29I'm going to eat all the bread.
22:33I'm going to eat all of you.
22:34You can eat me if you're not going to eat them.
22:39I need some water.
22:40Okay, let's go.
22:48I'm all right.
22:51I'm going to get him some more.
22:52I'm going to get him some more!
22:5438선, are you and me?
22:56Well, we're going to get him at the bottom of the head.
22:59I'm going to get him some more.
23:01We're gonna do the whole thing.
23:03You have to sit and sit and sit and sit?
23:10We're going to talk about 100 days, what are we going to do now?
23:14You're going to go home when you go home?
23:16What are you going to do now?
23:17I'm going to go home now, but I'm going to go home now.
23:20You really didn't say anything?
23:34Oh, my God.
23:36Don't say anything.
23:41What's happening?
23:42It's not?
23:43It's who it is.
23:44I'm just trying to get away from the table.
23:45I'm not talking about how you're trying to get out of here.
23:52Oh, I'm sorry to get away from the table.
23:55What do you mean?
24:04Oh, it's all I'm going to get out of here.
24:06It's all for me.
24:08I don't know what to do.
24:10Do you know what to do?
24:21Oh...
24:22Oh...
24:23Oh...
24:23Oh...
24:23Oh...
24:26Oh...
24:27Oh...
24:38Like a cake of tea, shortly from 7.
24:40There was a nice yeah!
24:42Looking at the cake!
24:49Jundong!
24:50Jundong, Jundong?
24:51Jundong.
24:51Jundong!
24:51Jundong.
25:05Jundong.
25:05Wow
25:07The egg is very low
25:08It's coming to get close to it, so it's a lot
25:12I'm a little bit concerned about it
25:16Let's eat
25:16Thank you for having me
25:17Thank you
25:41Yes, I like that, but I don't care.
25:43What are you doing?
25:43You, you were like a doctor?
25:45Well, I think that you've done well.
25:49I've thought about it.
25:50What can I do with you?
25:53Can I take it?
25:54Oh, that's fine.
25:58Plastic is plastic, can't be can.
26:01Right, right, right.
26:03Yes.
26:06We will.
26:07Yes, OK.
26:07You can't think about it.
26:08I know it isn't true, man.
26:09I think it's easy to get worked with him.
26:14E-mails are stored there.
26:19Ah, you can see it.
26:27I can see it, but it's easy to get me done.
26:29Oh, I can see it.
26:31What is it more like?
26:32But now, you make something that you need to come,
26:32and what they're going to do?
26:33You have to get worse.
26:34Oh, yeah.
26:36Just live in your head.
26:37I'm sorry.
26:40No, you don't have to get worse.
26:47I'm sorry.
26:49You're wrong.
26:50What did you say?
26:51No, you're wrong.
26:53I haven't seen you.
26:53You know what?
26:55I can't tell you that I've had to move on with you.
27:00What did you say?
27:01I told you that the Cod was a good job.
27:05So I told you, I told you I wanted to do it?
27:07It's not like I was doing it.
27:11I'm not going to go with you.
27:12No, I'm not really 답, so I'm sorry.
27:14You're gonna do it.
27:15I'm gonna go with TOD.
27:16I can't go with TOD.
27:19What's that?
27:21Jun-se?
27:24Yes.
27:27Oh, sorry...
27:29충성.
27:36Why did you say he didn't say anything?
27:38What did you say?
27:39Seriously.
27:40You, can you go to a store store?
27:43It's good to be like a normal thing.
27:46It's just that the walls were made by the door.
27:48It's all just a کisik has to be done in the closet.
27:52that some kind of thing are all sorts of things as well.
27:56I think it's a couch.
27:58Who knows it's a couch.
27:59I think it's a couch, I think it's a couch.
28:02I must be hanging out with it.
28:03I don't want to get any kind of thing.
28:05I don't want to go down research.
28:06Just a moment ago,
28:08we can do this.
28:10And we can't see the data if we don't know who this guy's response.
28:15We've got a lot of time.
28:19The court report has been written in this opinion.
28:22The police officer is on the violence environment,
28:25and the duty of the gunpowder,
28:28and the firepower behind the gunpowder,
28:30and the gunpowder can be done when it's done.
28:35But they were like, what's wrong with me?
28:40It was a good newsman.
28:44It was a great newsman.
28:45That's why it was a good newsman.
28:52You know what I'm saying?
28:54I'm not sure, you know what I'm talking about.
28:56I'm lying about you.
29:00It's just a bit weird.
29:02So, what do you mean by the fact that you're saying?
29:05So.
29:08I'll tell you what I've done with you.
29:11I'll say you.
29:19Oh, oh, oh!
29:21Oh, you're not a problem.
29:23You're gonna do nothing.
29:26I'm a problem.
29:29I don't even know what he's doing.
29:30I don't know what he's doing.
29:32Oh, yeah, right.
29:34I don't think that's how I had to get him.
29:41Are you okay?
29:45You're not okay.
29:48You're okay.
29:49Hey, how are you doing?
29:55I'm going to take care of you.
29:56Well, I'm going to take care of you.
30:03I'm going to take care of you.
30:04You're so lucky.
30:05I'm going to go to work with you.
30:10I'm going to go to work with you.
30:12I'm going to help you.
30:13I'm going to be my brother.
30:23We don't know.
30:24Our dad, you still have a N줄 알았더니
30:26이제 다 컸네.
30:29You don't have to be wet.
30:31You're not going toviket me.
30:35I'm going to come home now.
30:43You're going to do that.
30:47I'll say that.
30:58Thank you very much.
31:24Come on, come on, come on!
31:27Come on, come on!
31:27Yes, come on!
31:42What?
31:45What?
31:45What are you doing?
31:49What are you doing?
31:51What are you doing?
31:53Non-muching, no.
31:55Ah!
31:56Why is this smell?
31:58I don't eat a damn!
32:02You're yougrown it!
32:05You're you're youلك!
32:06Why are you eating?
32:09You're eating!
32:10What?
32:10What is this?
32:11What?
32:11I think it's a antique with sugar and licks!
32:13You're eating my milk!
32:16IصIy , I'm out !
32:17ending hello, nice hello.
32:21This is the story.
32:22No, I'm not saying this.
32:22I'm notándose.
32:26I should've met you fact.
32:483년 묵은 쌀
32:50D-D
33:09식초를 이용해 묵은 쌀의 냄새를 없으십시오.
33:17식초로 묵은 쌀의 신내를 제거했습니다.
33:20경험치 50을 얻어 레벨이 상승했습니다.
33:28쌀박콩
33:34용사님, 현재 콩나물국의 염도가 높습니다.
33:39물을 구워 염도를 낮추십시오.
33:55청양고추를 넣으면 칼칼한 맛을 살려 보너스 정수를 얻을 수 있습니다.
34:08청양고추를 넣으면 칼칼한 맛을 살려 보너스 정수를 얻을 수 있습니다.
34:21너 누가 마음대로 국에 손 내라고 했어?
34:24어?
34:25위협국으로 그 난리 춰놓고 아직 정신 못 차렸어?
34:28아니, 간이 좀 센 것 같아서 말입니다.
34:32아, 이 세든 말대로 네가 뭔 상관인데?
34:34어차피 식당 뜰거면 그냥 조용히 가.
34:37또 사고치지 말고.
34:40네, 없습니다.
34:41Yeah, it's so good.
34:48Oh, it's so good.
34:51It's a weird thing, isn't it?
34:58Good to meet you.
34:59Good to meet you.
35:01It's a fun game.
35:15You eat Gebее.
35:15Oh, I ate
35:15I ate the sleep again!
35:17Why am I not eating the sleep again?
35:20Hey,方面些?
35:22Yeah, Mr.ientras.
35:22Hi, I'll go ahead and eat .
35:24Okay.
35:25Come on.
35:26Good to eat the junk if you sit again.
35:28You can eat their sleep again.
35:29I'll take a meal out of the time.
35:30You do not eating stink!
35:35You people of heat!
35:36huh? Ten point
35:38that you say you write it down.
35:41It's the state of the state!
35:44Just...
35:45I'll take a look at it.
36:03Why is it so nice?
36:05Did you listen to the drink yesterday?
36:10Yeah, it's fun!
36:15I don't know!
36:17Oh!
36:22Oh!
36:25Oh!
36:27Oh!
36:29Oh!
36:30Oh!
36:31Oh!
36:32Oh!
36:36You have lost your heart.
36:39You are lost.
36:41Oh, this is...
36:46Ah!
36:49Ah!
36:59Ah!
37:01Ah!
37:02Ah!
37:04Ah, what's in this problem?
37:05Ah, that's crazy.
37:08What?
37:10You're a mess, man.
37:12You're out!
37:13You're out, man.
37:13I wanna call you a shit, man.
37:14You're out.
37:16You're out.
37:16I'm gonna do this.
37:17You're out.
37:17I'm not doing that.
37:19Oh, you're out.
37:20You're out.
37:21I'm out.
37:24Oh, you're out.
37:36I want you to know him!
37:41I want you to know him!
37:43He's going to die again!
37:46Did you kill him again?
37:47He's going to die again!
37:49He's going to die again!
37:52Let's go!
37:53Let's meet you!
37:56Come on!
38:36Oh man!
38:39Mike! Mike!
38:40Whois!
38:42Kaka
38:46Oh
39:02Let's go!
39:34What?
39:35What?
39:37I'm okay.
39:37What?
39:38Why are you doing this?
39:47What?
39:49What?
39:50What?
39:51What is it?
39:52What is the sweet taste in the club?
39:54What is it?
39:55The taste of the day that I've been in the club
39:56In the same way through the day
39:59When I've been dancing in the 24-hour
40:00Of the delicious and delicious flavor
40:03It's been pretty
40:05It's been a good taste
40:06For the last four years
40:14Oh
40:38The final battle is not yet.
40:41The battle is not yet.
40:41The battle is not yet.
40:44The battle is over.
40:48I have not yet achieved the quest.
41:04I don't know what to do.
41:06You're going to be a couple of days old children.
41:08I'm not sure what it is.
41:11The boss,
41:17you're fine?
41:18How are you?
41:19Are you okay?
41:20Are you okay?
41:22Are you okay?
41:23It's not a...
41:26It's not a...
41:27I'll go.
41:28Come on.
41:29I'm going to eat it.
41:29I'll go.
41:52Ai, 오늘 오랜만에 밥 좀 든든하게 먹었니 좀 살 거 같다!
41:56솔직히 좀 놀랬지 말입니다.
41:57오랜만에 솥초밥에서 싸제 느낌 낭낭하게 느꼈습니다.
42:01윤동현이 갑자기 정신을 차렀을 리는 없고
42:04강성재한테 맡겼을 리는 더더욱 없을 거 아니야.
42:06에이, 막내 개는 지 앞가림도 못 하지 말입니다.
42:09그지?
42:09진짜 윤동현이 각성을 했나?
42:13아닐 것 같아.
42:18Oh
42:23윤도원 배장이
42:24저 진짜 죽겠습니다
42:26대대장님 미역국 사건 터지고
42:28중대장 겁나 예민해져가지고
42:29괜히 창고 싹 다 비와서 재고 확인 시키고
42:32행보밭
42:34행보밭은 보급 누락 시켜놓고 모른 척하고
42:38야 그리고
42:39이번엔 들어온 부식들도 완전히 다 맛이 갔던데
42:43안 그래도 여기저기서 말 많이 나오는데
42:46얘기한다고 뭐가 달라지겠습니까
42:48최근에 업체들 바뀌면서 더 심해진 것 같습니다
42:52멀쩡한 게 있길 바라는 내가 바보지
42:54내가 바보야
42:57이병강 성재
43:09야 야 야
43:11이병강 성재
43:11너 그거 제대로 확인하고 쓰는 거 맞아?
43:14대충 쓰면 나중에 개 털린다고
43:16아
43:17꼬리곰탕 내년 6월 17일 총 20개 들어왔고
43:20맡김 9월 12일 두 박스 들어왔습니다
43:23군대리합방 8월 30일까지 재고 소진해야 됩니다
43:25오케이 알았으
43:28네 알겠습니다
43:29네 알겠습니다
43:36윤대배장님
43:37책 그냥 보내실 겁니까?
43:39아 후임이 있어야 휴가를 나가시지 말입니다
43:41누가 그걸 모르냐
43:52소초장님?
43:53어
43:54그 강성재 말입니다
43:56좀 식당에 남게 해주시면 안 되겠습니까?
43:59어이 윤동현이
44:01네 또 휴가 보내달라는 소리 하려고 그러지?
44:04내가 중대장님한테 말씀드려봤는데
44:07나도 잘 모르겠다
44:09오늘 드신 밥 평소랑은 달라도 너무 다르다는 생각 안 드셨습니까?
44:15제가 만든 시금치 무침이랑 감자 조림은 두 분 다 아예 손도 안 대시더니
44:18콩나물국은 밥 싹싹 긁어가지고 막 다 드셨지 않습니까?
44:22뭔 소리야?
44:24그럼 그 콩나물국은 네가 안 만들었다는 소리야?
44:27네
44:27밥에서 나는 신내 싹 다 잡은 것도
44:29전부 강성재 작품입니다
44:31응?
44:34아 강성재가?
44:36그래?
44:42총!
44:43성!
44:46야 저녁까지 시간 여유 있으니까 쉴 때 쉬어라
44:50괜히 식당 뜬다고 미안해서 어?
44:52액션 까지 말고
44:55네 알겠습니다
45:10근데 말이야
45:12콩나물국에 뭔 짓을 한 거냐?
45:16그냥 물 조금 더 넣고 청양고추 썰어 넣었습니다
45:20그치?
45:21아우 나는 또 뭐라고 뭐
45:23야 그 정도면 나도 다 하겠네 뭐
45:26그런 기본적인 간만 맞춰서 다들 좋아하신 것 같습니다
45:30그럼 나는
45:30간을 못 보냐?
45:33사람마다 입맛이 다 다른 거지 그거 가지고 뭐
45:44내가 변한다고
45:45너
45:47그냥 여기 나와 있으면 안 되겠냐?
45:56너
46:02그냥 여기 나와 있으면 안 되겠냐?
46:06How much is it?
46:08I think that I died
46:08I think it will come to involve a war
46:09I'm just going to thank you
46:16for sharing a lot of people
46:18After your work,
46:20I'm happy to be with us
46:20You know
46:21I thought that I could be some of the other things
46:24I would be happy to be with you
46:28Well,
46:31I'm happy that
46:32My governor's voice is not talking about it, but how do I do it?
46:37It would be a direct voice to the mayor's heart, right?
46:41If you say anything, you'll have to do it. You'll have to do it.
46:45If you think you'll have a solution, it'll be a way to do it.
46:53It's a bad thing to do, and you don't have to do it, so...
46:53There are no people who are worried about it.
46:55I'm not like that.
46:59I'm not like that.
46:59I'm sorry.
47:02It was like a horse.
47:03I'm sorry.
47:05I have to go.
47:17Sorry.
47:22I'm sorry.
47:24We're not!
47:26Stop!
47:27Stop!
47:29Stop!
47:34Stop!
47:36I don't have a job I can't.
47:39You're gonna have a difference.
47:41But then...
47:42It actually isn't easy to make this.
47:43But the menu isn't enough.
47:44Why is it just the cake they prefer?
47:47You probably are all because i was little as a cake.
47:51Well, I don't know if there's a lot of money in the United States.
47:56There's a lot of power to move people's heart.
48:00Who are you talking about that? I don't know.
48:04My father said that.
48:06How are you talking about that?
48:08It's such a sweet and sweet word.
48:21I think it's hard to make a lot of money.
48:24I think it's not that you need to make a lot of money.
48:27I don't want to do that.
48:28I don't want to make a lot of money.
48:30We're going to be able to make a lot of money.
48:39That's right.
48:41That's right.
49:06Let's see.
49:09I'm so sorry.
49:10Let's see.
49:14If you have a lot of money that you don't eat,
49:16you don't want to be a lot.
49:17You don't want to get a lot of money.
49:18You don't want to be a big deal with it.
49:20You don't want to be a lot of money.
49:21Hey, I'm going to have to go.
49:23Here, Mr. Chairman.
49:25Can I ask you a question?
49:31Well, that's it.
49:33Let's go.
49:39시박스, 정시, 정시, 정시, 정시의 desta.
49:44Remediativa.
49:47Serm유질 결의 일정하고 지방이 과하게 끼지 않았습니다.
49:52Wow, 고기 상태 너무 좋습니다.
49:54고르고 골라서 제일 좋은 놈으로 갖고 온결.
49:58요런 놈들이 치길 적에 육즙을 지대로 가두거든.
50:01What did you do?
50:02How did you get a good guy?
50:04That's why the guy was running a good guy.
50:06If he was running a bad guy, he would get a good guy.
50:10Ah, there is a lot of people in the army.
50:14He's going to be able to sell.
50:15He's going to go.
50:18He's going to get a good guy.
50:19You've got a good guy.
50:21I've ever got a good guy.
50:24I've got a good guy.
50:25You've got a good guy.
50:35Don't ask me if you're right there.
51:03I don't know what the color is, but it's not what it is.
51:12It's something that's wrong.
51:17Oh, it's so good.
51:19It's so good.
51:19Oh, yeah, huh?
51:27Ah...
51:28I need to cook the soy sauce, but...
51:30I think I'm wrong with the soy sauce.
51:33I don't want to cook the soy sauce.
51:34Oh, that's...
51:45The heat is low.
52:01I don't know.
52:23I'm not sure how much it is.
52:25I'm not sure how much it is.
52:30I'm not sure how much it is.
52:49You're sleeping, and you'll be breathing, and you'll be breathing.
52:57Oh, that's a good one.
53:00Come on!
53:04Oh, that's...
53:06I've been doing this for a year for a while, so I'm going to go to the restaurant.
53:10What's your deal?
53:11I'm going to get a special guest.
53:16Somebody?
53:18What?
53:19What?
53:20Every time, I feel like I'm going to go live and go to
53:24and try to Devon.
53:34, nobody knew about it.
53:42Why?
53:42I'm not sure if it's a donut that's not me.
53:43If it's a donut, I'll see where it's at.
53:46Why?
53:48Why?
53:49If it's a donut, I'm not sure if it doesn't like it.
53:59I'm not sure if it's a donut.
54:02What?
54:07What?
54:08What?
54:08You're a guy, you're a guy.
54:11You're a guy, you're a guy.
54:13Why?
54:15What the hell?
54:17What's that?
54:19I'm sorry.
54:20I'll take care of you.
54:23Yes.
54:25What?
54:31What?
54:32돈가스 튀겨서 중대장님 찾아봤다면서.
54:35네.
54:37고생했네.
54:38어느 보직이든 일단 군 생활을 건강하게 마치는 게 중요하니까.
54:47이제 좀 알 것 같습니다.
54:50응?
54:53오늘 하루 왜 이렇게 열심히 살았는지.
55:01돈가스를 만드는 내내 그런 생각이 들었습니다.
55:07아, 이래서 진심이 담긴 음식은 사람의 마음을 움직일 수밖에 없겠구나.
55:17그런데 중대장님께 맛 보여드릴 기회조차 없이 그냥 쉬고만 가는 게 솔직히 속상합니다.
55:28내일부터 바로 TOD로 보내.
55:32한 가지만 여쭤봐도 되겠습니까?
55:35뭐?
55:36중대장님께서는 병사의 의지보다 본인의 판단이 더 중요하다고 생각하시는 겁니까?
55:41하...
55:41예린아.
55:43너야말로 내가 좀 묻고 싶다.
55:44아니 너 대체 강성재 걔 뭘 보고 식당에 계속 남기려고 하는 건데?
55:48성재가 오고 나서 병사들의 급식 만족도가 많이 좋아졌습니다.
55:51그거야 윤동현이 워낙 똥손이니까 그런 거고.
55:54오래된 쌀에서 심하게 냄새 나는 것도 강성재 이병희 해결하는 걸 봤습니다.
55:58성재가 끓인 콩남물국은 드셔보셨습니까?
56:01애들이 바닥까지 싹싹 긁어먹었습니다.
56:03이런 게 병사를 객관적으로 판단하는 요인입니다.
56:06몇 장의 서류가 아니라.
56:07좋게 좋게 말하니까 계속 날 가르치고 되네.
56:10야.
56:12조혜린.
56:14너 왜 네가 강림으로 다시 돌아왔는지 벌써 잊었어?
56:22아무 의미 없겠지만 나라도 맛볼 수 있을까?
56:27네, 좋습니다.
56:39소초장님께 드릴 수 있어서 다행입니다.
56:42잘 먹을게.
56:49알잖아.
56:50내가 결정할 수 있는 문제도 아니고.
56:54아닙니다.
56:55소초장님께서 맛있게 드셔주신다면
56:57그걸로 제 할 일은 다 한 것 같습니다.
57:09전지 퀘스트에 실패하였습니다.
57:12요리사의 길을 종료합니다.
57:20진심을 다한 요리로도 결국 나는 아무것도 바꾸지 못했다.
57:27그렇게 늘 도망치기만 했던 내 인생도 달라지지 못했다.
57:50이 상황 traction은 두번째
57:57Oh, my God.
58:47Oh, my God.
58:52아, 다시 돌아가면 우리 다 진짜 죽는다니까.
58:55죄다 남이 만들어진 음식으로 어디 생색을 낸가.
58:58너가 한번 해보자.
58:59갑자기 국회의원의 사단자까지.
59:01지금 때가 어느 때인데.
59:02명태 순살 조림이야.
59:04급식에 문제가 생기냐 이 말입니다.
59:06이병강성재 죄송합니다.
59:07내 현역 군인들이 뽑은 최악의 음식으로 매번 뽑혔겠습니까.
59:11그 냉동 특유의 비린내는 못 잡은 것 같습니다.
59:15남은 뭔 술을 써서라도.
59:16시간 없어.
59:18정국은 사고가 있었던 모양입니다.
59:20무슨 짓을 한 거야?
59:21그 냉동 특유의 비린내는 못 잡은 것 같습니다.
59:27그 냉동 특유의 비린내는 못 잡힌 것 같습니다.
59:31그러면 그 냉동 특유의 비린내는 못 잡는 것 같습니다.
59:33이 결혼을 다친 것 같습니다.
59:33이 결혼을 다친 것 같습니다.
59:35You
Comments