00:26I don't know.
00:30No, no.
00:31This is not the right side.
00:37Are you okay?
00:39No.
00:45You're so happy.
00:47Yes?
00:49When you're in the corona,
00:53you're surprised when you're back.
00:54帰ってくるって聞いたときはびっくりしたけどよ。
00:56言うもんな。
00:58介護も結構体力仕事でしょ。
01:05いきなり肉体ロードさすがにと思ったけど、十分十分。
01:08ありがとうございます。
01:15社長も喜んでっぺ。
01:16うーん、どうでしょう。
01:19息子が転がり込んできたくらいに思っていいんじゃないですか。
01:32何だかんだ言って自分の仕事を子供がついてくれるって口では何言っててもうれしいもんだよ親孝子親孝子。
01:49フッ。
01:50お前はおかわり。
01:54お前はおかわり。
01:55お前はおかわり。
01:57お前はおかわり。
02:00ただいまーす。
02:01Thank you very much.
02:04Just, I'm sorry.
02:06Take your hand.
02:07Take your hand.
02:08I'm going to take your hand.
02:12Take your hand.
02:13Take your hand.
02:14You can't eat it.
02:16You can't eat it.
02:17Let's go.
02:40くうき、むいて、はいはいい。焼くよー。えい。えい。あっ
02:45!油はねくからあぶないよ。見えたい
02:46!みえたい
03:00!油ちちだよ。ほら、かわない、あぶないからほら、こっちを絵で。おいしくないわ。やったもん。おいしい、おいしいの、焼いてあげるからね。あっちでママとアイスホケごと、
03:02Yeah.
03:03Then, I'll give you a ball.
03:06Hey!
03:08Hey!
03:08Hey!
03:08Hey!
03:10Hey!
03:13That's so bad.
03:15If you're young, I'd like to have a room for my house.
03:20Hey!
03:21Hey!
03:24Hey!
03:25Hey!
03:26He's getting older.
03:28I'm not sure.
03:36What do you mean?
03:38Are you ready?
03:41What can I do?
03:42I'll try to make it easier.
03:45I'll manage my balance.
03:50I'll do it.
03:53You can do it.
03:55別に変わんないよ 現場好きっすもんね
04:01まあ
04:05何その
04:09結婚おめでとう
04:14いやだからまだ予定ですって
04:19こっちは6年も付き合って何もないってのに
04:23窓川さんって結婚案もあるんだ
04:25人並みにあるわ 文句ある
04:32全然そんなないです全然
04:36式を
04:42いやいやカナウのためのことなんで
04:44席だけで
04:48そっか
04:51じゃあ何か送っとくわ
04:53いやそんな別に
04:55なんでだよ
04:56いやいやいや
04:58まあそれだけ
05:00たまには顔出しなよ
05:01あんたがやめてから
05:04こっちはずっと人手が足りてないんだからさ
05:06はい ありがとうございます
05:18空はバラヤに染まり太陽は静かに昇り始めたのでした
05:20うん
05:21終わり
05:23よしじゃあ寝よっか
05:24えーまだ眠くない
05:30うーん明日はママとバーマとお買い物でしょ
05:31うんリュウもね
05:36リュウはね明日ジージと用事があるからいけないの
05:40はいじゃあパパにおやすみは
05:42おやすみ
05:44うんよしじゃあ寝よっか
05:51うん
05:55じゃあお目目閉じて
06:00カナーを眠るまでここにいるから
06:01うん
06:02うん
06:03うん
06:14寝た?
06:16うん
06:18なんならちょっといびきかいてる
06:19うん
06:28独立して
06:31リモートできるようになってからのが忙しくない?
06:32うん
06:34うん
06:34まぁね
06:35うん
06:36なんか
06:38出戻りとか移住組とか結構多くてさ
06:40なんなら
06:44あっちにいるときよりやりたいことできてる気がする
06:46そっか
06:50でも
06:53スミ子は頑張ってるからでしょ
06:56そうかな
06:57そうだよ
07:04うん
07:06うん
07:07うん
07:07うん
07:14うん
07:16I don't know.
07:50I'm going to go to Kanao's room.
07:55But I don't think I'm going to be angry.
07:58It's the opposite.
08:00If you live here,
08:03you'll be happy at that time.
08:07That's right.
08:08That's right.
08:10That's right.
08:11It's a strange place.
08:12It's going to get hurt.
08:17It's going to be lonely.
08:21What else do you want to do this?
08:34What do you want to do?
08:36That's right.
08:58What's this?
09:08What?
09:27I don't know.
10:14I don't know.
10:49I don't know.
11:19I don't know.
11:41I don't know.
12:17I don't know.
12:21I don't know.
12:25I don't know.
12:27I don't know.
12:28I don't know.
12:35I don't know.
12:51I don't know.
13:05I don't know.
13:09I don't know.
13:10I don't know.
13:11I don't know.
13:19I don't know.
13:20I don't know.
13:50I don't know.
14:23I don't know.
14:54I don't know.
15:49I don't know.
16:19I don't know.
16:22I don't know.
16:37I don't know.
16:39I don't know.
16:52I don't know.
17:03I don't know.
17:07I don't know.
17:10I don't know.
17:12I don't know.
17:14I don't know.
17:20I don't know.
17:22I don't know.
17:26When I was 10 years old, my mom came back and we were born in the house.
17:38When my mom died, my friends had no money for us.
17:44You've been looking for us to find us.
17:48Let's go.
17:50Let's go.
17:50We were in the area of the area of humans.
17:55We were not able to live together.
17:59We were both living together.
18:03Thank you so much.
18:05I was in the middle of the sea.
18:12I was in the middle of the sea.
18:13What do you do?
18:16It's a lot of money.
18:18I was in the middle of the sea.
18:25I was in the middle of the sea.
18:28I was in the middle of the sea.
18:32I got to go.
18:34I am in the middle of the sea.
18:37It was a good, simple world.
18:42It was a great, strong person.
18:52It was a great and powerful world.
18:55It was a good story after I am at the end.
19:01It was a good story.
19:02But the reality is...
19:04Look at that!
19:06You're a bitch!
19:10I'm not sure what you're doing, you're a bitch!
19:12Why, why?
19:13Why, you're a bitch!
19:13I thought you were a bitch!
19:15I thought you were a bitch!
19:16I thought you were a bitch!
19:17I thought you were a bitch!
19:20You're a bitch!
19:33You're a bitch!
19:35This is not me!
19:40You're a bitch!
19:41I'm not sure?
19:42Don't you have a bitch?
19:43I'm not sure!
19:43You're not sure!
19:47I'm just going to answer this question!
19:49What?
19:51X is 7-1.
19:54You're a bitch!
19:56I did it!
19:58You're a bitch!
19:59I want you to go to school in my life.
20:07I want you to go to school.
20:12School?
20:14School is a master.
20:16It's a great thing.
20:18It's not a high school.
20:20It's a great thing.
20:34It's a great thing.
20:35일단 영재학교 보내버린 게 어때?
20:38거기서 성적이 잘 나오면 유학이 가능한 장학금이 나와.
20:45이거는 해외대학교고.
20:51가끔은 어른한테 기대도 괜찮아.
21:07이 사람은 믿어봐도 되겠다.
21:12남에 대해 그렇게 생각했던 건 처음이었어.
21:17이거 어떻게 생각해?
21:17어이!
21:22단밥질로 대학의 파티 짓은 새끼가 이 정도는 힘들어 아니야?
21:25어?
21:26챔피언 되겠다.
21:27그 주먹으로 동생이 유학도 보내겠다며!
21:30와!
21:34Ah!
21:38Ah!
21:42Ah!
21:43Ah!
21:46Ah!
21:49What's that, sir, what's that?
21:51Oh, you know what?
21:54One more time, sure.
22:12Yeah!
22:13Yeah, you're so good.
22:19Do you want to go to Christmas Eve?
22:22Yes.
22:23Ah!
22:24But I'll have to do something important.
22:25Let's go!
22:28Let's go!
22:37What are you talking about?
22:42What are you talking about?
22:42Boxing.
22:44그만 누른 게 어때?
22:47좀 더 안정적인 일을 찾아보는 게 좋지 않을까 싶다.
22:51수화를 위해서라도 그게 좋을 것 같고.
22:56뭐...
22:58뭐...
22:59언제는 현실에 굴하지 않고...
23:03수화랑 제 꿈을 쫓으라면서요.
23:09뭐...
23:12그래.
23:16그랬지?
23:20그래서 하는 말인데...
23:24내가 잘못 생각했었다.
23:27꿈...
23:29꿈...
23:29이상...
23:30그런 게 어딨냐?
23:32선생님이 딱 10년 했는데...
23:35나 이제 알겠더라.
23:36나...
23:47요한아...
23:48그런 거 말고...
23:51뭐가 됐든...
23:53네가 할 수 있는 일을 해.
23:58이제...
23:59이제...
23:59부담을 좀 내려놓고...
24:02좀 비겁하더라도...
24:06세상이 하라는 대로...
24:08시키는 대로 하고 살아봐.
24:11나도 이제...
24:13선생 그만둔다.
24:17너한테 얘기는 꼭 해야 될 것 같아서...
24:21오지락 부리는 건 이게 마지막이니까...
24:26나름대로 열심히 살았어.
24:30존경할 만한 어른도 만났고...
24:35하지만 그 사람도...
24:38현실 앞에 무너지고...
24:44내 앞에서...
24:46사라졌지.
24:50결국 안되는 놈은...
24:54계속 안된다는 걸까?
24:59계속 안된다는 걸까?
25:02애초에 나는...
25:04뭔때문에...
25:07이렇게까지 하고 있는 걸까?
25:12대체 무엇을 위해...
25:15잘 살려고 하는 걸까?
25:18잘 살려고 하는 걸까?
25:19어서 오세요.
25:31제가 한잔 사드려도 될까요?
25:36저 프로모터 신기철이라고 합니다.
25:41아...
25:42제가 좀 도움이 되어드리고 싶은데...
25:48앉으세요.
25:50악마의 속삭임은...
25:52여기 같은 걸로 두 잔 주세요.
25:53네.
25:56타이밍이 절묘해.
25:58앉으세요.
26:02평소 같으면...
26:08신경도 앉힐 만한 목소리가...
26:10들려버렸어.
26:14승부 조작한 경계를 세 판 뛰고...
26:18그때까지 복싱으로 번 돈을...
26:22몇십 배를 벌었으니...
26:26믿을게요.
26:34하지만...
26:36불가능한 목소리가...
26:49일을 놓고...
26:55그래서...
26:57어...
35:43Yeah.
37:45Okay.
Comments