Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Las momias han cautivado a la humanidad desde el inicio de los tiempos. Conocimiento inestimable aguarda sobre el antiguo Egipto y sus faraones.
Doumentales Dmax
#ciencias #historia

Categoría

🦄
Creatividad
Transcripción
00:00:27La Cámara Funeraria del Rey
00:00:33Y ahí es donde habría reposado su cuerpo.
00:00:41Este es su sarcófago, pero hay algo extraordinario en él.
00:00:50Aún se distinguen las siluetas de un rey que parece estar alanceando o arponeando a un hipopótamo.
00:00:58Aquí se funden el mundo visible y el invisible por completo.
00:01:07Es una forma maravillosa de entender cómo los antiguos egipcios articulaban ambos planos,
00:01:15el de los vivos y el de los muertos, el de los hombres y los dioses, lo que se ve
00:01:21y lo que permanece oculto.
00:01:28Durante milenios, los egipcios embalsamaron a sus muertos,
00:01:33siguiendo ancestrales rituales cuyos secretos los investigadores están a punto de desvelar.
00:01:39¿Qué sustancias utilizaban en el proceso? ¿De dónde procedían?
00:01:46En Saqqara, unas excavaciones han dado lugar a uno de los mayores hallazgos de los últimos años en egiptología,
00:01:53un escondite que guardaba los secretos de la inmortalización de los cuerpos.
00:01:59Esta figura ofrece protección a este intestino depositado en el vaso canopo.
00:02:06En el laboratorio, los científicos trabajan para desvelar la extraordinaria pericia de los embalsamadores
00:02:13y la historia de estos cuerpos conservados para la eternidad.
00:02:17Se distinguen muy bien las vértebras.
00:02:20Aquí hay una artrosis bastante importante.
00:02:22Esto debía de doler.
00:02:25Revelaciones que hoy permiten a las momias contar su historia como nunca antes.
00:02:33Para los antiguos egipcios, la muerte no era el final, sino el comienzo de otra existencia.
00:02:50En esta inmersión, emprenderemos un viaje para descubrir los secretos de la momificación en el Antiguo Egipto.
00:02:58Y de un pueblo mítico que perseguía la inmortalidad.
00:03:11Momias, detrás de la inmortalidad.
00:03:22En el límite del desierto egipcio se alza la mayor necrópolis del país.
00:03:28Saqqara.
00:03:31Situada en la orilla occidental del Nilo, este enclave consagrado a la muerte estuvo activo durante 3.000 años sin
00:03:38interrupción.
00:03:43En el imperio antiguo fue un cementerio real.
00:03:49El interior de sus pirámides alberga los cuerpos embalsamados de los soberanos.
00:03:55¿Pero era la momificación un privilegio exclusivo de los faraones?
00:04:01En 2019, el hallazgo de un complejo funerario revolucionó el conocimiento sobre los rituales del imperio antiguo.
00:04:11El profesor Mohamed Megahed dirige estas excavaciones.
00:04:17Este complejo se remonta al imperio antiguo.
00:04:24Mohamed y su equipo comenzaron excavando la capilla funeraria, el espacio donde la familia del difunto acudía a rendirle culto.
00:04:36Esto es lo que llamamos la cámara de entrada, la primera estancia que encontramos en la tumba de Kugui tras
00:04:43una semana de excavación.
00:04:45Cuando llegamos hasta aquí, supimos que estábamos ante una de las tumbas más importantes y bellas del imperio antiguo.
00:04:53Aunque la verdadera sorpresa aún nos aguardaba en el interior.
00:04:58¿Ves algo?
00:05:00Creo que sí.
00:05:02Vale, genial.
00:05:03Fue increíble.
00:05:05¡Avanza, avanza!
00:05:06Vale.
00:05:07Intenta acercarte más.
00:05:14Bajo los escombros aparecieron pinturas de 4.000 años de antigüedad en un estado de conservación extraordinario.
00:05:24Esta tumba es en cierto modo como la cueva del Asco del arte funerario egipcio.
00:05:36No pertenece a un faraón, sino a un rico dignatario llamado Kugui.
00:05:45Y lo que los arqueólogos están a punto de descubrir promete sorprenderles.
00:05:52En el interior de la tumba de Kugui encontramos restos de su momia.
00:05:58No estaba completa, pero sí conservaba fragmentos importantes.
00:06:02Era fundamental documentarlo todo y preservarlo adecuadamente,
00:06:06porque apenas disponemos de información sobre la momificación en el imperio antiguo.
00:06:13La tumba fue saqueada durante la Edad Media,
00:06:16y apenas quedan algunos objetos rotos y fragmentos del cuerpo de su propietario.
00:06:28Desde hace varios años, los arqueólogos llevan a cabo un minucioso trabajo.
00:06:37Cada vestigio recuperado en las distintas tumbas se estudia con detalle.
00:06:43Los huesos se documentan mediante fotogrametría.
00:06:48Y cada objeto, hasta el amuleto más pequeño, se dibuja con precisión.
00:06:54Sin embargo, la excepcional conservación de los restos humanos plantea una pregunta a los egiptólogos.
00:07:00En una época en la que se creía que sólo los faraones eran momificados,
00:07:05¿pudo este hombre recibir también ese privilegio?
00:07:10Para responder a esta cuestión, recurren a una de las mayores especialistas en momias de Egipto,
00:07:17Salima Ikram.
00:07:21Sólo ella puede arrojar algo de luz sobre el misterio.
00:07:31Hola.
00:07:32Salima, me alegro de verte.
00:07:34Lo mismo te digo.
00:07:35Hola.
00:07:36Has traído el sol contigo.
00:07:38Hola.
00:07:39¿Qué tal?
00:07:39Gracias por venir.
00:07:40A vosotros.
00:07:41Todo va bien. Tengo cosas muy interesantes que enseñarte.
00:07:44Genial.
00:07:44Sí.
00:07:49Acostumbrada a trabajar con momias completas,
00:07:52Salima debe conformarse esta vez con analizar lo que los saqueadores han dejado.
00:08:00Dejadla aquí.
00:08:01Vale, sí, aquí está bien.
00:08:02Aquí podré trabajar bien.
00:08:03Para evitar dañar aún más los restos de kugui,
00:08:06decide radiografiar cada uno de los fragmentos en el lugar.
00:08:17Hola.
00:08:22Nos dedicamos a la arqueología porque nos interesa el pasado, pero no de una forma abstracta,
00:08:29sino a través de las personas que lo vivieron.
00:08:32Para quienes trabajamos con restos humanos, es casi como conocerlas.
00:08:37Aunque nuestras conversaciones sean en cierto modo unilaterales, sus huesos y sus cuerpos siguen hablándonos.
00:08:44Es una forma de comunicación entre el pasado y el presente.
00:08:53Los egiptólogos radiografían los fragmentos de la momia con una máquina portátil de rayos X.
00:09:00Para protegerse de la radiación, Salima y Kram se colocan un delantal plomado.
00:09:16Si este método no es invasivo para el objeto de estudio, tampoco lo es para los investigadores.
00:09:30Rosana, ¿sí?
00:09:33¿Ahmed?
00:09:38Todo está fusionado y en buen estado.
00:09:41No hay ningún problema con la pierna.
00:09:44Se puede ver bastante resina y lino, incluso desde aquí.
00:09:49Es una pena que esté tan incompleto, porque los saqueadores lo destrozaron.
00:09:54Aún así, las partes conservadas están en muy buen estado.
00:09:57Es fascinante, porque en la pierna se aprecia cómo fue vendada y modelada.
00:10:02Los embalsamadores intentaron devolverle la forma del cuerpo e incluso marcar la musculatura.
00:10:08Eso demuestra que sabían perfectamente lo que hacían y conocían la anatomía humana por dentro y por fuera.
00:10:15Por eso este caso es extraordinario.
00:10:19El nivel de sofisticación en la colocación de las vendas es absolutamente excepcional para esta época.
00:10:26Una calidad semejante solo se había documentado en tumbas del Imperio Nuevo, mil años posterior.
00:10:32Esto es asombroso, porque no contamos con otras momias del Imperio Antiguo.
00:10:38La datación por carbono 14 lo sitúa claramente en ese periodo.
00:10:42No se trata solo de la cerámica, la posición del cuerpo o el ajuar funerario.
00:10:47El carbono 14 lo encuadra en el Imperio Antiguo, y eso cambia por completo nuestra visión.
00:10:53Gracias a las personas que están en esta sala.
00:10:55Y a esta persona que está aquí.
00:10:57A todos, vivos y muertos.
00:10:59Vivos o muertos, así es.
00:11:01El hallazgo de los restos de esta momia, de una calidad excepcional y sin ser de sangre real,
00:11:07obliga hoy a replantear la historia del embalsamamiento en el Antiguo Egipto.
00:11:12Ya podéis volver a entrar.
00:11:14Aunque las momias ya se conocen desde el Imperio Antiguo,
00:11:18la calidad de los vendajes de esta demuestra que la momificación no era un privilegio reservado solo a los faraones.
00:11:25Encontrar una información así sobre la momificación en el Imperio Antiguo es fundamental.
00:11:30Es un gran hallazgo para nosotros porque ahora podemos afirmar que personas corrientes como Kuhui,
00:11:36que no era de sangre real, podían acceder a una momificación de gran calidad.
00:11:40Y justo eso es una pista decisiva para poder seguir avanzando.
00:11:49El análisis de esta momia plantea una cuestión fundamental en la historia del Antiguo Egipto.
00:11:55Esto es una maravilla.
00:11:57¿Cómo nació realmente el proceso de momificación?
00:12:08Las primeras momias descubiertas en Egipto se remontan a su prehistoria, al periodo predinástico.
00:12:15No reposaban en tumbas sino sobre la arena del desierto.
00:12:19Aún no habían sido embalsamadas.
00:12:21Era el propio desierto quien desecaba los cuerpos de forma natural.
00:12:25Los primeros ejemplos de momificación natural en Egipto se encuentran en distintos yacimientos del periodo predinástico,
00:12:34fechados entre el 5000 y el 3000 antes de Cristo.
00:12:38En aquella época Egipto no estaba unificado bajo un único faraón,
00:12:42sino dividido en varios reinos y ciudades independientes.
00:12:46Cada una tenía su necrópolis, los cuerpos se enterraban sin más,
00:12:50y la momificación se producía de forma natural.
00:12:55El Museo Británico de Londres conserva una de estas momias naturales.
00:13:02Descubierta en el desierto egipcio en el siglo XIX y con más de 5000 años de antigüedad,
00:13:09la momia de Gebeline se mantiene en un estado de conservación extraordinario.
00:13:16La salinidad y la extrema sequedad del desierto preservaron su cuerpo casi intacto.
00:13:24Este fenómeno natural pudo inspirar a los egipcios el deseo de conservar el cuerpo para siempre.
00:13:31Un sueño que pronto adoptaría la forma de un gran mito,
00:13:35encarnado en una pareja divina, Isis y Osiris.
00:13:45El dios Osiris y la diosa Isis, hermanos y esposos al mismo tiempo, reinaban sobre Egipto.
00:13:54Pero la envidia de su hermano Seth acabó con la vida de Osiris,
00:13:59cuyo cuerpo fue despedazado y dispersado por todo el país.
00:14:07Osiris y su hermana Neftis recorrieron Egipto en busca de cada fragmento del cuerpo.
00:14:13Cuando lograron reunirlos, se los entregaron a Anubis, el dios de los embalsamadores.
00:14:20Él realizó la primera momificación.
00:14:25Y así, convertido de nuevo en un ser completo,
00:14:29Osiris regresó a la vida para toda la eternidad.
00:14:34Para los antiguos egipcios, la muerte incluía el proceso de momificación.
00:14:40A través de él, el ser humano se transformaba en un ser divino,
00:14:45como un dios capaz de vivir eternamente.
00:14:48Por eso, la momificación era esencial.
00:14:52Representaba la metamorfosis entre este mundo y el más allá.
00:14:58A partir del imperio antiguo, faraones y altos dignatarios comenzaron a ser enterrados en tumbas.
00:15:06Mientras los faraones levantaban majestuosas pirámides,
00:15:09los nobles construían estructuras rectangulares llamadas mastabas para reposar cerca de ellos.
00:15:16Pero pronto apareció un problema.
00:15:19Dentro de la tumba, protegido de la arena y expuesta a la humedad,
00:15:23el cuerpo se descomponía.
00:15:26¿Cómo se les ocurrió a los egipcios que podían encontrar un método
00:15:32que permitiera eliminar la putrefacción y evitar así la destrucción del cuerpo?
00:15:40Lo más probable es que observaran los cuerpos que eran enterrados simplemente en la arena
00:15:46y que, sin embargo, se conservaban.
00:15:49Los primeros enterramientos se realizaban en la arena del desierto
00:15:53que absorbe la humedad y preserva el cuerpo.
00:15:58Cuando comprendieron que, al aislar el cadáver de la arena,
00:16:01ese efecto desaparecía,
00:16:03tuvieron que desarrollar una técnica que permitiera convertirlo en momia.
00:16:09Inspirándose en el destino del dios Osiris,
00:16:12los egipcios desarrollaron una compleja técnica de embalsamamiento
00:16:16destinada a preservar el cuerpo del difunto
00:16:19y acercarlo a la eternidad.
00:16:23Besançon
00:16:253.000 años después, en Francia, en el Museo de Besançon,
00:16:30el éxito de este misterioso procedimiento
00:16:32permite a la ciencia estudiar cuerpos conservados de forma extraordinaria.
00:16:37Hoy, una momia de los últimos años del Imperio Nuevo
00:16:40está a punto de revelar sus secretos.
00:16:53Aquí está bien.
00:16:54Es una operación extremadamente delicada.
00:16:57Vamos a mover un objeto arqueológico de 3.000 años
00:17:00que, en realidad, es mucho más que eso,
00:17:02ya que estamos trasladando también a un ser humano.
00:17:05¡Arriba!
00:17:06Chicos, con cuidado.
00:17:09Hay una gran responsabilidad ética y son piezas muy frágiles.
00:17:15Así que tomamos todas las precauciones posibles.
00:17:19Intentamos anticiparnos y avanzar paso a paso para no correr ningún riesgo,
00:17:23ni para el sarcófago, ni para la momia.
00:17:30Se trata de la momia de un hombre de unos 60 años, según las estimaciones.
00:17:35Su peso ronda los 50 kilos, algo que puede parecer elevado.
00:17:40Esto se explica, en parte, por el soporte de madera sobre el que se encuentra,
00:17:45que añade peso, pero también por el propio proceso de embalsamamiento.
00:17:50El cuerpo está envuelto en varias capas de lino
00:17:53y además se introdujeron elementos en su interior como vendajes y otros materiales.
00:17:57Todo ello explica ese peso, bastante sorprendente para una momia.
00:18:03Esta momia pertenece a Seramón,
00:18:06uno de los sacerdotes dedicados al culto del dios Amón.
00:18:19Ahora será trasladado a un laboratorio de Lyon para someterse a un escáner.
00:18:29Primero hacemos una evaluación del estado de conservación.
00:18:33Algunas vendas están rasgadas, sobre todo en la zona del pie,
00:18:36donde hay una pérdida importante de vendaje.
00:18:39Realizamos un seguimiento constante del estado de Seramón.
00:18:42Cada vez que abrimos o cerramos la caja, lo comprobamos todo cuidadosamente.
00:18:49En 2007, Seramón ya fue objeto de un primer escáner.
00:18:54Pero esta vez será analizado con rayos mucho más potentes,
00:18:59una auténtica primicia en el estudio radiológico de momias.
00:19:08Hoy tenemos bastante suerte, porque lo que estamos estudiando
00:19:12es una de las momias más impresionantes que he visto en 17 años.
00:19:17De hecho, fue la primera momia que pude observar mediante escáner.
00:19:21Desde entonces he trabajado con unas 50 momias distintas,
00:19:24y aún así sigo pensando que esta es una de las más bellas que he visto en toda mi carrera,
00:19:28por así decirlo.
00:19:29Y hoy tenemos la oportunidad de volver a examinar a Seramón,
00:19:33con un equipo que todavía es poco común.
00:19:36Por ahora se utiliza sobre todo en investigación,
00:19:39pero es posible que en los próximos años se convierta en un escáner estándar en nuestros hospitales.
00:19:49Este escáner está equipado con nuevos detectores,
00:19:52llamados detectores de conteo fotónico.
00:19:55Gracias a ellos se mejoran considerablemente los escáneres convencionales.
00:20:00Permiten aumentar la resolución, la capacidad de distinguir pequeños detalles,
00:20:04y también mejorar el contraste,
00:20:06facilitando observar con mayor precisión las lesiones, los órganos y la anatomía.
00:20:13Gracias a las técnicas modernas ahora es posible realizar una interpretación fascinante
00:20:19que combina la mirada del médico y darle el egiptólogo.
00:20:23Es en ese diálogo donde las momias empiezan realmente a hablar,
00:20:28revelando mucho más de lo que podíamos imaginar hasta ahora.
00:20:36Vamos a cortar al individuo de la cabeza a los pies de forma virtual, claro, sin tocarlo.
00:20:41La precisión de la imagen es impresionante.
00:20:44Se distinguen perfectamente las vértebras.
00:20:46Algunas están fusionadas y otras muestran signos claros de artrosis cervical.
00:20:52Aquí, por ejemplo, se aprecia una artrosis bastante importante.
00:20:55Eso debía de doler bastante.
00:20:57También podemos observar los dientes con una caries grande e incluso un pequeño absceso en la raíz.
00:21:03Es impresionante la visualización de los detalles y el contraste de la imagen.
00:21:09La verdad es que aquí casi parece que pudiéramos tocar cada una de las vendas.
00:21:13Justo en la zona del cuello da la impresión de que le colocaron una especie de pequeño cojín
00:21:18para rellenar el hueco de la nuca.
00:21:20Y si miramos con atención, también se aprecian otras cosas, como pequeños túneles.
00:21:27¿Son galerías de gusanos?
00:21:29Sí, en realidad son insectos.
00:21:32Aquí, por ejemplo, se distingue uno.
00:21:35Y en la superficie de la momia se observan pequeños orificios
00:21:40donde los insectos excavaron galerías para alimentarse de los restos de Ceramón y de sus vendas.
00:21:47En el caso de Ceramón es posible que fuese enterrado en una tumba colectiva
00:21:52con una decena de personas pertenecientes a tres generaciones.
00:21:55Eso implica que la tumba pudo reabrirse varias veces,
00:21:59lo que habría facilitado la aparición de infestaciones de insectos.
00:22:03Vaya, es genial.
00:22:07Aquí hay algo muy interesante relacionado con el proceso de momificación.
00:22:11Esta zona tan densa corresponde a una resina que originalmente era líquida.
00:22:19Moldea toda la anatomía de la boca y servía para dar volumen a las mejillas,
00:22:25evitando que el rostro quedara hundido y plano.
00:22:28Se aprecia claramente que buscaron devolver al difunto una apariencia natural,
00:22:34rellenando los huecos con distintos materiales,
00:22:37para así poder recuperar el volumen de la cara.
00:22:43Si el cuerpo de Ceramón ha logrado atravesar los siglos,
00:22:48es gracias a este largo y sofisticado trabajo de embalsamamiento.
00:22:52Pero, ¿qué sabemos realmente de estas prácticas ancestrales?
00:23:07En el momento de la muerte, un sacerdote enmascarado acudía a buscar al difunto.
00:23:13De este modo quedaba simbólicamente bajo la protección de Anubis,
00:23:18el dios de los embalsamadores con cabeza de chacal.
00:23:21Comenzaban entonces 70 días de cuidados.
00:23:25Una auténtica carrera contra el tiempo para preservar la integridad del cuerpo,
00:23:30siguiendo un protocolo preciso descrito por los cronistas de la época.
00:23:37La primera etapa consistía en la evisceración del cuerpo.
00:23:42Respecto a la primera fase, creo que los egipcios, que eran muy empíricos,
00:23:49debieron de pensar algo bastante simple.
00:23:51Si queremos conservar la caza, ¿qué es lo que hacemos?
00:23:56La vaciamos y la salamos.
00:23:59Pues con el cuerpo humano aplicaron ese mismo principio.
00:24:11El difunto se colocaba sobre una mesa de embalsamamiento
00:24:15para que los oficiantes pudieran practicar una incisión en el costado izquierdo.
00:24:21A través de ella extraían los órganos vitales,
00:24:24como los pulmones, el hígado, el estómago y los intestinos.
00:24:28Después los limpiaban y los trataban por separado.
00:24:32La integridad del cuerpo debía mantenerse intacta, a excepción del cerebro.
00:24:39Una vez retiradas las viesteras, se procedía a extraer el cerebro.
00:24:44Era una operación bastante delicada y poco agradable.
00:24:48Para ello, rompían el hueso etmoides, que separa la cavidad nasal del cráneo,
00:24:54introducían un gancho por la nariz, rompían ese hueso
00:24:57y trituraban el cerebro hasta poder retirarlo por esa misma vía.
00:25:01El cerebro se desechaba porque los egipcios no habían comprendido
00:25:05que el cerebro desempeña numerosas funciones vitales
00:25:08que ellos atribuían al corazón.
00:25:10Para ellos, el corazón era la sede del pensamiento,
00:25:14del intelecto y de las emociones.
00:25:15Por eso era esencial que permaneciera en el interior de la momia.
00:25:21Una vez eviscerado, el cuerpo se lavaba con vino de palma
00:25:25y otras sustancias vegetales, cuyo secreto aún desconocemos.
00:25:31Después comenzaba el secado del cuerpo,
00:25:34la fase más larga del proceso de embalsamamiento.
00:25:39El cairo.
00:25:42Para comprender con precisión cada una de estas etapas,
00:25:46la arqueología experimental complementa hoy a las fuentes escritas.
00:25:53Cuando Salima en Cram no está trabajando sobre el terreno,
00:25:56enseña en la Universidad Americana de El Cairo,
00:25:59donde realiza experimentos para recrear el proceso de momificación.
00:26:19La idea fundamental de la momificación es la desecación para conservar el aspecto del cuerpo.
00:26:27Y es la misma tanto en humanos como en animales.
00:26:31Los antiguos egipcios utilizaban una sal natural llamada natrón,
00:26:35que se encuentra en dos zonas de Egipto,
00:26:38en Wadi Natrún al norte y en el Kab al sur.
00:26:42Lo primero es desecar el interior,
00:26:45así que tomamos natrón
00:26:46y lo introducimos formando una especie de cilindro compacto.
00:26:57La mejor forma de comprenderlo es practicarlo.
00:27:01La arqueología experimental
00:27:03permite entender mejor qué hacían los antiguos egipcios,
00:27:07quién intervenía en cada fase del proceso,
00:27:10cómo se organizaban
00:27:11y qué logística requería todo el procedimiento.
00:27:16Lo primero es introducirlo en el interior.
00:27:21Podemos colocar el natrón
00:27:24directamente dentro del cuerpo
00:27:26y eso fue lo que hice en mis primeros experimentos.
00:27:30El problema es que absorbe toda el agua,
00:27:35genera líquidos,
00:27:37huele fatal y resulta muy desagradable.
00:27:39Además, luego es difícil retirarlo
00:27:42porque queda pastoso y pegajoso.
00:27:45De esta manera, en cambio,
00:27:47se puede extraer y sustituir con facilidad.
00:27:49Es un método más limpio, elegante e higiénico
00:27:52y no te entran ganas de vomitar cuando lo haces.
00:27:57Del mismo modo que lo hace hoy Salima,
00:28:00es posible que los embalsamadores del Antiguo Egipto
00:28:03perfeccionaran sus técnicas
00:28:05a través de sucesivas experiencias y ensayos.
00:28:08En varios cuerpos momificados
00:28:10se han encontrado pequeños sacos de natrón
00:28:12utilizados durante el proceso.
00:28:14Pero, ¿quiénes eran estos embalsamadores?
00:28:17¿Existían distintos especialistas,
00:28:20como desecadores, médicos o sacerdotes
00:28:23encargados de cada etapa del ritual?
00:28:26Hay algo que parece evidente.
00:28:27Poseían un notable conocimiento médico.
00:28:32Probablemente había varios especialistas.
00:28:36Sabemos por textos tardíos
00:28:39que existía una persona encargada únicamente
00:28:42de practicar la incisión
00:28:43en el costado izquierdo del cuerpo.
00:28:47No hacía nada más.
00:28:49Después se extraían las písteras,
00:28:52pero no por médicos.
00:28:54No se trataba de médicos.
00:28:57El siguiente paso
00:28:59es cubrir el cuerpo con natrón.
00:29:02Si se utiliza poca cantidad,
00:29:05pueden aparecer infestaciones
00:29:08como escarabajos que devoren el cuerpo
00:29:10o moscas que perforen la carne.
00:29:13Por eso hay que emplear natrón en abundancia.
00:29:17Con este pet va a ser bastante sencillo.
00:29:19Basta con cubrirlo completamente con natrón.
00:29:26Una de las etapas fundamentales del proceso
00:29:29era la desecación.
00:29:31El cuerpo permanecía así durante varias semanas.
00:29:35En el fondo se trataba de salarlo,
00:29:36por decirlo de una forma sencilla.
00:29:39Al final se obtenía un cuerpo completamente desecado
00:29:41que había perdido una gran parte de su peso,
00:29:44aproximadamente dos tercios de su masa original.
00:29:49Desde las montañas llegaba el natrón transportado en burros.
00:29:55Después, los hombres cubrían por completo
00:29:58el cuerpo del difunto con esta sal mineral.
00:30:01El cadáver reposaba sobre una mesa de natrón a pleno sol,
00:30:05donde los rayos ultravioletas
00:30:07favorecían un secado más higiénico
00:30:09que en un espacio cerrado.
00:30:10Durante 40 días, el cuerpo se desecaba lentamente.
00:30:15Después, los embalsamadores trataban la piel.
00:30:21Esta etapa, destinada a preservar la carne,
00:30:24ha sido durante mucho tiempo la más enigmática del proceso.
00:30:30París.
00:30:32Tal vez una primera respuesta a este enigma
00:30:35se encuentre en París, en el Museo del Louvre.
00:30:41Hace 20 años, el museo adquirió un papiro médico
00:30:44conocido como Louvre-Kalsberg,
00:30:47parte del cual se conserva y estudia en Dinamarca.
00:30:52Marquetien, conservador del Departamento de Antigüedades Egipcias,
00:30:56es el encargado de traducir el fragmento conservado en Francia.
00:31:03Este papiro es un rollo compuesto por varios fragmentos.
00:31:06Su estado de conservación es bueno,
00:31:09aunque ha requerido una restauración bastante importante.
00:31:14Se trata de un texto de carácter médico
00:31:17y en el centro de este conjunto
00:31:20encontramos una parte realmente sorprendente,
00:31:26dedicada al ritual de embalsamamiento.
00:31:31Datado en el Imperio Nuevo,
00:31:34este documento constituye hoy
00:31:35el manual de momificación más antiguo.
00:31:40Hay una especie de pequeño cuadro
00:31:43con una columna titulada
00:31:45Ingredientes necesarios para la preparación.
00:31:48Debajo aparece una lista de productos
00:31:52acompañados por indicaciones de dosificación,
00:31:55es decir, una medida o media medida.
00:32:00Entre esos elementos
00:32:01encontramos el incienso y diversos aceites.
00:32:06También aparece el menjet,
00:32:08que corresponde a la cera.
00:32:10En estas indicaciones se especifica
00:32:12la cantidad que debía emplearse,
00:32:14pero no se menciona el recipiente
00:32:16o el instrumento de medida utilizado.
00:32:20Este papiro revela
00:32:21cómo los embalsamadores
00:32:23transmitían el proceso de momificación,
00:32:26un conocimiento complejo
00:32:28y estrictamente reglamentado.
00:32:30Cada sustancia debía aplicarse
00:32:32en el momento preciso del ritual.
00:32:35El texto indica con claridad
00:32:37que esta preparación debía calentarse
00:32:40durante el invierno,
00:32:41pero que no debía calentarse en verano
00:32:43durante la estación cálida.
00:32:45Ese es uno de los aspectos
00:32:46realmente novedosos del documento.
00:32:48La relación entre la preparación
00:32:51de los productos
00:32:51y la estación del año,
00:32:53es decir, con la temperatura ambiente,
00:32:56es un detalle que hasta ahora no conocíamos.
00:32:58Al traducir este papiro,
00:33:00los egiptólogos descubrieron
00:33:02una práctica que hasta ahora
00:33:03nunca se había identificado
00:33:05en el estudio de una momia.
00:33:08El papiro menciona
00:33:10una pieza de lino teñida de rojo
00:33:12que se impregnaba
00:33:13con sustancias antisépticas,
00:33:17antifongicas y antibacterianas,
00:33:19y que se aplicaba
00:33:21sobre el rostro de la momia
00:33:23una vez desecada.
00:33:24Su color rojo probablemente
00:33:26se debía a la virtud protectora
00:33:29atribuida a este tono,
00:33:31capaz de alejar las fuerzas malignas.
00:33:34El texto precisa
00:33:35que se colocaba sobre el rostro,
00:33:37es decir,
00:33:38en la zona donde se concentran
00:33:40la mayoría de las aberturas naturales
00:33:42del cuerpo,
00:33:43las fosas nasales,
00:33:45los ojos y los oídos.
00:33:47Se trataba de una auténtica protección.
00:33:49Colocar un tejido rojo
00:33:52sobre el rostro
00:33:54respondía a una preocupación
00:33:56profundamente simbólica
00:33:58y metafísica.
00:34:00Preservar el cuerpo,
00:34:02la envoltura material
00:34:04y con ella
00:34:05la identidad del individuo
00:34:07para la eternidad.
00:34:10Este papiro
00:34:11es una fuente
00:34:12de enorme valor,
00:34:13porque arroja luz
00:34:15sobre un ritual
00:34:16extremadamente codificado.
00:34:18Sin embargo,
00:34:19no hay ninguna información
00:34:20sobre un elemento clave,
00:34:22la composición
00:34:23de los ungüentos
00:34:24utilizados
00:34:25en el embalsamamiento.
00:34:30En la Universidad de El Cairo,
00:34:33Salima Ikram
00:34:33recrea ahora
00:34:34la tercera fase
00:34:35del proceso,
00:34:36intentando devolver
00:34:37flexibilidad
00:34:38al cuerpo desecado
00:34:39del pez.
00:34:40En esta fase
00:34:41se aplican aceites.
00:34:43Sabemos que utilizaban
00:34:45aceite de moringa
00:34:46o de loto
00:34:48y posiblemente
00:34:49otros más aromáticos
00:34:51como el de almendra
00:34:52que apareció
00:34:53en el Imperio Nuevo.
00:34:55Yo aplicaría
00:34:56un poco más
00:34:57en las zonas
00:34:57que han quedado
00:34:58más rígidas.
00:35:00Creemos que
00:35:01los antiguos egipcios
00:35:02lo extendían
00:35:03por todo el cuerpo,
00:35:04no disponemos
00:35:05de demasiados textos
00:35:07que describan
00:35:07el proceso,
00:35:08por eso la arqueología
00:35:09experimental
00:35:10es fundamental.
00:35:12Es probable
00:35:12que cada aceite
00:35:13tuviera propiedades
00:35:15específicas,
00:35:16aunque resulta difícil
00:35:17determinar
00:35:18con exactitud
00:35:19cuáles eran.
00:35:20Actualmente
00:35:21se están realizando
00:35:22estudios
00:35:22para identificar
00:35:23qué elementos
00:35:24eran realmente
00:35:25cruciales
00:35:26en el proceso
00:35:27de momificación.
00:35:30Para Salima
00:35:32esto es esencial,
00:35:33aunque algunos
00:35:34aceites
00:35:34han sido
00:35:35identificados,
00:35:36¿cuál era
00:35:36la receta exacta
00:35:38que permitía
00:35:38preservar la carne
00:35:39para la eternidad?
00:35:41Se realizaban
00:35:42diversas unciones
00:35:43con bálsamos
00:35:44y ungüentos
00:35:45para devolver
00:35:45cierta flexibilidad
00:35:47a la piel
00:35:47y también
00:35:48para protegerla
00:35:49frente a agresiones
00:35:50biológicas
00:35:51como insectos
00:35:53u hongos.
00:35:53Por eso
00:35:55se utilizaban
00:35:55sustancias
00:35:56con propiedades
00:35:57tanto antisépticas
00:35:58como antibacterianas.
00:36:01Durante el embalsamamiento
00:36:03se quemaba
00:36:04incienso
00:36:05para ahuyentar
00:36:05a las moscas
00:36:06y para disimular
00:36:07los olores
00:36:08que desprendían
00:36:09los cuerpos
00:36:09durante la aplicación
00:36:10de los ungüentos.
00:36:12Después
00:36:13se extendían
00:36:14resinas
00:36:14sobre el difunto
00:36:15cuyas propiedades
00:36:17ayudaban
00:36:17a frenar
00:36:18la degradación
00:36:19del cuerpo.
00:36:21Las resinas
00:36:23como el incienso
00:36:25y la mirra
00:36:27son duras
00:36:28y se presentan
00:36:29en pequeños gránulos
00:36:30por lo que hay
00:36:31que fundirlas.
00:36:33Una vez líquidas
00:36:35y calientes
00:36:38resultan ideales
00:36:39para verterlas
00:36:40en el interior
00:36:41del cuerpo
00:36:42ya que penetran
00:36:43bien en la cavidad
00:36:44corporal.
00:36:45En el exterior
00:36:46pueden aplicarse
00:36:48como si se pintara
00:36:50la superficie
00:36:51y cuanto más
00:36:53fluidas sean
00:36:56más fácil
00:36:58es extenderlas.
00:37:00En las momias
00:37:01que he podido
00:37:02estudiar
00:37:03sin vendas
00:37:04casi todo el cuerpo
00:37:06aparece recubierto
00:37:08por este material
00:37:09resinoso.
00:37:10Hoy sabemos
00:37:12identificar
00:37:13las resinas
00:37:13gracias al tono
00:37:14marrón
00:37:15que dejaron
00:37:15sobre muchas momias.
00:37:16pero los distintos
00:37:18preparados
00:37:18utilizados
00:37:19para conservar
00:37:20la piel
00:37:20siguen siendo
00:37:21un enigma.
00:37:22Se trataba
00:37:23de una auténtica
00:37:24proeza cosmética
00:37:25que requería
00:37:26un profundo
00:37:26conocimiento
00:37:27de plantas
00:37:28y aromáticos.
00:37:29Pero ¿cuáles eran
00:37:30esos ingredientes
00:37:31misteriosos?
00:37:37A los pies
00:37:38de la pirámide
00:37:39del faraón
00:37:39Unás
00:37:40en el corazón
00:37:41de Saqqara
00:37:41un equipo
00:37:42de egiptólogos
00:37:43investiga
00:37:44un complejo
00:37:45funerario
00:37:45que data
00:37:46del siglo
00:37:46séptimo
00:37:47antes de nuestra
00:37:48era.
00:37:54Esta misión
00:37:55egipcio-alemana
00:37:56está dirigida
00:37:57por Susan Beck
00:37:58especialista
00:37:59en escritura
00:38:00jeroglífica.
00:38:05Vamos chicos
00:38:05vamos
00:38:06id con cuidado
00:38:08pero con fuerza
00:38:10parece que ya
00:38:11lo tenemos.
00:38:12En 2016
00:38:13los arqueólogos
00:38:14realizaron
00:38:15un hallazgo
00:38:16inédito.
00:38:18A 13 metros
00:38:19de profundidad
00:38:20apareció
00:38:20una extraña sala
00:38:21de 5 metros
00:38:22por 8
00:38:23equipada
00:38:24con un conducto
00:38:25de ventilación
00:38:26una estructura
00:38:27de piedra
00:38:28tallada
00:38:28en la roca
00:38:29semejante
00:38:29a una mesa
00:38:32y una enorme
00:38:34vasija
00:38:35de incienso.
00:38:36Todos estos
00:38:37indicios
00:38:38apuntaban
00:38:38a un taller
00:38:39de embalsamamiento
00:38:40pero el hallazgo
00:38:41de más de un centenar
00:38:43de cerámicas
00:38:43disipó cualquier duda.
00:38:45La estancia
00:38:46servía como almacén
00:38:47para guardar
00:38:48recipientes
00:38:49con ungüentos.
00:38:51El hallazgo
00:38:52de este taller
00:38:53de embalsamamiento
00:38:55en Saqqara
00:38:56es una de las claves
00:38:57para comprender
00:38:59cómo se llevaba
00:39:00a cabo
00:39:00la momificación.
00:39:02Puede que sea
00:39:02de hecho
00:39:03el descubrimiento
00:39:04que desvele
00:39:05algunos de sus
00:39:06grandes secretos.
00:39:08Vale,
00:39:09comprueba
00:39:09que sea esa.
00:39:10Aunque la mayoría
00:39:12de estos recipientes
00:39:13se encontraron vacíos
00:39:14hoy es posible
00:39:15rastrear
00:39:16en su interior
00:39:17las antiguas recetas
00:39:18de embalsamamiento
00:39:19gracias a una
00:39:20innovadora tecnología
00:39:21desarrollada
00:39:23por Maxim Rayo.
00:39:29A salvo
00:39:30de cualquier
00:39:30contaminación
00:39:31el arqueólogo
00:39:32toma muestras
00:39:33del polvo
00:39:34de las cerámicas.
00:39:35En sus paredes
00:39:36ha quedado atrapada
00:39:37la memoria química
00:39:38de las plantas
00:39:39y sustancias
00:39:40que contenían.
00:39:45Mi campo
00:39:46de investigación
00:39:46se llama
00:39:47arqueología
00:39:48biomolecular
00:39:49y lo que hacemos
00:39:50es buscar
00:39:51moléculas
00:39:52antiguas.
00:39:53El objetivo
00:39:54es identificar
00:39:55sustancias
00:39:56orgánicas
00:39:57que ya
00:39:59no son visibles
00:39:59a simple vista
00:40:00o que tampoco
00:40:01pueden reconocerse
00:40:03a escala
00:40:04microscópica.
00:40:05Por eso
00:40:06necesitamos
00:40:06extraer
00:40:07esas moléculas
00:40:08invisibles
00:40:08para poder
00:40:09identificar
00:40:09las sustancias
00:40:10y los productos
00:40:11que pudieron
00:40:12utilizarse.
00:40:25arqueólogos
00:40:26y los productos
00:40:26antes se estudiaba
00:40:27sobre todo
00:40:28el propio
00:40:28recipiente.
00:40:30Incluso
00:40:30se realizaban
00:40:31análisis químicos
00:40:32sobre la arcilla.
00:40:33Ahora podemos
00:40:34identificar
00:40:35qué sustancias
00:40:36contenía.
00:40:36Podemos
00:40:37determinar
00:40:38si se trataba
00:40:39de aceites
00:40:39extraídos
00:40:40de grasas
00:40:40animales
00:40:41o de productos
00:40:42que fueron
00:40:43calentados.
00:40:44En el caso
00:40:45de las grasas
00:40:45animales,
00:40:46cuando han sido
00:40:47sometidas al calor,
00:40:48aparecen nuevos
00:40:49marcadores químicos
00:40:50que indican
00:40:51que han sido
00:40:52cocinadas
00:40:53o calentadas.
00:41:01Entre los
00:41:02recipientes
00:41:03hallados,
00:41:04algunos
00:41:04conservan
00:41:05inscripciones
00:41:06en hierático,
00:41:07una forma
00:41:08simplificada
00:41:08y más cotidiana
00:41:09de la escritura
00:41:10jeroglífica.
00:41:15En ellas
00:41:17se indican
00:41:17el nombre
00:41:18de los productos
00:41:19o su función.
00:41:20Para aplicar
00:41:22en la cabeza,
00:41:24para perfumar
00:41:25el cuerpo
00:41:27o para usar
00:41:29durante el vendaje.
00:41:31Lo más interesante
00:41:32es esta inscripción.
00:41:34Significa
00:41:35hacer que
00:41:35el olor
00:41:36sea agradable.
00:41:37Es muy poco
00:41:38común.
00:41:39Solo
00:41:39conocemos
00:41:40dos ejemplos.
00:41:41El otro
00:41:41se conserva
00:41:42en los almacenes.
00:41:42La idea
00:41:43es contar
00:41:43con varios
00:41:44recipientes
00:41:45con la misma
00:41:46inscripción.
00:41:47Cuando
00:41:48identificamos
00:41:48el mismo
00:41:49producto
00:41:49asociado
00:41:50a la misma
00:41:50fórmula,
00:41:51sabemos
00:41:51que nuestra
00:41:51interpretación
00:41:52es correcta.
00:41:56A menudo
00:41:57conocíamos
00:41:57estos términos,
00:41:59pero no
00:41:59no sabíamos
00:42:00con exactitud
00:42:01que significaban.
00:42:02Al analizar
00:42:03el contenido
00:42:04de las vasijas,
00:42:05podemos reconstruir
00:42:06parte de la receta
00:42:07de la momificación
00:42:08y eso constituye
00:42:10uno de los mayores
00:42:11logros
00:42:11de esta excavación.
00:42:15Los científicos
00:42:16están a punto
00:42:17de desvelar
00:42:18uno de los mayores
00:42:19misterios
00:42:19de la momificación.
00:42:21¿Cómo lograban
00:42:22preservar la carne
00:42:24para la eternidad?
00:42:25Un reciente
00:42:26descubrimiento
00:42:27está aportando
00:42:28pistas
00:42:28sobre los ungüentos
00:42:29utilizados
00:42:30en este proceso.
00:42:32Al continuar
00:42:33las excavaciones,
00:42:34los arqueólogos
00:42:35descubrieron
00:42:36otro complejo
00:42:37funerario
00:42:37de la misma época,
00:42:39conocido como
00:42:39K-24.
00:42:41Situado
00:42:42a 30 metros
00:42:43de profundidad,
00:42:44el complejo
00:42:44albergaba
00:42:45momias
00:42:45y vasos
00:42:46canopos.
00:42:47En el proceso
00:42:48de momificación,
00:42:49estos recipientes
00:42:50contenían
00:42:51las vísceras
00:42:51embalsamadas
00:42:52del difunto.
00:42:53Era necesario
00:42:55conservar
00:42:56por separado
00:42:57órganos vitales
00:42:57como el hígado,
00:42:59los intestinos,
00:43:00los pulmones
00:43:01o el estómago.
00:43:04Este hallazgo
00:43:05resulta fundamental
00:43:06para Suzanne Beck
00:43:08y Maxim Rayo.
00:43:10Los vasos
00:43:11contienen
00:43:12la receta final
00:43:13del embalsamamiento.
00:43:15Gracias a ellos
00:43:16podrán verificar
00:43:17la función
00:43:17de los ingredientes
00:43:18encontrados
00:43:19en los recipientes
00:43:20del escondite
00:43:21M-23.
00:43:24Los objetos
00:43:25descubiertos
00:43:26en el complejo
00:43:27K-24
00:43:28se conservan
00:43:29ahora cuidadosamente
00:43:30en los almacenes
00:43:31de Saqqara,
00:43:32muy cerca
00:43:33del lugar
00:43:33de la excavación.
00:43:36El hecho
00:43:37de haber encontrado
00:43:38todos estos
00:43:39vasos
00:43:39canopos juntos
00:43:40nos permite
00:43:42comparar
00:43:4210 vasos
00:43:43canopos
00:43:44que contenían
00:43:44órganos distintos
00:43:45y posiblemente
00:43:47prácticas
00:43:48de embalsamiento
00:43:49diferentes.
00:43:50Gracias a ello
00:43:51podemos obtener
00:43:52una visión
00:43:52mucho más completa
00:43:53de los productos
00:43:54que se utilizaban.
00:43:57Cuando abrimos
00:43:58el vaso
00:43:59canopo
00:44:00se puede ver
00:44:01que en el interior
00:44:02aún queda
00:44:03parte de la sustancia
00:44:04que sirvió
00:44:05para embalsamar
00:44:06el órgano.
00:44:07El recipiente
00:44:08está prácticamente
00:44:09lleno de ese material.
00:44:11En ocasiones
00:44:12incluso se percibe
00:44:13todavía el olor
00:44:14de algunos productos.
00:44:15Como el recipiente
00:44:16había permanecido sellado
00:44:17las moléculas olorosas
00:44:19quedaron atrapadas
00:44:20en su interior.
00:44:21Solo en Egipto
00:44:21se encuentran
00:44:22hallazgos así.
00:44:24Estos vasos
00:44:25representaban
00:44:26a los cuatro hijos
00:44:27de Horus
00:44:28y simbolizaban
00:44:29los cuatro puntos
00:44:30cardinales.
00:44:31Cada uno
00:44:32protegía un órgano
00:44:33del difunto.
00:44:38Este
00:44:39pertenece
00:44:40a Happy
00:44:41uno de los hijos
00:44:42de Horus.
00:44:44El texto
00:44:46comienza
00:44:47con la fórmula
00:44:48palabras pronunciadas
00:44:50por la diosa
00:44:51Neftis
00:44:52que ofrece
00:44:53protección
00:44:54a los intestinos
00:44:55depositados
00:44:56en este vaso
00:44:57canopo.
00:44:58El recipiente
00:44:59pertenece
00:45:01a
00:45:01Taihor
00:45:02que era
00:45:03el nombre
00:45:04de la difunta.
00:45:05Una mujer
00:45:06que fue enterrada
00:45:06en la tumba
00:45:07número 6
00:45:08del pozo
00:45:10funerario
00:45:11al que llamamos
00:45:12K24.
00:45:21Me interesa
00:45:22saber
00:45:22qué sustancias
00:45:24se utilizaron.
00:45:26Hasta ahora
00:45:27nuestras investigaciones
00:45:28se habían centrado
00:45:29en la preparación
00:45:30de los bálsamos
00:45:30pero ahora
00:45:31empezamos a entender
00:45:32para qué se utilizaban
00:45:33no sólo para
00:45:34la momificación
00:45:34del cuerpo
00:45:35sino también
00:45:36para el tratamiento
00:45:37de los órganos.
00:45:42este es especialmente
00:45:43interesante
00:45:44porque se distingue
00:45:45el órgano
00:45:45embalsamado.
00:45:47Las marcas negras
00:45:47corresponden
00:45:48al bálsamo puro
00:45:49que se ha extendido
00:45:51por las paredes
00:45:52del recipiente.
00:45:56Todo lo que se ve
00:45:57oscuro
00:45:57es producto
00:45:58del embalsamamiento.
00:46:00El bálsamo
00:46:01se derramó
00:46:01por el interior
00:46:02del vaso
00:46:02y dejó
00:46:03esa huella
00:46:03negra
00:46:03en las paredes.
00:46:04en principio
00:46:05se trata
00:46:06de materia
00:46:06orgánica pura
00:46:07pero
00:46:10sólo los análisis
00:46:11podrán confirmarlo.
00:46:15Todos estos recipientes
00:46:17serán analizados
00:46:18en el Centro Nacional
00:46:19de Investigación
00:46:21de El Cairo.
00:46:25En el laboratorio
00:46:27de cromatografía
00:46:28Maxim
00:46:28analizará
00:46:29las distintas
00:46:30moléculas
00:46:31presentes
00:46:31en las muestras
00:46:32recogidas
00:46:33en Saqqara.
00:46:46Estoy triturando
00:46:47una parte
00:46:48del bálsamo
00:46:48utilizado
00:46:49para embalsamar
00:46:50un órgano.
00:46:51En este caso
00:46:52el hígado
00:46:52depositado
00:46:53en un vaso
00:46:53canopo.
00:46:55Como se trata
00:46:56de fragmentos
00:46:58sólidos
00:46:58es necesario
00:47:00reducirlos
00:47:00a polvo
00:47:01para facilitar
00:47:02su extracción
00:47:02y análisis.
00:47:05La primera
00:47:06etapa
00:47:07consiste
00:47:07en diluir
00:47:08las muestras
00:47:09en un disolvente.
00:47:11Para separar
00:47:12los extractos
00:47:13orgánicos
00:47:14del polvo
00:47:14cerámico
00:47:15Maxim
00:47:15mezcla
00:47:16la solución
00:47:17con un agitador.
00:47:19De este modo
00:47:20los compuestos
00:47:21orgánicos
00:47:21quedan
00:47:22en la superficie.
00:47:25Extraemos
00:47:26el sobrenadante
00:47:29es decir
00:47:30el disolvente
00:47:31orgánico
00:47:31cargado
00:47:32de sustancias
00:47:32de embalsamamiento.
00:47:34No siempre
00:47:35presenta
00:47:36un color
00:47:36tan oscuro
00:47:37en este caso
00:47:37la muestra
00:47:38está muy
00:47:38concentrada
00:47:39así que
00:47:39hemos tenido
00:47:40suerte.
00:47:41Cuando adquiere
00:47:42este tono
00:47:43suele indicar
00:47:43una alta presencia
00:47:44de resinas
00:47:45y alquitranes
00:47:46vegetales.
00:47:47Ese concentrado
00:47:48es el que
00:47:48analizaremos.
00:47:50Junto a
00:47:51Mohamed Ibrahim
00:47:52director
00:47:52del laboratorio
00:47:53introduce
00:47:54las muestras
00:47:55procesadas
00:47:55en el cromatógrafo.
00:48:02La cromatografía
00:48:03permite
00:48:04separar
00:48:05cada molécula
00:48:06del compuesto
00:48:06según
00:48:07su tamaño
00:48:09o sus
00:48:09propiedades
00:48:10físico-químicas.
00:48:12Cada pico
00:48:13que aparece
00:48:13en el gráfico
00:48:14corresponde
00:48:15a una molécula.
00:48:16A partir de ahí
00:48:17podemos identificar
00:48:18qué tipo
00:48:18de compuestos
00:48:19forman
00:48:20la mezcla.
00:48:23El análisis
00:48:25químico
00:48:25permite ir
00:48:26más allá
00:48:26de lo que
00:48:27habían revelado
00:48:28hasta ahora
00:48:28las excavaciones
00:48:29arqueológicas.
00:48:31Hasta ahora
00:48:32ni las fuentes
00:48:32escritas
00:48:33ni las investigaciones
00:48:34de campo
00:48:35habían logrado
00:48:36establecer
00:48:36un inventario
00:48:37completo
00:48:38de las plantas
00:48:39utilizadas
00:48:40en el embalsamamiento.
00:48:46Cuando seleccionamos
00:48:47este pico
00:48:48obtenemos
00:48:49el resultado
00:48:49de la
00:48:50espectrometría
00:48:51de masas.
00:48:52La fragmentación
00:48:53molecular
00:48:53que aparece
00:48:54corresponde
00:48:55a este compuesto
00:48:56y se trata
00:48:57de moléculas
00:48:57características
00:48:58del cedro.
00:48:59Aquí
00:49:00estamos analizando
00:49:01la extracción
00:49:02procedente
00:49:02del vaso
00:49:03que contenía
00:49:04el pulmón,
00:49:05un vaso
00:49:05canopo
00:49:06con cabeza
00:49:06de babuino.
00:49:07Lo que vemos
00:49:08es que el bálsamo
00:49:09utilizado
00:49:09para embalsamar
00:49:10este pulmón
00:49:11no es una sustancia
00:49:12única
00:49:12sino una mezcla.
00:49:14Contiene
00:49:15una cera
00:49:15posiblemente
00:49:16de abeja
00:49:17o quizá
00:49:17una cera vegetal
00:49:18todavía debemos
00:49:19precisarlo.
00:49:20También vemos
00:49:21la presencia
00:49:22de una resina
00:49:22de pistacho
00:49:23mezclada
00:49:23con esa cera
00:49:24además
00:49:24de trazas
00:49:25de aceite
00:49:26de cedro.
00:49:26Comprobaremos
00:49:27si esta mezcla
00:49:28era específica
00:49:28para el tratamiento
00:49:29del pulmón.
00:49:30La resina
00:49:31de pistacho
00:49:31tiene propiedades
00:49:32antimicrobianas
00:49:33permite aislar
00:49:34el órgano
00:49:35de la oxidación
00:49:37o de procesos
00:49:38de degradación.
00:49:39Esto demuestra
00:49:40que tenían
00:49:41un gran conocimiento
00:49:43de química,
00:49:44microbiología
00:49:45y biología.
00:49:47Los análisis
00:49:48revelan por fin
00:49:49qué contenían
00:49:50aquellos recipientes.
00:49:52Gracias a las inscripciones
00:49:53los investigadores
00:49:55pueden además
00:49:56relacionar cada mezcla
00:49:57con una función
00:49:58concreta.
00:49:59En el frasco
00:50:00marcado como
00:50:00para hacer agradable
00:50:01el olor
00:50:02han identificado
00:50:03grasa animal
00:50:04de rumiantes
00:50:04y resina
00:50:05de elemi,
00:50:06un aceite
00:50:06con propiedades
00:50:07antisépticas
00:50:08y antimicrobianas.
00:50:10En el recipiente
00:50:11con la inscripción
00:50:12para aplicar
00:50:13en la cabeza
00:50:14se han identificado
00:50:16aceite de enebro,
00:50:17aceite de oliva
00:50:18y de cedro,
00:50:19grasa animal,
00:50:21así como resinas
00:50:21de elemi
00:50:22y de pistacho,
00:50:24plantas cuidadosamente
00:50:25seleccionadas
00:50:26por sus propiedades.
00:50:27la resina
00:50:29de pistacho
00:50:29no se cultiva
00:50:30en Egipto,
00:50:31la traían
00:50:32del exterior,
00:50:33probablemente
00:50:34del Líbano
00:50:34o de regiones
00:50:35próximas.
00:50:37Con el cedro
00:50:38ocurre algo parecido,
00:50:40está presente
00:50:40en la región
00:50:41mediterránea,
00:50:41pero no en Egipto,
00:50:43por eso debía
00:50:44de llegar
00:50:44desde el Líbano,
00:50:46Turquía
00:50:47o el noroeste
00:50:48de África,
00:50:49teniendo en cuenta
00:50:50la red comercial
00:50:51de Egipto
00:50:51procede del
00:50:52Mediterráneo oriental.
00:50:54Este descubrimiento
00:50:55es sorprendente.
00:50:57En el siglo VII
00:50:59antes de nuestra era,
00:51:01los egipcios
00:51:01participaban
00:51:02en una extensa
00:51:03red de intercambios
00:51:04para obtener pistacho,
00:51:05presente tanto
00:51:06en el norte de África
00:51:07como en la región
00:51:08del Adriático,
00:51:10o cedro
00:51:11procedente
00:51:11del actual Marruecos
00:51:12y del Líbano.
00:51:14Pero la sorpresa
00:51:15es la presencia
00:51:16de resina
00:51:17de Danmar,
00:51:18conocida
00:51:18por sus propiedades
00:51:19purificadoras
00:51:20y originaria
00:51:21del sudeste asiático,
00:51:23prueba de una ruta
00:51:24comercial
00:51:24hasta ahora desconocida.
00:51:26Nunca imaginé
00:51:27que sería posible
00:51:28identificar redes
00:51:29de intercambio
00:51:30tan lejanas,
00:51:32especialmente
00:51:32con el sudeste asiático,
00:51:34pero también
00:51:34dentro del Mediterráneo.
00:51:36Y lo sorprendente
00:51:37es haber podido
00:51:38demostrarlo
00:51:38a partir del estudio
00:51:39de las prácticas
00:51:40de embalsamamiento.
00:51:42El origen
00:51:43de estas plantas
00:51:44revela la existencia
00:51:46de una vasta
00:51:46red de intercambios
00:51:47en la que el embalsamamiento
00:51:49desempeñaba
00:51:50un papel fundamental.
00:51:51La muerte
00:51:52fue siempre
00:51:53un gran negocio
00:51:54para los antiguos
00:51:55egipcios.
00:51:55Había que excavar
00:51:57tumbas,
00:51:57decorarlas,
00:51:58fabricar ataúdes
00:51:59y sarcófagos
00:52:00y, por supuesto,
00:52:02preparar el cuerpo.
00:52:03La momificación
00:52:04era toda una industria
00:52:05y una parte fundamental
00:52:07de la economía egipcia.
00:52:10Estas investigaciones
00:52:11revelan redes marítimas
00:52:13hasta ahora insospechadas.
00:52:15Ya en tiempos
00:52:15de la faraona
00:52:16Hasebzut,
00:52:17durante el Imperio Nuevo,
00:52:19los relieves
00:52:20de su templo
00:52:20mencionaban
00:52:21expediciones lejanas.
00:52:29Hoy,
00:52:30gracias a la ciencia,
00:52:31es posible
00:52:31identificar
00:52:32las regiones
00:52:33implicadas.
00:52:36El descubrimiento
00:52:38de este escondite
00:52:39utilizado
00:52:39por los embalsamadores
00:52:41en Saqqara
00:52:41figura entre
00:52:42los diez hallazgos
00:52:43arqueológicos
00:52:44más importantes
00:52:45de este siglo.
00:52:46Arroja una nueva luz
00:52:48sobre las antiguas
00:52:49prácticas de
00:52:50preservación
00:52:50del cuerpo.
00:52:56Una vez
00:52:57estabilizada
00:52:58la carne
00:52:58para la eternidad,
00:53:00los embalsamadores
00:53:01se la entregaban
00:53:02a los sacerdotes,
00:53:03una nueva etapa
00:53:05en la que la momificación
00:53:06dejaba de ser
00:53:07un acto médico
00:53:08para convertirse
00:53:09en un ritual
00:53:10profundamente religioso.
00:53:19El vendaje
00:53:20era la fase
00:53:21sagrada
00:53:21del proceso.
00:53:23Permitía
00:53:24al difunto
00:53:25recuperar
00:53:25su forma humana
00:53:26y requería
00:53:27la intervención
00:53:28de los dioses
00:53:29para garantizar
00:53:30su protección
00:53:31en el más allá.
00:53:36El vendaje
00:53:36del cuerpo
00:53:37seguía
00:53:38un orden
00:53:38muy preciso.
00:53:39primero
00:53:40se envolvía
00:53:41cada miembro
00:53:42por separado
00:53:43y después
00:53:45el conjunto
00:53:46del cuerpo.
00:53:47El objetivo
00:53:48era proteger
00:53:48al máximo
00:53:49la momia
00:53:50creando una especie
00:53:51de coraza
00:53:52que preservara
00:53:53el cuerpo
00:53:53el mayor tiempo
00:53:54posible,
00:53:55idealmente
00:53:56para toda
00:53:58la eternidad.
00:53:59en su laboratorio
00:54:01Salima
00:54:02inicia
00:54:02ahora
00:54:02la fase
00:54:03final
00:54:03de su
00:54:04experimento.
00:54:05Para envolver
00:54:07el pez
00:54:07utilizamos
00:54:08vendas
00:54:09de lino
00:54:09ya que
00:54:10en el antiguo
00:54:11Egipto
00:54:11solo se disponía
00:54:12de este tejido.
00:54:14Como hemos
00:54:14aplicado
00:54:15resina
00:54:15las vendas
00:54:16se adhieren
00:54:17con facilidad
00:54:18y el proceso
00:54:19resulta
00:54:20relativamente
00:54:21sencillo
00:54:22de realizar.
00:54:24se empleaba
00:54:25una enorme
00:54:26cantidad
00:54:27de tela
00:54:27en un cuerpo
00:54:29humano
00:54:29podía llegar
00:54:30a utilizarse
00:54:31casi un kilómetro
00:54:32de vendas.
00:54:35La resina
00:54:37también se utilizaba
00:54:38como pegamento
00:54:39para fijar
00:54:42las vendas
00:54:43presionándolas
00:54:44para que quedaran
00:54:45bien sujetas.
00:54:47A veces
00:54:48los embalsamadores
00:54:50corregían
00:54:50imperfecciones
00:54:51si faltaba
00:54:52un diente
00:54:53colocaban
00:54:54uno artificial
00:54:54o si alguien
00:54:56había sufrido
00:54:56una fractura
00:54:57intentaban
00:54:58devolverle
00:54:59un aspecto
00:54:59armonioso.
00:55:00Una cirugía
00:55:01estética.
00:55:04Si fuera
00:55:04una embalsamadora
00:55:05más experta
00:55:06habría plegado
00:55:07con mayor
00:55:08cuidado
00:55:09las vendas
00:55:09finales.
00:55:10En las capas
00:55:11inferiores
00:55:11no prestaban
00:55:12tanta atención
00:55:13pero al final
00:55:14cuidaban
00:55:14el acabado
00:55:15con un sentido
00:55:16estético
00:55:17evidente.
00:55:17Aquí también
00:55:18se puede observar
00:55:19algo muy
00:55:20interesante.
00:55:21El aceite
00:55:22y la resina
00:55:23ya han
00:55:23impregnado
00:55:24el tejido
00:55:24esto mismo
00:55:25se aprecia
00:55:26en las
00:55:26momificaciones
00:55:27antiguas
00:55:28donde unas
00:55:29zonas
00:55:29aparecen
00:55:29completamente
00:55:30empapadas
00:55:31mientras otras
00:55:32no.
00:55:32Debido a que
00:55:33en ese punto
00:55:33se aplicó
00:55:34más producto
00:55:35a veces
00:55:35aparecen
00:55:36huellas
00:55:36tactilares
00:55:37de los
00:55:37embalsamadores
00:55:38en la
00:55:39resina
00:55:39como la
00:55:40que he
00:55:40dejado
00:55:40yo aquí.
00:55:44Con el
00:55:45paso
00:55:45de los
00:55:46siglos
00:55:46la técnica
00:55:47del
00:55:47vendaje
00:55:47alcanzó
00:55:48un grado
00:55:48de
00:55:49perfección
00:55:49extraordinario.
00:55:51Un ejemplo
00:55:52puede verse
00:55:52hoy en el
00:55:53Museo
00:55:53del
00:55:53Louvre.
00:55:55Una
00:55:56momia
00:55:56datada
00:55:57entre los
00:55:57siglos
00:55:57primero
00:55:58antes
00:55:58de
00:55:58Cristo
00:55:59y
00:55:59primero
00:55:59después
00:56:00de
00:56:00Cristo
00:56:00muestra
00:56:01un
00:56:01vendaje
00:56:02geométrico
00:56:03de
00:56:03asombrosa
00:56:03precisión.
00:56:07Esta
00:56:08momia
00:56:09se encuentra
00:56:09en un
00:56:09estado
00:56:10de
00:56:10conservación
00:56:11extraordinario.
00:56:12Está
00:56:12prácticamente
00:56:13intacta.
00:56:14Lo
00:56:15más
00:56:15interesante
00:56:15es
00:56:16observar
00:56:16que
00:56:16el
00:56:17proceso
00:56:17de
00:56:17momificación
00:56:18en
00:56:18particular
00:56:19la
00:56:19colocación
00:56:20de
00:56:20las
00:56:20vendas
00:56:20se
00:56:21realizó
00:56:21con
00:56:22un
00:56:22cuidado
00:56:22extremo
00:56:23utilizando
00:56:24vendas
00:56:24de
00:56:24lino
00:56:25de
00:56:25diferentes
00:56:25calidades
00:56:26y
00:56:27distintos
00:56:27tipos
00:56:28de
00:56:28tejido.
00:56:28Los
00:56:29dedos
00:56:29están
00:56:29envueltos
00:56:30por
00:56:30separado,
00:56:31los
00:56:31brazos
00:56:31también
00:56:32y
00:56:32destaca
00:56:32especialmente
00:56:33el
00:56:33dibujo
00:56:34que
00:56:34forman
00:56:34las
00:56:35vendas
00:56:35en
00:56:35el
00:56:35rostro
00:56:36con
00:56:36esos
00:56:37cuadros
00:56:37entrelazados.
00:56:39Lo
00:56:39que
00:56:39vemos
00:56:39aquí
00:56:40es
00:56:40claramente
00:56:41un
00:56:41proceso
00:56:41destinado
00:56:42a
00:56:42preservar
00:56:43el
00:56:43cuerpo,
00:56:44pero
00:56:44también
00:56:45con
00:56:45un
00:56:45evidente
00:56:46sentido
00:56:46estético
00:56:47en
00:56:47la
00:56:47disposición
00:56:48de
00:56:48las
00:56:48vendas.
00:56:49Todo
00:56:49se
00:56:49completa
00:56:50con
00:56:50elementos
00:56:51protectores
00:56:51que
00:56:51además
00:56:52estaban
00:56:53pensados
00:56:53para
00:56:53favorecer
00:56:54el
00:56:54renacimiento
00:56:55del
00:56:55difunto
00:56:56y
00:56:56otorgarle
00:56:57las
00:56:57facultades
00:56:57necesarias
00:56:58para su
00:56:59existencia
00:56:59en el
00:57:00más
00:57:00allá.
00:57:00Este
00:57:01cartonaje
00:57:02protector
00:57:02representa
00:57:03a diversas
00:57:04entidades
00:57:04divinas
00:57:05rodeando
00:57:06al
00:57:06difunto.
00:57:09A partir
00:57:10de ese
00:57:11momento
00:57:11todo
00:57:12un
00:57:12sistema
00:57:13de
00:57:13protección
00:57:14se
00:57:14dispone
00:57:14para
00:57:15salvaguardar
00:57:16su
00:57:16alma.
00:57:18Pero
00:57:18antes
00:57:19de
00:57:19reunirse
00:57:19de nuevo
00:57:20con su
00:57:20cuerpo
00:57:21deberá
00:57:22enfrentarse
00:57:23a una
00:57:23prueba
00:57:23decisiva
00:57:24ante el
00:57:24dios
00:57:25Osiris
00:57:25el
00:57:26juicio
00:57:26de la
00:57:27pesada
00:57:27del
00:57:28corazón.
00:57:32En la
00:57:33religión
00:57:33egipcia
00:57:34el
00:57:34espíritu
00:57:35del
00:57:35difunto
00:57:35dispuesto
00:57:36a
00:57:36entrar
00:57:36en
00:57:36el
00:57:37reino
00:57:37de
00:57:37la
00:57:37eternidad
00:57:38debía
00:57:39someter
00:57:39su
00:57:39corazón
00:57:40a
00:57:40la
00:57:40prueba
00:57:40de
00:57:40la
00:57:41balanza.
00:57:43Frente
00:57:43a la
00:57:44pluma
00:57:44de
00:57:44Mat,
00:57:45diosa
00:57:45de
00:57:45la
00:57:45justicia,
00:57:47el
00:57:47corazón
00:57:47se
00:57:47colocaba
00:57:48sobre
00:57:48uno
00:57:48de
00:57:49los
00:57:49platillos.
00:57:50Si
00:57:51la
00:57:51vida
00:57:51del
00:57:52difunto
00:57:52había
00:57:52sido
00:57:53justa,
00:57:53sin
00:57:54mentiras,
00:57:54asesinatos
00:57:55ni
00:57:55traiciones,
00:57:56su
00:57:57corazón
00:57:57resultaba
00:57:58más ligero
00:57:58que la
00:57:58pluma
00:57:59y podía
00:58:00reunirse
00:58:00con
00:58:01Osiris.
00:58:02De lo
00:58:03contrario,
00:58:04el corazón
00:58:04era devorado
00:58:05por una
00:58:05criatura
00:58:06monstruosa
00:58:07que se
00:58:07alimentaba
00:58:08de las
00:58:08almas
00:58:09perdidas.
00:58:13Pero
00:58:13los
00:58:14egipcios
00:58:14eran
00:58:15muy
00:58:15ingeniosos,
00:58:16tenían
00:58:16un
00:58:17seguro,
00:58:18redactaban
00:58:18textos
00:58:19funerarios
00:58:19con
00:58:20las
00:58:20respuestas
00:58:20a
00:58:21todas
00:58:21las
00:58:21preguntas
00:58:22que
00:58:22los
00:58:22dioses
00:58:22podían
00:58:23hacerles.
00:58:23Así
00:58:24el corazón
00:58:24se
00:58:25mantendría
00:58:25en
00:58:25equilibrio
00:58:26durante
00:58:26el
00:58:26juicio.
00:58:27En
00:58:27esos
00:58:28textos
00:58:28declaraban
00:58:29no he
00:58:29mentido,
00:58:30no he
00:58:30robado,
00:58:31no he
00:58:31dado
00:58:31falso
00:58:31testimonio.
00:58:33Era
00:58:33una
00:58:33confesión
00:58:33escrita.
00:58:34Así
00:58:35en el
00:58:35juicio
00:58:35podían
00:58:36recurrir
00:58:36a su
00:58:37papiro
00:58:37y decir
00:58:38mirad
00:58:39aquí
00:58:39está
00:58:39escrito
00:58:40y
00:58:40continuar
00:58:41su
00:58:41camino
00:58:41hacia
00:58:42el
00:58:42más
00:58:42allá.
00:58:45Este
00:58:46papiro
00:58:46que
00:58:46acompañaba
00:58:47al
00:58:47difunto
00:58:48en su
00:58:48viaje
00:58:48al
00:58:49más
00:58:49allá
00:58:49se
00:58:49conocía
00:58:50como
00:58:50el
00:58:51libro
00:58:51de
00:58:51los
00:58:51muertos.
00:58:52En
00:58:53él
00:58:53se
00:58:53proclamaba
00:58:54la
00:58:54vida
00:58:54recta
00:58:55del
00:58:55fallecido,
00:58:57absolviéndolo
00:58:57de cualquier
00:58:58falta.
00:59:01Una
00:59:02tumba
00:59:02real
00:59:03o de
00:59:03un
00:59:03alto
00:59:04dignatario
00:59:04no
00:59:05estaba
00:59:05completa
00:59:05sin
00:59:06este
00:59:06pasaporte
00:59:07hacia
00:59:07la
00:59:07eternidad.
00:59:10Yo creo
00:59:10que
00:59:10una
00:59:10de las
00:59:11grandes
00:59:11preocupaciones
00:59:12era
00:59:12acumular
00:59:13protecciones.
00:59:15Cuantos
00:59:16más símbolos
00:59:16se añadían
00:59:17más protegido
00:59:17estaba
00:59:18el cuerpo
00:59:18el difunto
00:59:19quedaba
00:59:20así
00:59:20rodeado
00:59:20por todo
00:59:21un
00:59:21conjunto
00:59:21de
00:59:22elementos
00:59:22protectores.
00:59:25Además
00:59:26del
00:59:26libro
00:59:26de los
00:59:27muertos
00:59:27se
00:59:28colocaban
00:59:28amuletos
00:59:29entre
00:59:29las
00:59:29vendas
00:59:30de
00:59:30lino.
00:59:31Representaban
00:59:32el ojo
00:59:32de
00:59:33Horus,
00:59:33la
00:59:34columna
00:59:34vertebral
00:59:35de
00:59:35Osiris
00:59:36o el
00:59:36escarabajo
00:59:37símbolo
00:59:38de
00:59:38regeneración
00:59:39que
00:59:39protegían
00:59:39a la
00:59:39momia
00:59:40frente
00:59:40a las
00:59:40fuerzas
00:59:41del
00:59:41mal.
00:59:46Durante
00:59:47el primer
00:59:47escáner
00:59:48realizado
00:59:48en 2007
00:59:49la momia
00:59:50de
00:59:50Seramón
00:59:50reveló
00:59:51varios
00:59:51de
00:59:51estos
00:59:52amuletos.
00:59:53Uno
00:59:53en particular
00:59:54llamó
00:59:55la atención
00:59:55de los
00:59:56egiptólogos,
00:59:57un escarabajo
00:59:58que parecía
00:59:59llevar
00:59:59inscripciones.
01:00:03Lograr
01:00:03descifrar
01:00:04un
01:00:04jeroglífico
01:00:05dentro
01:00:05de
01:00:05una
01:00:06momia
01:00:06sin
01:00:06retirar
01:00:07sus
01:00:07vendas
01:00:07sería
01:00:08una
01:00:08primicia
01:00:09en la
01:00:09historia
01:00:09de
01:00:10la
01:00:10egiptología.
01:00:12Ese es
01:00:13el desafío
01:00:14que se
01:00:14proponen
01:00:15Samuel
01:00:15Merillot
01:00:16y
01:00:16Emile
01:00:17Jouberg
01:00:17gracias
01:00:18al
01:00:18escáner
01:00:18realizado
01:00:19en
01:00:19Lyon.
01:00:23Esto
01:00:24se
01:00:24ve
01:00:24cuando
01:00:24retiramos
01:00:25virtualmente
01:00:25las
01:00:26vendas
01:00:26y
01:00:26aparece
01:00:26todo
01:00:27esto.
01:00:27Se
01:00:28distingue
01:00:29perfectamente
01:00:29la forma
01:00:30del
01:00:30escarabajo.
01:00:31La
01:00:32resolución
01:00:32es
01:00:32bastante
01:00:33buena.
01:00:33En
01:00:34la
01:00:34parte
01:00:34inferior
01:00:35del
01:00:35escarabajo
01:00:36se
01:00:36aprecian
01:00:36pequeñas
01:00:37irregularidades
01:00:38así
01:00:39que
01:00:39vamos
01:00:39a
01:00:39colocarnos
01:00:40en
01:00:40el
01:00:40plano
01:00:40de
01:00:40esa
01:00:41superficie.
01:00:41¿Qué
01:00:41os
01:00:41parece?
01:00:43Vaya,
01:00:44ahora
01:00:44se
01:00:44ve
01:00:45francamente
01:00:45bien.
01:00:46Vamos
01:00:46a
01:00:46ampliar
01:00:47la
01:00:47imagen.
01:00:48Por
01:00:49primera
01:00:49vez
01:00:49jeroglíficos
01:00:51perfectamente
01:00:52legibles
01:00:52aparecen
01:00:53en
01:00:53una
01:00:53imagen
01:00:54del
01:00:54escáner.
01:00:55Así
01:00:55ya
01:00:55se
01:00:56aprecia
01:00:56bastante
01:00:56bien.
01:00:57Es
01:00:58relativamente
01:00:59legible.
01:01:00Emil,
01:01:01¿qué
01:01:01te
01:01:02parece?
01:01:02Al
01:01:02comienzo
01:01:03de la
01:01:03primera
01:01:03línea
01:01:03se
01:01:04distingue
01:01:04la
01:01:04palabra
01:01:05Osir,
01:01:05es decir,
01:01:06Osiris,
01:01:06que introduce
01:01:07probablemente
01:01:08una secuencia
01:01:09con el
01:01:09título y
01:01:10el
01:01:10nombre
01:01:10de
01:01:10Seramón.
01:01:11En
01:01:11la
01:01:11segunda
01:01:12línea
01:01:12aparece
01:01:13el
01:01:14signo
01:01:14Per,
01:01:14que
01:01:14significa
01:01:15casa
01:01:15o
01:01:16dominio
01:01:16y
01:01:16podría
01:01:17formar
01:01:18parte
01:01:19quizá
01:01:20de
01:01:20un
01:01:21título.
01:01:22El
01:01:22problema
01:01:23es que
01:01:23vemos
01:01:24una
01:01:24imagen
01:01:24plana
01:01:25cuando
01:01:26en
01:01:26realidad
01:01:26la
01:01:26superficie
01:01:27es
01:01:27convexa.
01:01:31Al
01:01:31final de
01:01:32esta
01:01:32línea
01:01:32y al
01:01:32comienzo
01:01:33de la
01:01:33cuarta
01:01:33aparece
01:01:34la
01:01:34expresión
01:01:36Inibut
01:01:36Ni,
01:01:37que
01:01:37significa
01:01:38corazón
01:01:39de mi
01:01:39madre,
01:01:39órgano
01:01:40de mi
01:01:40madre.
01:01:41Se
01:01:41trata
01:01:41de un
01:01:42pasaje
01:01:43que
01:01:43encontramos
01:01:43por ejemplo
01:01:44en la
01:01:44fórmula
01:01:4530B
01:01:46del
01:01:46libro
01:01:46de los
01:01:46muertos,
01:01:47precisamente
01:01:48la que
01:01:48suele
01:01:48aparecer
01:01:49en los
01:01:49escarabeos
01:01:50del
01:01:50corazón.
01:01:51El
01:01:51propósito
01:01:52de esta
01:01:52fórmula
01:01:52era impedir
01:01:53que el
01:01:53corazón
01:01:54declarara
01:01:54en contra
01:01:55del
01:01:55difunto
01:01:56durante
01:01:56el
01:01:56juicio.
01:01:57Es
01:01:58una
01:01:58experiencia
01:01:59impresionante
01:01:59poder
01:02:00observar
01:02:00una
01:02:00momia
01:02:01aún
01:02:01intacta
01:02:01desde
01:02:01el
01:02:02interior
01:02:02porque
01:02:03permite
01:02:04comprender
01:02:04mucho
01:02:04mejor
01:02:05cómo
01:02:05se
01:02:05llevó
01:02:05a
01:02:06cabo
01:02:06el
01:02:06proceso
01:02:06de
01:02:06embalsamamiento.
01:02:09Gracias
01:02:09al nuevo
01:02:10escáner
01:02:10realizado
01:02:11en Lyon,
01:02:12Seramón
01:02:12revela
01:02:13la clave
01:02:13que debía
01:02:14permitirle
01:02:14cruzar
01:02:15las
01:02:15puertas
01:02:15de la
01:02:16eternidad.
01:02:22Protegida
01:02:23por sus
01:02:24amuletos,
01:02:25la momia
01:02:25estaba
01:02:26por fin
01:02:26preparada.
01:02:30El
01:02:31alma
01:02:31podía
01:02:32entonces
01:02:32reunirse
01:02:33de nuevo
01:02:34con el
01:02:34cuerpo
01:02:35durante
01:02:35el
01:02:36ritual
01:02:36de la
01:02:36apertura
01:02:37de la
01:02:37boca.
01:02:40Justo
01:02:40antes
01:02:41del
01:02:41funeral,
01:02:42un
01:02:42sacerdote
01:02:42ritual
01:02:43tocaba
01:02:43con
01:02:44distintos
01:02:44instrumentos
01:02:45varias
01:02:45partes
01:02:46del
01:02:47cuerpo
01:02:47de la
01:02:48momia,
01:02:48especialmente
01:02:49los
01:02:50ojos,
01:02:51la
01:02:51nariz,
01:02:51las
01:02:51orejas
01:02:52y la
01:02:52boca.
01:02:52El
01:02:52objetivo
01:02:53era
01:02:53devolverle
01:02:54simbólicamente
01:02:55para toda
01:02:55la
01:02:55eternidad
01:02:56el
01:02:56aliento,
01:02:57la
01:02:57vista
01:02:57y el
01:02:57oír.
01:02:57Es
01:02:58entonces
01:02:59cuando
01:02:59se
01:02:59abre
01:03:00la
01:03:00boca
01:03:00y
01:03:01todos
01:03:01los
01:03:01sentidos
01:03:02regresan
01:03:02al
01:03:02cuerpo,
01:03:03permitiendo
01:03:04volver a
01:03:04vivir
01:03:05en el
01:03:05más allá.
01:03:06Durante
01:03:06esos
01:03:0670
01:03:07días
01:03:07el
01:03:07difunto
01:03:08está
01:03:08en una
01:03:09especie
01:03:09de
01:03:09limbo
01:03:10y
01:03:10solo
01:03:10después
01:03:10del
01:03:11ritual
01:03:11de
01:03:11apertura
01:03:12de la
01:03:12boca
01:03:12es
01:03:13enterrado
01:03:13y
01:03:13comienza
01:03:14su
01:03:14viaje
01:03:14hacia
01:03:15la
01:03:15otra
01:03:15vida,
01:03:16donde
01:03:16vivirá
01:03:17para
01:03:17siempre
01:03:17con
01:03:18todos
01:03:18sus
01:03:18sentidos.
01:03:22Un
01:03:23cuerpo
01:03:23momificado
01:03:24preparado
01:03:25para
01:03:25entrar
01:03:25en la
01:03:26vida
01:03:26eterna
01:03:26merecía
01:03:27también
01:03:27una
01:03:27morada
01:03:28excepcional.
01:03:32A lo
01:03:33largo
01:03:33de los
01:03:33siglos
01:03:34los
01:03:34egipcios
01:03:35levantaron
01:03:35las
01:03:35tumbas
01:03:36más
01:03:36impresionantes,
01:03:38lugares
01:03:38destinados
01:03:39a la
01:03:39eternidad.
01:03:42Entre
01:03:43las
01:03:44tumbas
01:03:44que
01:03:44salpican
01:03:45la
01:03:45necrópolis
01:03:46de
01:03:46Saqqara
01:03:46una
01:03:47destaca
01:03:47por
01:03:47encima
01:03:48de
01:03:48todas,
01:03:48la
01:03:49tumba
01:03:49de
01:03:50Kubui,
01:03:50descubierta
01:03:51en
01:03:512019
01:03:52por
01:03:52Mohamed
01:03:53Megahed.
01:03:55Todas
01:03:55las
01:03:56sepulturas
01:03:56contaban
01:03:57con
01:03:57una
01:03:57capilla
01:03:57funeraria
01:03:58destinada
01:03:59a la
01:03:59familia
01:03:59y a
01:04:00los
01:04:00allegados.
01:04:03La
01:04:04tumba,
01:04:05privada
01:04:06e
01:04:06inaccesible,
01:04:08permanecía
01:04:09sellada
01:04:09y oculta
01:04:10a varios
01:04:11metros
01:04:11bajo
01:04:11tierra
01:04:12para
01:04:12preservar
01:04:13la
01:04:13tranquilidad
01:04:14del
01:04:14difunto
01:04:14en su
01:04:15vida
01:04:15eterna.
01:04:28pero
01:04:29más
01:04:29allá
01:04:29de
01:04:29la
01:04:30belleza
01:04:30de
01:04:30sus
01:04:30frescos
01:04:31esta
01:04:32tumba
01:04:32del
01:04:32imperio
01:04:33antiguo
01:04:33ofrece
01:04:33un
01:04:34testimonio
01:04:34único
01:04:35del
01:04:35pasado
01:04:35un
01:04:36lugar
01:04:37excepcional
01:04:37que
01:04:38por
01:04:38ahora
01:04:38permanece
01:04:39cerrado
01:04:40al
01:04:40público.
01:04:44Cuando
01:04:44contemplas
01:04:45la
01:04:45decoración
01:04:46de
01:04:46toda
01:04:46la
01:04:46tumba
01:04:46te
01:04:47atrapa
01:04:47por
01:04:47completo.
01:04:50Es
01:04:50el
01:04:51tipo
01:04:51de
01:04:51descubrimiento
01:04:52que
01:04:52marca
01:04:52toda
01:04:52una
01:04:52vida
01:04:53para
01:04:53cualquier
01:04:53arqueólogo.
01:04:55Y
01:04:56cuando
01:04:56entramos
01:04:57aquí
01:04:57por
01:04:57primera
01:04:57vez
01:04:58fue
01:04:58algo
01:04:58absolutamente
01:04:59extraordinario.
01:05:01Estábamos
01:05:01frente a
01:05:02la
01:05:02tumba
01:05:02policromada
01:05:03del
01:05:03imperio
01:05:03antiguo
01:05:04más
01:05:05hermosa
01:05:05que se
01:05:06haya
01:05:06descubierto
01:05:06en la
01:05:07necrópolis
01:05:08de
01:05:08Saqqara.
01:05:11Aquí
01:05:11vemos
01:05:11a
01:05:12Kowi
01:05:12sentado
01:05:13frente a
01:05:13la
01:05:13mesa
01:05:14de
01:05:14ofrendas
01:05:14y sobre
01:05:15ella
01:05:15aparecen
01:05:16varios
01:05:16panes.
01:05:17El pan
01:05:17junto con
01:05:18la
01:05:18cerveza
01:05:18eran la
01:05:19base
01:05:19de su
01:05:20alimentación.
01:05:21Por
01:05:22encima
01:05:22de él
01:05:23también
01:05:23se
01:05:23representan
01:05:24numerosas
01:05:25ofrendas.
01:05:26Frutas,
01:05:27verduras,
01:05:27vino,
01:05:28cerveza
01:05:29y
01:05:29piezas
01:05:30de
01:05:30carne.
01:05:31Así
01:05:31imaginaba
01:05:31Kowi
01:05:32su vida
01:05:32en el
01:05:33más allá,
01:05:33llena de
01:05:34abundancia
01:05:34y de
01:05:35alegría.
01:05:36Y
01:05:36disfrutando
01:05:37cada día
01:05:38de un
01:05:39gran
01:05:40banquete.
01:05:44La
01:05:44composición
01:05:45pictórica
01:05:46de la
01:05:46tumba
01:05:46no deja
01:05:47nada
01:05:47al azar.
01:05:48Cada
01:05:49detalle
01:05:49está
01:05:50pensado
01:05:50para
01:05:51asegurar
01:05:51la
01:05:51supervivencia
01:05:52del
01:05:52difunto.
01:05:53Como
01:05:54es
01:05:54necesario
01:05:54alimentar
01:05:55a las
01:05:55entidades
01:05:56espirituales
01:05:57que habitan
01:05:57la
01:05:57momia,
01:05:58las
01:05:58distintas
01:05:59facetas
01:05:59del
01:05:59difunto
01:06:00residían
01:06:01en
01:06:01esta
01:06:01tumba
01:06:02y
01:06:02era
01:06:02preciso
01:06:03mantenerlas
01:06:04activas.
01:06:07En la
01:06:08civilización
01:06:08egipcia
01:06:09el
01:06:09espíritu
01:06:10es una
01:06:10noción
01:06:11compleja
01:06:11ya que
01:06:12posee
01:06:12una
01:06:12naturaleza
01:06:13doble.
01:06:22El
01:06:23va es
01:06:23una
01:06:24especie
01:06:24de
01:06:24aliento
01:06:25vital
01:06:25pero
01:06:26también
01:06:27representa
01:06:28la
01:06:28personalidad
01:06:28y la
01:06:29conciencia
01:06:29del
01:06:30difunto.
01:06:31Por
01:06:32eso
01:06:32hay
01:06:32momentos
01:06:32en los
01:06:33que
01:06:33la
01:06:33momia
01:06:34permanece
01:06:34sola
01:06:35sin
01:06:36su
01:06:36va
01:06:37mientras
01:06:38el
01:06:38va
01:06:38vaga
01:06:39libremente
01:06:40por la
01:06:40tierra
01:06:40y
01:06:41hay
01:06:41otros
01:06:41momentos
01:06:42tal
01:06:42como
01:06:42describen
01:06:43los
01:06:43textos
01:06:44en los
01:06:44que
01:06:44el
01:06:44va
01:06:44regresa
01:06:45al
01:06:45cuerpo.
01:06:47Pero
01:06:47el
01:06:48va
01:06:48es
01:06:48inseparable
01:06:49del
01:06:49ka
01:06:50la
01:06:50fuerza
01:06:51vital
01:06:51del
01:06:51difunto
01:06:52representada
01:06:53con
01:06:53dos
01:06:53brazos
01:06:53alzados
01:06:54y
01:06:55como
01:06:55todo
01:06:55ser
01:06:55vivo
01:06:56el
01:06:56ka
01:06:56también
01:06:57necesita
01:06:57alimento
01:06:58para
01:06:58seguir
01:06:58existiendo.
01:07:00El
01:07:00ka
01:07:00es
01:07:01ante
01:07:01todo
01:07:01la
01:07:02energía
01:07:02vital
01:07:02de
01:07:03una
01:07:03persona.
01:07:04Precisamente
01:07:05el
01:07:05ka
01:07:05el
01:07:06que
01:07:06permite
01:07:06al
01:07:06difunto
01:07:07continuar
01:07:07alimentándose
01:07:08beber
01:07:09y
01:07:10seguir
01:07:10reuniendo
01:07:11esa
01:07:12energía
01:07:12vital
01:07:13que
01:07:14le
01:07:15permite
01:07:15existir
01:07:16eternamente.
01:07:17Por
01:07:17eso
01:07:18las
01:07:18ofrendas
01:07:18de
01:07:18alimentos
01:07:19estaban
01:07:19destinadas
01:07:20al
01:07:20ka
01:07:20del
01:07:20difunto
01:07:21para
01:07:21que
01:07:21pudiera
01:07:22seguir
01:07:22nutriéndose.
01:07:24Creo
01:07:25que
01:07:25los
01:07:25antiguos
01:07:25egipcios
01:07:26inventaron
01:07:27una
01:07:27especie
01:07:27de
01:07:27magia
01:07:28capaz
01:07:28de
01:07:29transformar
01:07:29el
01:07:302D
01:07:31en
01:07:313D.
01:07:32Es
01:07:33decir,
01:07:33convertir
01:07:34los
01:07:34relieves
01:07:34en
01:07:35ofrendas
01:07:35reales,
01:07:36en
01:07:36barcos
01:07:36reales,
01:07:37en
01:07:37música
01:07:38y en
01:07:38escenas
01:07:39de
01:07:39agricultura.
01:07:40De
01:07:40este
01:07:40modo,
01:07:41en su
01:07:41imaginación,
01:07:42podían
01:07:42disfrutar
01:07:43de todo
01:07:43ello
01:07:44también
01:07:44en la
01:07:44otra
01:07:44vida.
01:07:46Todo
01:07:47lo que
01:07:47se
01:07:47representaba
01:07:48en los
01:07:48muros
01:07:49cobraba
01:07:49vida
01:07:50de
01:07:50forma
01:07:50simbólica
01:07:51para
01:07:51alimentar
01:07:52el
01:07:52ka
01:07:52del
01:07:53difunto.
01:07:54Sin
01:08:04hay un
01:08:04detalle
01:08:04particularmente
01:08:05interesante.
01:08:06Los
01:08:07artistas
01:08:07no se
01:08:08limitaron
01:08:08a representar
01:08:09el momento
01:08:09en que se
01:08:10corta
01:08:10al animal,
01:08:12sino que
01:08:12también
01:08:13quisieron
01:08:14mostrar
01:08:15la sangre
01:08:16que brota
01:08:16durante el
01:08:17sacrificio
01:08:18añadiendo
01:08:18pequeñas gotas
01:08:19con el
01:08:20pincel.
01:08:20Otro detalle
01:08:21llamativo
01:08:22aparece en la
01:08:22escena donde
01:08:23se afila el
01:08:24cuchillo
01:08:24antes del
01:08:25sacrificio.
01:08:26Incluso
01:08:27se pueden
01:08:27ver las
01:08:27gotas
01:08:28que caen
01:08:28mientras
01:08:29se está
01:08:29afilando
01:08:29la hoja.
01:08:31En
01:08:32conjunto
01:08:32son escenas
01:08:33muy
01:08:33singulares
01:08:34que
01:08:34enriquecen
01:08:35nuestro
01:08:35conocimiento
01:08:36del
01:08:36imperio
01:08:36antiguo.
01:08:41Durante
01:08:42tres mil
01:08:42años
01:08:43pinturas
01:08:44y
01:08:44bajorrelieves
01:08:45decoraron
01:08:45las
01:08:46tumbas
01:08:46ofreciéndonos
01:08:47escenas
01:08:48de la
01:08:48vida
01:08:48cotidiana
01:08:49que los
01:08:49grandes
01:08:50monumentos
01:08:50y los
01:08:51tesoros
01:08:51arqueológicos
01:08:52no pueden
01:08:53contar.
01:08:55Gracias
01:08:56a estas
01:08:57tumbas
01:08:57se abre
01:08:58una puerta
01:08:58única
01:08:59al
01:08:59pasado.
01:09:07Durante
01:09:08el
01:09:08imperio
01:09:08medio
01:09:09incluso
01:09:10se
01:09:10depositaron
01:09:11en su
01:09:11interior
01:09:12maquetas
01:09:12que
01:09:13representaban
01:09:14los
01:09:14distintos
01:09:15oficios
01:09:15de la
01:09:15época.
01:09:17Estas
01:09:17pequeñas
01:09:18construcciones
01:09:19de
01:09:19madera
01:09:19y sus
01:09:20figurillas
01:09:21recreaban
01:09:22las
01:09:22actividades
01:09:23del
01:09:23momento.
01:09:27Escenas
01:09:28de
01:09:28pesca,
01:09:29graneros
01:09:30llenos
01:09:30llenos de
01:09:30trigo
01:09:30o
01:09:31panaderías
01:09:31en plena
01:09:32actividad,
01:09:33verdaderas
01:09:33cápsulas
01:09:34del tiempo.
01:09:37Los
01:09:38egipcios
01:09:38no
01:09:38escatimaban
01:09:39esfuerzos
01:09:40para
01:09:40reconstruir
01:09:41con la
01:09:42mayor
01:09:42fidelidad
01:09:43posible
01:09:43el entorno
01:09:44de vida
01:09:45del
01:09:45difunto.
01:09:49Algunos
01:09:50han
01:09:51interpretado
01:09:51estas escenas
01:09:52como una
01:09:53representación
01:09:54de las
01:09:54propiedades
01:09:55del
01:09:55difunto,
01:09:56de sus
01:09:57sirvientes
01:09:57cuidando
01:09:58los
01:09:58rebaños
01:09:59y de
01:09:59todo
01:10:00lo
01:10:00que
01:10:00reflejaba
01:10:01su
01:10:01riqueza,
01:10:02su
01:10:02prestigio
01:10:03y su
01:10:03poder
01:10:04en
01:10:04vida.
01:10:05Otros
01:10:06en cambio
01:10:06consideran
01:10:07que se
01:10:07trataba
01:10:08más bien
01:10:09de un
01:10:09deseo
01:10:10para
01:10:10el
01:10:10más
01:10:11allá,
01:10:11que el
01:10:12difunto
01:10:12pudiera
01:10:13reencontrar
01:10:14allí
01:10:14a sus
01:10:14sirvientes,
01:10:16sus
01:10:16bienes
01:10:16y todo
01:10:17aquello
01:10:17que había
01:10:17tenido
01:10:18en la
01:10:18tierra.
01:10:19No
01:10:19son
01:10:19incompatibles,
01:10:20son dos
01:10:21maneras
01:10:21de
01:10:21entender
01:10:21estas
01:10:23representaciones.
01:10:29Personalmente,
01:10:31creo que
01:10:31los
01:10:31egipcios
01:10:32eran
01:10:32personas
01:10:33muy
01:10:34alegres,
01:10:36que
01:10:36disfrutaban
01:10:37profundamente
01:10:38de la
01:10:38vida
01:10:39y de
01:10:39sus
01:10:40placeres
01:10:40y lo
01:10:42que
01:10:42deseaban
01:10:43era que
01:10:44todo eso
01:10:44no terminara
01:10:45con la
01:10:46vida en
01:10:46la
01:10:47tierra.
01:10:48En
01:10:48mi
01:10:48opinión
01:10:49no temían
01:10:49a la
01:10:49muerte,
01:10:50simplemente
01:10:50deseaban
01:10:51que la
01:10:51vida
01:10:52continuara.
01:10:57Con
01:10:58el
01:10:58tiempo,
01:10:59estas
01:10:59representaciones
01:11:00de
01:11:00ofrendas
01:11:01que
01:11:01cobraban
01:11:01vida
01:11:02en las
01:11:02tumbas
01:11:02fueron
01:11:03sustituidas
01:11:03por sus
01:11:04nombres
01:11:04grabados
01:11:05en
01:11:05jeroglíficos.
01:11:08Algunos
01:11:09años
01:11:09después
01:11:09de
01:11:09Kubui,
01:11:10el
01:11:11faraón
01:11:11Unás
01:11:11mandaría
01:11:12inscribir
01:11:13los primeros
01:11:13textos
01:11:14de las
01:11:14pirámides,
01:11:15fórmulas
01:11:16mágicas
01:11:16destinadas
01:11:17a asegurarle
01:11:18la
01:11:18vida
01:11:18eterna.
01:11:25Esta es la
01:11:27cámara funeraria
01:11:28del
01:11:28rey
01:11:28Unás.
01:11:29Es la
01:11:30primera
01:11:30cámara
01:11:30funeraria
01:11:31real
01:11:32decorada
01:11:32con
01:11:32textos
01:11:33y
01:11:33conjuros
01:11:34destinados
01:11:35a asegurar
01:11:35que el
01:11:36rey
01:11:36pueda
01:11:37pasar
01:11:37de este
01:11:38mundo
01:11:38al
01:11:38siguiente.
01:11:40Y
01:11:40fijaos,
01:11:42todo
01:11:43este
01:11:43espacio
01:11:44repite
01:11:45su
01:11:45nombre
01:11:45una
01:11:46y
01:11:46otra
01:11:46vez.
01:11:49Y aquí
01:11:50dentro
01:11:50aparece
01:11:51el nombre
01:11:52de Unás
01:11:53junto al
01:11:54jeroglífico
01:11:55del
01:11:55conejo.
01:11:59Creo
01:12:00que la
01:12:00clave
01:12:01de la
01:12:01inmortalidad
01:12:02tanto
01:12:02en el
01:12:02Egipto
01:12:02antiguo
01:12:03como
01:12:03en el
01:12:03actual
01:12:04está
01:12:05en
01:12:05conservar
01:12:05el
01:12:05nombre.
01:12:06A
01:12:06los
01:12:07egipcios
01:12:07nos
01:12:08gusta
01:12:08ser
01:12:08recordados.
01:12:09Por
01:12:09eso
01:12:09nuestros
01:12:10nombres
01:12:10se
01:12:10repiten
01:12:11una
01:12:11y
01:12:11otra
01:12:11vez,
01:12:12porque
01:12:12se
01:12:12cree
01:12:12que
01:12:13mientras
01:12:13tu
01:12:13nombre
01:12:13siga
01:12:14pronunciándose
01:12:14sigues
01:12:15vivo
01:12:15en la
01:12:16mente
01:12:16y
01:12:16en la
01:12:16memoria
01:12:17de
01:12:17la
01:12:17gente.
01:12:22Pero
01:12:23la
01:12:23parte
01:12:24realmente
01:12:24importante
01:12:25está
01:12:26aquí.
01:12:27Este
01:12:27punto
01:12:27conducía
01:12:28directamente
01:12:29hasta
01:12:29el
01:12:29rey.
01:12:31Y
01:12:32es
01:12:32ahí
01:12:33donde
01:12:33habría
01:12:34descansado
01:12:35Unás.
01:12:41Para
01:12:41los
01:12:42antiguos
01:12:42egipcios
01:12:43las
01:12:43palabras
01:12:43tenían
01:12:44un
01:12:44poder
01:12:44real.
01:12:45Fueron
01:12:46los
01:12:46primeros
01:12:46en
01:12:46comprender
01:12:47el
01:12:47poder
01:12:47de
01:12:48la
01:12:48propaganda.
01:12:48Cuando
01:12:49algo
01:12:49se
01:12:49dice
01:12:50adquiere
01:12:50fuerza
01:12:51y cuando
01:12:51se
01:12:51repite
01:12:52una
01:12:52y otra
01:12:52vez
01:12:53se
01:12:53vuelve
01:12:53más
01:12:53verdadero.
01:12:56Por
01:12:57eso
01:12:57los
01:12:57egipcios
01:12:58fueron
01:12:58también
01:12:58los
01:12:59primeros
01:12:59en
01:12:59apreciar
01:13:00plenamente
01:13:00todo
01:13:01lo que
01:13:01las
01:13:01palabras
01:13:02podían
01:13:02llegar
01:13:02a
01:13:03hacer.
01:13:10Con
01:13:11el
01:13:11paso
01:13:11de los
01:13:11siglos
01:13:12la
01:13:12momificación
01:13:13dejó
01:13:14de ser
01:13:14un
01:13:14privilegio
01:13:15exclusivo
01:13:16y
01:13:17comenzó
01:13:18a
01:13:18extenderse
01:13:18entre
01:13:19la
01:13:19población
01:13:20pero
01:13:20no
01:13:20solo
01:13:21los
01:13:21humanos
01:13:21eran
01:13:22momificados
01:13:23durante
01:13:23la
01:13:24época
01:13:24tolemaica
01:13:25también
01:13:25lo fueron
01:13:26los
01:13:26animales
01:13:26y por
01:13:27millones.
01:13:31Se
01:13:32calcula
01:13:33que en
01:13:33Saqara
01:13:33se
01:13:34ofrecieron
01:13:35unos
01:13:358
01:13:35millones
01:13:36de
01:13:36perros
01:13:36a lo
01:13:37largo
01:13:37de
01:13:37unos
01:13:38400
01:13:38años
01:13:39algo
01:13:39realmente
01:13:40extraordinario.
01:13:41se
01:13:43momificaban
01:13:44todo
01:13:44tipo
01:13:44de
01:13:45especies
01:13:45desde
01:13:46animales
01:13:46domésticos
01:13:47como
01:13:47gatos
01:13:48y perros
01:13:48hasta
01:13:50animales
01:13:50salvajes
01:13:51como
01:13:51aves
01:13:52o
01:13:53peces.
01:13:58Exxon
01:13:59Provence
01:14:00En
01:14:01Francia
01:14:02en
01:14:02Exxon
01:14:03Provence
01:14:03el
01:14:04Museo
01:14:04Grané
01:14:05conserva
01:14:05un
01:14:05ejemplar
01:14:06único
01:14:06que
01:14:06plantea
01:14:07un
01:14:07enigma
01:14:07para
01:14:08los
01:14:08especialistas.
01:14:10Para
01:14:11estudiarlo
01:14:11el
01:14:12director
01:14:12del
01:14:12museo
01:14:13recurrió
01:14:13a
01:14:14Alain
01:14:14Charot
01:14:14experto
01:14:15francés
01:14:16en
01:14:16momias
01:14:16animales
01:14:18y lo
01:14:19que
01:14:19descubrió
01:14:20fue
01:14:20un
01:14:20singular
01:14:21reptil
01:14:21un
01:14:22varano.
01:14:24Es
01:14:24magnífico
01:14:25es
01:14:25una
01:14:26pena
01:14:26que
01:14:26hayan
01:14:26retirado
01:14:26el
01:14:27tejido
01:14:27que
01:14:27cubría
01:14:27la
01:14:27cabeza
01:14:28pero
01:14:28sabemos
01:14:28que se
01:14:29trata
01:14:29de
01:14:29un
01:14:29varano
01:14:29es
01:14:30bastante
01:14:30interesante.
01:14:31Al
01:14:31menos
01:14:32querían
01:14:32saber
01:14:32qué
01:14:32había
01:14:33dentro
01:14:33de
01:14:33la
01:14:33momia.
01:14:34La
01:14:35disposición
01:14:35de las
01:14:36vendas
01:14:36es
01:14:36extraordinaria.
01:14:38En
01:14:38toda
01:14:38la
01:14:38parte
01:14:38inferior
01:14:39aparecen
01:14:39vendas
01:14:40colocadas
01:14:40de
01:14:40forma
01:14:41concéntrica
01:14:41y se
01:14:42rematan
01:14:42en una
01:14:43cruz
01:14:43en el
01:14:44extremo.
01:14:45El
01:14:45embalsamador
01:14:46dominaba
01:14:47claramente
01:14:48su
01:14:48oficio.
01:14:52Existen
01:14:53muchas
01:14:53momias
01:14:54de
01:14:54animales
01:14:55y
01:14:55pueden
01:14:55clasificarse
01:14:56en
01:14:56diferentes
01:14:57tipos.
01:14:58La
01:14:58más
01:14:58fácil
01:14:58de entender
01:14:59para
01:14:59nosotros
01:15:00es la
01:15:01de los
01:15:01animales
01:15:01de
01:15:02compañía.
01:15:02Se
01:15:03momificaban
01:15:03porque se
01:15:04les tenía
01:15:04afecto
01:15:05y se
01:15:05deseaba
01:15:06que siguieran
01:15:06viviendo
01:15:07junto a
01:15:08su dueño.
01:15:08Después
01:15:09estaban
01:15:10las de
01:15:10los
01:15:10animales
01:15:11sagrados.
01:15:12La
01:15:12idea
01:15:12era que
01:15:12los
01:15:13dioses
01:15:13podían
01:15:14manifestarse
01:15:14en la
01:15:15tierra
01:15:15adoptando
01:15:16la forma
01:15:16de su
01:15:17animal
01:15:17totémico.
01:15:18Si
01:15:19se
01:15:19han
01:15:19encontrado
01:15:20tantas
01:15:20momias
01:15:21de
01:15:21animales
01:15:21es porque
01:15:22cumplían
01:15:22una
01:15:23función,
01:15:23actuar
01:15:24como
01:15:24intermediarias
01:15:25ante
01:15:25los
01:15:25dioses.
01:15:28Es
01:15:29parecido
01:15:30a encender
01:15:30una vela
01:15:31en una
01:15:31iglesia,
01:15:32pero en lugar
01:15:33de ofrecer
01:15:33una estatua
01:15:34o una
01:15:35estela,
01:15:36se tomaba
01:15:36un animal
01:15:37vivo,
01:15:38se sacrificaba
01:15:39y se
01:15:40transformaba
01:15:40en un ser
01:15:41eterno.
01:15:42De ese
01:15:42modo
01:15:43acompañaba
01:15:43tus oraciones
01:15:44al Dios,
01:15:45permaneciendo
01:15:46activo
01:15:46para siempre
01:15:47y adquiriendo
01:15:48más valor
01:15:49y poder
01:15:49porque se
01:15:50trataba
01:15:50de un
01:15:51sacrificio
01:15:51de sangre.
01:15:54En el
01:15:55antiguo
01:15:55Egipto,
01:15:56muchos
01:15:56dioses
01:15:57podían
01:15:57encarnarse
01:15:58en forma
01:15:59animal.
01:16:01Sobek
01:16:02tenía
01:16:02cabeza
01:16:02de
01:16:03cocodrilo,
01:16:04Horus
01:16:05de
01:16:05halcón
01:16:07y
01:16:08Bastet
01:16:09adoptaba
01:16:09la forma
01:16:10de un
01:16:10gato
01:16:10cuando
01:16:11era
01:16:11benevolente
01:16:12y la
01:16:12de una
01:16:13leona
01:16:13cuando
01:16:13se
01:16:13enfurecía.
01:16:15El
01:16:15animal
01:16:16elegido
01:16:16para la
01:16:17momificación
01:16:17dependía
01:16:18del
01:16:18dios
01:16:18al que
01:16:19se
01:16:19dirigían
01:16:19las
01:16:20plegarias.
01:16:21Según
01:16:21algunos
01:16:22egiptólogos,
01:16:23el
01:16:23varano
01:16:24podía
01:16:24haber
01:16:24estado
01:16:24asociado
01:16:25al
01:16:25dios
01:16:25Atum,
01:16:26representado
01:16:27con
01:16:27cabeza
01:16:27de
01:16:27lagarto.
01:16:34Hemos
01:16:34pasado
01:16:35el
01:16:35varano
01:16:35por un
01:16:35escáner
01:16:36médico.
01:16:37Es
01:16:37genial.
01:16:38Cuando
01:16:39vemos
01:16:39lo que
01:16:39hay
01:16:39en el
01:16:40interior,
01:16:40el
01:16:40resultado
01:16:41es
01:16:41sorprendente.
01:16:44Aquí
01:16:44se
01:16:44ve
01:16:44un
01:16:45palo
01:16:45que
01:16:45indica
01:16:45la
01:16:46longitud
01:16:46porque
01:16:46en
01:16:47esta
01:16:47imagen
01:16:47no
01:16:48se
01:16:48aprecia
01:16:48la
01:16:48cola
01:16:48del
01:16:48animal.
01:16:50Después
01:16:50se
01:16:50puede
01:16:50ver
01:16:51en la
01:16:51parte
01:16:52del
01:16:52escáner
01:16:52donde
01:16:53aparece
01:16:53el
01:16:54esqueleto.
01:16:55Y ahí
01:16:55surge
01:16:56otra
01:16:56sorpresa
01:16:57porque
01:16:58el
01:16:58esqueleto
01:16:59es
01:17:00bastante
01:17:01extraño.
01:17:02Falta la
01:17:02columna
01:17:03vertebral,
01:17:03la caja
01:17:03torácica,
01:17:04la pelvis
01:17:05y los
01:17:05huesos
01:17:06de las
01:17:06patas.
01:17:06El 80%
01:17:07del animal
01:17:08ha
01:17:08desaparecido.
01:17:10Eso
01:17:10indica
01:17:10que el
01:17:11trabajo
01:17:12de
01:17:12momificación
01:17:12no se
01:17:13realizó
01:17:13bien.
01:17:14Solo
01:17:14se
01:17:15conservan
01:17:15las
01:17:15patas
01:17:16delanteras
01:17:16como puedes
01:17:17ver.
01:17:19Lo
01:17:20curioso
01:17:20es que
01:17:21están
01:17:21colocadas
01:17:22en la
01:17:23misma
01:17:24posición
01:17:24que
01:17:26en la
01:17:27momificación
01:17:27humana.
01:17:28Solo
01:17:29están
01:17:29las patas
01:17:30delanteras.
01:17:31Las patas
01:17:32delanteras
01:17:32sí están,
01:17:33pero faltan
01:17:34los huesos
01:17:34largos.
01:17:35Las patas
01:17:36traseras
01:17:36también
01:17:37están ahí.
01:17:37Pero
01:17:38sin los
01:17:38huesos.
01:17:39Y la
01:17:40cola
01:17:40está
01:17:41aquí.
01:17:42¿Ves?
01:17:42Está
01:17:43doblada
01:17:43sobre el
01:17:44animal.
01:17:44Y llega
01:17:45hasta aquí.
01:17:47¿Cómo
01:17:47se ve?
01:17:48Sí,
01:17:49se ve
01:17:49claramente.
01:17:51Es
01:17:51posible
01:17:52que la
01:17:52varilla
01:17:52de
01:17:53madera
01:17:53quizá
01:17:54esté
01:17:54simplemente
01:17:55para darle
01:17:56rigidez.
01:17:56Esa
01:17:57varilla
01:17:57de
01:17:57madera
01:17:58que
01:17:58utilizaron
01:17:59no es
01:17:59nada
01:17:59especial.
01:18:00No
01:18:00es
01:18:00precisamente
01:18:01un
01:18:01trabajo
01:18:01muy
01:18:02cuidado.
01:18:02Parece
01:18:03un
01:18:03palo
01:18:03cualquiera
01:18:03que
01:18:04encontraron
01:18:05por ahí
01:18:05y
01:18:05aprovecharon.
01:18:06Seguramente
01:18:07reunieron
01:18:07todo lo
01:18:08que tenían
01:18:08a mano
01:18:09y rellenaron
01:18:10el envoltorio
01:18:11con lo
01:18:11que
01:18:11encontraron.
01:18:14En realidad
01:18:15un varano
01:18:16no tiene
01:18:16ningún
01:18:16valor
01:18:17particular
01:18:17igual que
01:18:18los gatos,
01:18:19los perros
01:18:20o incluso
01:18:20los cocodrilos.
01:18:21Lo que les
01:18:22da valor
01:18:22y los
01:18:23vincula
01:18:23al ámbito
01:18:24religioso
01:18:24es el
01:18:24rito
01:18:25de la
01:18:25momificación.
01:18:26A partir
01:18:27de ese
01:18:27momento
01:18:27quedan
01:18:28sacralizados
01:18:29y adquieren
01:18:29un significado
01:18:30especial.
01:18:31En el caso
01:18:31de este
01:18:31varano
01:18:32sabemos
01:18:32muy poco.
01:18:33No
01:18:33sabemos
01:18:33de dónde
01:18:34procede
01:18:35ni si
01:18:35existieron
01:18:36otros
01:18:36similares.
01:18:37Es
01:18:37todo
01:18:38un
01:18:38misterio.
01:18:40Este
01:18:41varano
01:18:41único
01:18:41en el
01:18:42mundo
01:18:42y
01:18:43despojado
01:18:44de su
01:18:44historia
01:18:44forma
01:18:45parte
01:18:46de esas
01:18:46miles
01:18:46de
01:18:47momias
01:18:47arrancadas
01:18:48de su
01:18:48entorno
01:18:48original
01:18:49y trasladadas
01:18:50fuera de su
01:18:51país
01:18:51y de su
01:18:52contexto.
01:18:54Un
01:18:55verdadero
01:18:55quebradero
01:18:56de cabeza
01:18:56para
01:18:57especialistas
01:18:57y conservadores
01:18:58de museos.
01:19:00A partir
01:19:01del siglo
01:19:02XIX
01:19:02la fascinación
01:19:03por Egipto
01:19:04se convirtió
01:19:04en un
01:19:05fenómeno
01:19:05entre los
01:19:06coleccionistas
01:19:06europeos
01:19:07y muchas
01:19:08momias
01:19:09fueron sacadas
01:19:09de su
01:19:10descanso
01:19:10eterno
01:19:11poniendo
01:19:12en peligro
01:19:13su
01:19:13inmortalidad.
01:19:18Ya
01:19:19en la
01:19:19antigüedad
01:19:20existía
01:19:20un auténtico
01:19:21tráfico
01:19:22de momias
01:19:22un
01:19:23fenómeno
01:19:24que llegó
01:19:24a Europa
01:19:25durante
01:19:25el
01:19:25renacimiento.
01:19:29En
01:19:30el
01:19:30siglo
01:19:31XIX
01:19:31la
01:19:32campaña
01:19:32de
01:19:32Napoleón
01:19:33en
01:19:33Egipto
01:19:34impulsó
01:19:34por
01:19:35primera
01:19:35vez
01:19:35un
01:19:35estudio
01:19:36científico
01:19:37realizado
01:19:37sobre
01:19:38el
01:19:38terreno.
01:19:39La
01:19:40campaña
01:19:40napoleónica
01:19:41en Egipto
01:19:42fue
01:19:42fundamental.
01:19:45A partir
01:19:46de ese
01:19:46momento
01:19:46la
01:19:47egiptología
01:19:47empezó a
01:19:48desarrollarse
01:19:49con más
01:19:50profundidad.
01:19:51En la
01:19:51primera mitad
01:19:51del siglo
01:19:52XIX
01:19:52es cuando
01:19:53comienzan
01:19:54a expandirse
01:19:55tanto la
01:19:55egiptología
01:19:56como lo que
01:19:57podríamos llamar
01:19:58la
01:19:58egiptomanía.
01:20:00En toda
01:20:01Europa
01:20:01las momias
01:20:02eran
01:20:02sensación.
01:20:04Todo
01:20:04viajero
01:20:05quería
01:20:05llevarse
01:20:05consigo
01:20:06un
01:20:06pequeño
01:20:07trozo
01:20:07de
01:20:07Egipto.
01:20:09Incluso
01:20:10se
01:20:10organizaban
01:20:10sesiones
01:20:11públicas
01:20:12para
01:20:12desenrollar
01:20:13momias
01:20:13ante
01:20:13los
01:20:14curiosos.
01:20:14Y
01:20:15muy
01:20:15pronto
01:20:15se
01:20:15empezó
01:20:16a
01:20:16practicar
01:20:16el
01:20:17desvendaje,
01:20:17es decir,
01:20:18retirar
01:20:18las
01:20:19vendas
01:20:19para
01:20:19poder
01:20:19observar
01:20:20estos
01:20:20cuerpos.
01:20:21El
01:20:21problema
01:20:22es que
01:20:22se
01:20:22trataba
01:20:23de
01:20:23una
01:20:24intervención
01:20:25bastante
01:20:26violenta.
01:20:26Al
01:20:27quitar
01:20:27las
01:20:27vendas,
01:20:28en
01:20:28muchos
01:20:28casos
01:20:29se
01:20:29provocaban
01:20:29daños
01:20:32o
01:20:32incluso
01:20:33desapareciendo.
01:20:35La
01:20:35fascinación
01:20:36por las
01:20:36momias
01:20:37llegó
01:20:37a
01:20:37su
01:20:38zenith
01:20:38con
01:20:38el
01:20:38espectacular
01:20:39descubrimiento
01:20:40de la
01:20:40tumba
01:20:40de
01:20:41Tutankamón
01:20:41en
01:20:421922,
01:20:43realizada
01:20:44por
01:20:44Howard
01:20:44Carter
01:20:45y
01:20:45Lord
01:20:45Carnarvon
01:20:46en el
01:20:47Valle
01:20:47de
01:20:47los
01:20:47Reyes.
01:20:48Pero
01:20:48alrededor
01:20:49de
01:20:49este
01:20:49hallazgo
01:20:50comenzó
01:20:51a
01:20:51circular
01:20:51una
01:20:51inquietante
01:20:52leyenda.
01:20:53Se
01:20:53empezó
01:20:54a
01:20:54construir
01:20:54una
01:20:55narrativa
01:20:55muy
01:20:55potente
01:20:56en
01:20:57torno
01:20:57a
01:20:57la
01:20:57idea
01:20:57de
01:20:58que
01:20:58varias
01:20:58de
01:20:58las
01:21:02circunstancias
01:21:03violentas
01:21:04o
01:21:05poco
01:21:05tiempo
01:21:06después
01:21:06de
01:21:06haber
01:21:06estado
01:21:07en
01:21:07el
01:21:07interior
01:21:08de
01:21:08la
01:21:08tumba
01:21:08de
01:21:08Tutankamón.
01:21:09No
01:21:10creo
01:21:10que
01:21:10exista
01:21:11ninguna
01:21:11maldición.
01:21:12Carter
01:21:13y
01:21:13Carnarvon
01:21:14concedieron
01:21:14la
01:21:14exclusiva
01:21:15del
01:21:15descubrimiento
01:21:16de la
01:21:16tumba
01:21:17de
01:21:17Tutankamón
01:21:18al
01:21:18Times,
01:21:19lo que
01:21:19provocó
01:21:19bastante
01:21:20malestar
01:21:20entre
01:21:21los
01:21:21demás
01:21:21periódicos
01:21:22de la
01:21:22época.
01:21:23Y
01:21:23fue
01:21:23entonces
01:21:24cuando
01:21:24la
01:21:24prensa
01:21:25empezó
01:21:25a
01:21:25hablar
01:21:25de
01:21:25una
01:21:26supuesta
01:21:26maldición.
01:21:32años
01:21:32después.
01:21:33La
01:21:34única
01:21:34persona
01:21:34que
01:21:35falleció
01:21:35pronto
01:21:36de
01:21:36septicemia
01:21:37fue
01:21:38el
01:21:38Lord
01:21:38Carnarvon
01:21:39que
01:21:39había
01:21:39financiado
01:21:40la
01:21:40excavación.
01:21:42Si la
01:21:43maldición
01:21:43de la
01:21:44momia
01:21:44puede
01:21:44considerarse
01:21:45una
01:21:45de las
01:21:46fake
01:21:46news
01:21:46más
01:21:47antiguas
01:21:47de la
01:21:47historia,
01:21:49también
01:21:49dio
01:21:49origen
01:21:50al
01:21:50mito
01:21:50de
01:21:50la
01:21:50momia
01:21:51vengadora.
01:21:52Mientras
01:21:53tanto,
01:21:54miles
01:21:54de
01:21:54momias
01:21:55animales
01:21:55se
01:21:55utilizaron
01:21:56como
01:21:56fertilizante
01:21:57o
01:21:57como
01:21:58combustible,
01:21:59alimentando
01:22:00el
01:22:02desde
01:22:02el
01:22:02más
01:22:03allá.
01:22:04Hay
01:22:04quien
01:22:04dice
01:22:05que
01:22:05el
01:22:05Titanic
01:22:05se
01:22:06hundió
01:22:06porque
01:22:07transportaba
01:22:07una
01:22:08momia.
01:22:08Es
01:22:09cierto
01:22:09que
01:22:09a
01:22:09bordo
01:22:09había
01:22:10una
01:22:10momia
01:22:10y
01:22:11también
01:22:11un
01:22:11sarcófago,
01:22:12pero
01:22:12sabemos
01:22:13que
01:22:13lo
01:22:13que
01:22:13ocurrió
01:22:14fue
01:22:14muy
01:22:14distinto.
01:22:16Génova.
01:22:17Tras
01:22:18los daños
01:22:18causados
01:22:19por la
01:22:19egiptomanía,
01:22:20los museos
01:22:21se enfrentan
01:22:21hoy a
01:22:21un
01:22:22problema
01:22:22delicado,
01:22:23cómo
01:22:23rehabilitar
01:22:24la
01:22:24memoria
01:22:24de
01:22:25las
01:22:25momias.
01:22:26El
01:22:27Museo
01:22:27Arqueológico
01:22:28de
01:22:32varias
01:22:32momias
01:22:33gravemente
01:22:34dañadas.
01:22:37Para
01:22:38ello,
01:22:38la
01:22:38egiptóloga
01:22:39Sabina
01:22:40Malgorá
01:22:41ha
01:22:41recurrido
01:22:41a la
01:22:42restauradora
01:22:42Cinzia
01:22:43Oliva.
01:22:44Aquí
01:22:45tenemos
01:22:46la
01:22:46momia
01:22:46y el
01:22:47sarcófago
01:22:48de
01:22:48Fasies
01:22:48Neset,
01:22:49un
01:22:49sacerdote.
01:22:52El
01:22:52desafío
01:22:53consiste
01:22:54en reparar
01:22:54estos
01:22:54cuerpos
01:22:55sin
01:22:55alterar
01:22:56su
01:22:56embalsamamiento
01:22:57original,
01:22:58algo
01:22:58que no
01:22:59ocurrió
01:22:59con
01:22:59esta
01:23:00momia
01:23:00restaurada
01:23:01en el
01:23:01siglo
01:23:01XX.
01:23:03Por lo
01:23:04que puedo
01:23:04observar,
01:23:05el tejido
01:23:06que recubre
01:23:07la momia
01:23:08y parte
01:23:08del
01:23:08vendaje
01:23:09son en
01:23:09realidad
01:23:10de las
01:23:10nuevas,
01:23:11materiales
01:23:12añadidos
01:23:13posteriormente
01:23:14para
01:23:15asegurar
01:23:16la
01:23:17conservación
01:23:17de la
01:23:18momia.
01:23:18Esto
01:23:19cambia
01:23:19de forma
01:23:20considerable
01:23:20la manera
01:23:21de
01:23:21percibir
01:23:22y de
01:23:23interpretar
01:23:24correctamente
01:23:25a esta
01:23:26momia.
01:23:27Sin duda,
01:23:28la intervención
01:23:29sobre esta
01:23:29momia
01:23:30debió
01:23:30de ser
01:23:30bastante
01:23:31complicada,
01:23:32porque
01:23:32cuando
01:23:32las
01:23:33momias
01:23:33se
01:23:33exponen
01:23:34en
01:23:34posición
01:23:35vertical,
01:23:35acaban
01:23:36colapsando
01:23:37hacia abajo.
01:23:38Es algo
01:23:39que también
01:23:40hemos observado
01:23:41en otros casos
01:23:42y en otros
01:23:42museos.
01:23:47Durante
01:23:48mucho tiempo
01:23:49las momias
01:23:50fueron tratadas
01:23:51como simples
01:23:51objetos
01:23:52arqueológicos
01:23:53y no como
01:23:54restos
01:23:55humanos.
01:23:55Hoy,
01:23:56en los almacenes
01:23:57del museo,
01:23:58dos de ellas
01:23:59se encuentran
01:23:59en un estado
01:24:00de conservación
01:24:01crítico.
01:24:04El estado
01:24:05de conservación
01:24:06de esta momia
01:24:07es bastante
01:24:08evidente.
01:24:10Sin duda,
01:24:11ha sufrido
01:24:11el paso
01:24:13del tiempo.
01:24:14Muchas
01:24:15de estas momias
01:24:16viajaron en barco
01:24:17y en ocasiones
01:24:18permanecían
01:24:19durante largos
01:24:20periodos
01:24:20en los puertos,
01:24:21incluso hasta
01:24:22un año
01:24:23guardadas en cajas
01:24:24dentro de almacenes,
01:24:25expuestas a la humedad
01:24:26y a las variaciones
01:24:27atmosféricas.
01:24:28Además,
01:24:29no hay que olvidar
01:24:30que se trata
01:24:30de cuerpos
01:24:31envueltos
01:24:31en vendas
01:24:32que tienen
01:24:32varios milenios
01:24:33de antigüedad.
01:24:34Por lo tanto,
01:24:35el material orgánico
01:24:36acaba degradándose.
01:24:38El tejido
01:24:39es también
01:24:39un material orgánico
01:24:40y,
01:24:41con el paso
01:24:42del tiempo,
01:24:43su deterioro
01:24:44es inevitable.
01:24:46Lo que me gustaría
01:24:47es garantizarles
01:24:48la eternidad.
01:24:50Una restauración
01:24:51cuidadosa
01:24:52y prudente
01:24:53que no reconstruya
01:24:57lo que no vemos
01:24:57ni podemos imaginar,
01:25:00pero que conserve
01:25:01lo que existe
01:25:02y que trate
01:25:02con respeto
01:25:03a estas personas
01:25:04que vivieron,
01:25:06soñaron
01:25:07y amaron
01:25:08igual que nosotros
01:25:10y que puedan
01:25:11mostrarse
01:25:12de una forma
01:25:12correcta,
01:25:13respetuosa
01:25:14y ética
01:25:14al público.
01:25:20La cuestión ahora
01:25:22es saber
01:25:22si los restauradores
01:25:23de hoy
01:25:24serán capaces
01:25:25de salvar
01:25:25estos cuerpos
01:25:26con el mismo talento
01:25:28que los embalsamadores
01:25:29de antaño.
01:25:32El desafío
01:25:34de los museos
01:25:35es ofrecerles
01:25:36una nueva vida.
01:25:39El trabajo
01:25:40de los coleccionistas
01:25:41desde el origen
01:25:42mismo de las colecciones
01:25:43permitió
01:25:44que estos objetos
01:25:45se transmitieran
01:25:46de generación
01:25:47en generación.
01:25:48Hoy,
01:25:49los museos
01:25:49que en cierto modo
01:25:50son herederos
01:25:51de aquellos gabinetes
01:25:52de curiosidades
01:25:53continúan con
01:25:55esa idea,
01:25:57pero con un respeto
01:25:58mucho mayor,
01:26:00mostrar estos restos
01:26:01que en realidad
01:26:03son restos humanos
01:26:04y que son
01:26:06testimonios concretos,
01:26:08visibles
01:26:09y materiales
01:26:10que nos conectan
01:26:12con la dimensión espiritual
01:26:13de la cultura
01:26:14y la religión
01:26:15del antiguo Egipto.
01:26:17En 2021,
01:26:20el Cairo
01:26:21fue escenario
01:26:21de una ceremonia histórica.
01:26:24El desfile
01:26:25de las momias
01:26:26de 22 faraones
01:26:28trasladadas
01:26:29a un nuevo museo.
01:26:31Las imágenes
01:26:32dieron la vuelta
01:26:33al mundo.
01:26:373.000 años
01:26:38después,
01:26:40gracias a la momificación
01:26:41de sus cuerpos,
01:26:43estos soberanos
01:26:43siguen recibiendo
01:26:44honores
01:26:45y son celebrados
01:26:46como auténticos
01:26:47jefes de Estado.
01:26:49Creo que los antiguos
01:26:50egipcios
01:26:51lograron superar
01:26:52incluso sus sueños
01:26:53más ambiciosos
01:26:54en su búsqueda
01:26:55de la inmortalidad,
01:26:57porque no solo
01:26:57viven en el más allá,
01:26:59también siguen
01:27:00presentes
01:27:00en este mundo.
01:27:01sus nombres
01:27:02continúan recordándose,
01:27:04se les rinde homenaje
01:27:06y de algún modo
01:27:07sus almas
01:27:08siguen alimentándose
01:27:09de esa mención
01:27:10constante.
01:27:13Hoy,
01:27:14los descubrimientos
01:27:16arqueológicos
01:27:17y los avances
01:27:18tecnológicos
01:27:18hacen que las momias
01:27:20hablen como nunca antes.
01:27:22Y si morir
01:27:23significa ser olvidado,
01:27:25entonces el antiguo Egipto
01:27:26logró cumplir
01:27:27su desafío
01:27:28de eternidad.
01:27:52El antiguo Egipto
01:27:56es un pollo
01:27:58del Atlántico
01:27:59de la Ciudad
01:27:59de la Ciudad
01:27:59Gracias.
Comentarios

Recomendada