Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 9 minutes
Transcription
00:00C'est le M. Marks. Il est ici pour enseigner tout le non-binary.
00:03Une personne non-binary, c'est juste quelqu'un qui ne se identifie comme homme ou femme.
00:07Ah, c'est comme un hermafrodite?
00:08Non.
00:09C'est ça.
00:09Non, de rien. Et cette phrase n'est pas encore en utilisant.
00:12Ah, je...
00:12Je ne sais pas.
00:15Je...
00:15Prends !
00:18Je suis mal.
00:19Avec ces notes, je vais devoir prendre des bolsines, professeur.
00:23Vous êtes en train d'investigable.
00:24Pourquoi Marks n'est pas en train d'investigable pour toutes les choses qu'il dit ?
00:27Ah, il est là.
00:27O nosso Eric meio ligeirinho, 17-51, puxa.
00:33Os jovens esse ano estão menos politizados.
00:36Parece que regrediram, né?
00:37Né, eles regrediram muito.
00:38E tão voltando a falar palavrões.
00:39A gente não tá atrasado na grade curricular?
00:41Pra um médico cê pergunta, hein?
00:43Você tem mestrado mesmo? Se formou estudos da roça?
00:47Esse trabalho é importante pra mim.
00:49Eu gosto de ver vocês jovens crescerem e florescerem.
00:52Não fala isso, é assustador.
00:53Meca, vai sentar do lado da tia.
00:55Ela disse que era ofensivo eu aprender mandarim.
00:58Por que você não é japonesa?
01:00Eu fui diagnosticada com síndrome de Tourette assintomática.
01:04O quê?
01:04É igual à síndrome de Tourette, só que sem nenhum sintoma.
01:14Ô, Tutti Frutti.
01:14Não pode me chamar de Tutti Frutti, mano.
01:16Ah, qual é, cara? É só sabor de chiclete, amigo.
01:18Então por que não diz hortelã?
01:19Porque não tem nada de gay em hortelã.
01:21Tchau!
01:22Tchau, tchau, tchau.
01:25Tchau, tchau, tchau.
Commentaires

Recommandations