- 2 days ago
- #sevendeadlysins
- #walkthrough
- #gameplay
The Seven Deadly Sins: Origin Walkthrough Gameplay Part 6 - Act 3-B: Children Of The Dragon - Mannie - Captives - Elder Dragon’s Altar - Defeating King Drake
★ All EPISODES of THE SEVEN DEADLY SINS : https://bit.ly/4cW9oRy
★ All PLAYLISTS and VIDEOS : http://goo.gl/TiIYgC
The Seven Deadly Sins: Origin Playthrough includes the full story, all cutscenes, ending and all boss fights. The game was played, recorded and edited by Rect_Hydra.
► Subscribe : http://youtube.com/rect_hydra
► Twitter : https://twitter.com/Recthydra
⭐Game Description⭐
The Seven Deadly Sins: Origin is an open-world anime RPG set in the universe of [The Seven Deadly Sins]. Step into the role of Prince Tristan of Liones and explore an open-world Britannia, as you embark on a journey to restore order to a world thrown into chaos by the collision of time and space.
Name: The Seven Deadly Sins: Origin
Developer: Netmarble
Publisher: Netmarble
Platforms: PS5, Xbox Series X/S, PC etc.
Release Date: 16 Mar, 2026
The Seven Deadly Sins Origin Walkthrough Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Review,The Seven Deadly Sins Origin Gameplay Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Hydra,The Seven Deadly Sins Origin Switch 2,The Seven Deadly Sins Origin PS5 Pro,no commentary,Let's Play The Seven Deadly Sins Origin,The Seven Deadly Sins Origin Full Game,The Seven Deadly Sins Origin Achievements,The Seven Deadly Sins Origin Trophys, #SevenDeadlySins #Walkthrough #Gameplay
★ All EPISODES of THE SEVEN DEADLY SINS : https://bit.ly/4cW9oRy
★ All PLAYLISTS and VIDEOS : http://goo.gl/TiIYgC
The Seven Deadly Sins: Origin Playthrough includes the full story, all cutscenes, ending and all boss fights. The game was played, recorded and edited by Rect_Hydra.
► Subscribe : http://youtube.com/rect_hydra
► Twitter : https://twitter.com/Recthydra
⭐Game Description⭐
The Seven Deadly Sins: Origin is an open-world anime RPG set in the universe of [The Seven Deadly Sins]. Step into the role of Prince Tristan of Liones and explore an open-world Britannia, as you embark on a journey to restore order to a world thrown into chaos by the collision of time and space.
Name: The Seven Deadly Sins: Origin
Developer: Netmarble
Publisher: Netmarble
Platforms: PS5, Xbox Series X/S, PC etc.
Release Date: 16 Mar, 2026
The Seven Deadly Sins Origin Walkthrough Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Review,The Seven Deadly Sins Origin Gameplay Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Hydra,The Seven Deadly Sins Origin Switch 2,The Seven Deadly Sins Origin PS5 Pro,no commentary,Let's Play The Seven Deadly Sins Origin,The Seven Deadly Sins Origin Full Game,The Seven Deadly Sins Origin Achievements,The Seven Deadly Sins Origin Trophys, #SevenDeadlySins #Walkthrough #Gameplay
Category
🎮️
GamingTranscript
00:00:05It's hard to help my friends and my friends!
00:00:13What? What? How did you do?
00:00:17I was going to go to the church in the village.
00:00:20遊びに行ってたんですけど
00:00:25森や村がめちゃくちゃになってて
00:00:30だからみんなを手伝って村を片付けていたら
00:00:36急に変な連中が現れてみんなが連れ去られちゃったんです
00:00:41みんなを助けたかったけど
00:00:45怖くて一人で逃げてしまったんです
00:00:52友達を見捨てて一人で逃げてしまうなんて僕は卑怯者です
00:00:59でもでも本当に怖かったんです
00:01:08変な連中が現れて村人たちが連れ去られたって
00:01:32それは大変じゃない早く行ってみなきゃ無駄だ教会の村はね小さな村だけど巨人族と人間
00:01:34妖精族が集まって暮らしてるんだ
00:01:43近くに龍の墓ってのがあって遠い遠い昔に死んだ龍の骨があるそうだけど
00:01:53別に危険なものはないし普通の場所なんだなのに村人が連れ去られるなんて一体どうしたんだろう
00:01:59もしかしたら星の書のせいで何か起こったのかもしれない
00:02:02みんな大丈夫かなぁ
00:02:05そう願うしかないけど
00:02:19まずはけんぽにとりましい
00:02:20気のあるいはない あっ おそらくいか
00:02:25何は? 最後にもういない
00:02:29何だ どのらくいかなかなか異なる
00:02:32適当してまあ
00:02:35もう一番
00:02:36Yes
00:02:37Yes
00:02:52Well
00:02:53Me no大丈夫かな 村に誰もいないよ
00:03:03みんな連れ去られたって言ってたからな
00:03:06あれは
00:03:11あれ小さい妖精の子だ
00:03:16恐怖で怯えてるぞ何かあったようだな
00:03:20あの子ひょっとしてブートが言ってた友達じゃない
00:03:25ああそうかもしれないなとりあえず話しかけてみよう
00:03:51ええねえ大丈夫君もしかしてブートの友達じゃない
00:03:59ええええええええそうですブートは僕の友達です
00:04:04みなさんブートに会ったんですかブートは無事ですよね
00:04:12ブートは無事だよ落ち着いて一体何があったの僕たちに話してくれる
00:04:24はい僕とブートは教会の村に住んでる商人のおじさんのとこへ遊びに行ったんです
00:04:29おじさんは面白いものをたくさん持ってるんです
00:04:36そしたらいきなり変な連中が現れて村をめちゃくちゃにしました
00:04:42そうじゃなくてもめちゃくちゃだったのに
00:04:45本当にひどいやつらです
00:04:49あいつらに立ち向かいたかったんですけど
00:04:52怖くて隠れてしまったんです
00:04:57村のお願いしますみんなを助けてください
00:05:02もちろんだよでも相手は何者なんだろう
00:05:04他に何か知ってることない
00:05:08ええっとえっと
00:05:13あいつら自分のことをドラコって言ってました
00:05:15ドラコ?
00:05:19うーん聞いたことない名前だね
00:05:24うぅ
00:05:26えっ
00:05:30えっ
00:05:32えっ
00:05:32えっ
00:05:32えっ
00:05:33えっ
00:05:33えっ
00:05:33えっ
00:05:40えっみなさんどうしたんですか
00:05:45Help me!
00:05:53It was there!
00:05:54There you go!
00:05:56Take it!
00:05:58Help me!
00:06:00Help me!
00:06:02What the hell is that?
00:06:03You're an enemy, isn't it?
00:06:07It's a bad thing.
00:06:09You're a bad thing.
00:06:20I apologize.
00:06:32I'll be okay.
00:06:35I'll make you go.
00:06:37Good.
00:06:37Get out.
00:06:38Get out.
00:06:45Are you okay with your help?
00:06:48My knowledge is helped.
00:06:50Thank you so much.
00:06:52That strange guy when I came back to you, I was gonna happen tomorrow.
00:06:58You're a king of help.
00:07:01Hey, are you okay?
00:07:03Are you okay?
00:07:08私一人だったら簡単に振り切れたはずなのに
00:07:13まあいいでしょう
00:07:16あなたたちと話すことはありません
00:07:20言っちゃった
00:07:22なんだよ心配してあげたのに
00:07:27あいつさっきのドラゴとかいう連中と同じ匂いがするぜ
00:07:33えそうなのどっちも見たことない種族みたいだけど
00:07:38でも彼女も襲ってきた連中と戦ってたしうーん
00:07:44同じ種族なんだとするとあの人は仲間と敵対して 教会の村人を助けてくれたってこと
00:07:52どうかなさっきは一人だったら簡単だったとかブツブツ言ってたよ
00:07:53うーん でもさっきは確かに僕たちに味方して追手を止めてくれたよ
00:07:59何か事情があるのかもしれない
00:08:01助けた人たちに聞いてみよう
00:08:10みんなみんな大丈夫?怪我とかない?
00:08:14それで一体何があったの?
00:08:19まったく死ぬかと思いましたよ
00:08:25少し前に突然この辺りがご覧のようにおかしくなったんですが
00:08:31今度は変な連中まで現れて村人みんなが捕まっちゃったんです
00:08:38竜の墓へ連れて行かれて初めて見る奇妙な水晶を掘る仕事をさせられました
00:08:44おかしなことに疲れて死にそうなのに眠ることができなくて
00:08:48数日も水晶を掘り続けました
00:08:53あの方がいなければみんなあのまま死んだかもしれません
00:08:58あの方ってさっきの女の子のこと?
00:09:02なになに?やっぱりあの子がみんなを助けてくれたの?
00:09:09あいや…それがですね…
00:09:16偶然あの方が一人でこっそり脱出しているのを見たんです
00:09:22その時思ったんです またとない幸運によるチャンスだと
00:09:27そしてあの方の後をついていき脱出できたのです
00:09:31そのおかげで命拾いしたんです
00:09:33本当に幸運だったと思います
00:09:43あの子…なんで逃げていたのかな?
00:09:52そう…でも自分も危険になるかもしれないのに村の人を助けたんだから悪い子じゃないと思うよ
00:09:55どういう事情なのか聞いてみたいな
00:09:59ふん…わけがあるならそういえばいいじゃん
00:10:03まあでも話を聞いてみるのがいいかもね
00:10:06とにかくみんなを助けてくれたんだから
00:10:07それじゃああの子を探してみよう
00:10:14あの子…さっき向かって行ったのは湖の方だよ
00:10:17まだそこにいるかもしれない…行ってみよう!
00:10:27ねえねえ さっきのドラコってやつらさ
00:10:32なんで村の人をさらってあんなことさせたんだろう
00:10:33そうだね 掘り出した水晶を何かに使うのかな
00:10:40あの子が知ってるかも
00:10:41ふん…たぁっ!
00:10:51ふん…
00:10:55ふん…
00:10:56ふん…
00:10:57ふん…
00:10:58ふん…
00:10:58ふん…
00:11:04こんにちは あの…僕はトリスタンです
00:11:07村の人を助けてくれてありがとうございます
00:11:12別に助けようとしたわけではありません
00:11:15厄介なことに巻き込まれただけです
00:11:16えっ…そうですか…
00:11:22君本当に素直じゃないんだね
00:11:25さっきめっちゃ真剣に戦ってたじゃん
00:11:30それに本当に厄介だったなら一人で逃げればよかったじゃん
00:11:33そ…それは仕方なかったのです
00:11:35いつの間にか後ろをついてきていて…
00:11:41生きるために必死な者たちを放っておくことができなかっただけです
00:11:42ふーん…
00:11:45そうかそうか…
00:11:48厄介でしょうがないけど仕方なく助けただけなんだね
00:11:53まぁとにかく村の人たちを助けてくれてありがとう
00:11:54あっ…僕はティオレ…
00:11:56あっちに大きな木が見えるでしょ?
00:11:59そこから来たんだ…
00:12:00この子はホーク…
00:12:04その隣はカウザーおじさんだよ…
00:12:09僕たち今この辺りで起きている異変を調べてるんだ…
00:12:10君の名前は?
00:12:13どうせ私はもうすぐここを立ち去る身…
00:12:15自己紹介はいらないでしょう…
00:12:21あなたたちも私のことに関わらないでください…
00:12:23あっ…
00:12:28初めて見る生き物…
00:12:32でもこんなものはいくらでも…
00:12:38僕たちも火星します!
00:12:42まぁ素直じゃないのは気に入らないけど…
00:12:43黙って見ているわけにはいかないからね!
00:12:50なぜ… なぜ私を…
00:12:56僕たちも放っておくことができなかっただけなのか?
00:12:58フフフッ…
00:12:59ダレッ!
00:13:03レーンピラリICKキバッ
00:13:04day オペル
00:13:04オジェア
00:13:07レーン レーン
00:13:09キーキーパどりかな?
00:13:14レーン
00:13:15キュ
00:13:16گしてない? レーン はい 平気です…
00:13:20あのー…
00:13:25ありがとうございます… ゲイブヒーひぃ…どういたしまして!
00:13:28Hey, hey, let me tell you about your name.
00:13:34I'm the Dora族 queen, Manny.
00:13:40Dora族?
00:13:42That's the first time I've heard of you.
00:13:46That's what I've heard of you.
00:13:48I've never seen a human and a妖精族.
00:14:20ドラコの巫女
00:14:35竜の痕跡があれば感じることができます この地で目覚めた後ここにある竜の骨に残っていた記憶を読みましたとても信じたくありませんが
00:14:45我々ドラコはすでに滅んで今や記録さえ残っていない遠い昔の種族のようです
00:14:47だから あなた方が知っているわけもなかったのですそんなことが
00:15:02そんなことがあのささっきのドラコたちはなんで村人たちをさらっていったの
00:15:06変な水晶を掘らされたって言ってたけど
00:15:14それは龍結石です龍結石?
00:15:14龍結石?私たちの伝説になりますが
00:15:26遥か昔 悪竜がいましたその悪竜は自分の剣族を作り出し
00:15:30世界中を混乱に陥れました
00:15:32ですが やがて悪竜の悪行に対して 剣族が反旗を翻し 己の主である悪竜を倒したのですその時
00:15:46地面に染み込んだドラゴンの血が 不思議な鉱石 龍結石となったのです龍結石には
00:15:54悪竜の力が込められています
00:15:58我々ドラコは 悪竜を倒して英雄となった その剣族の光栄ですまた
00:16:05悪竜ではありましたが 我々ドラコを生み出した そのドラゴンを我々は
00:16:13始祖のドラゴンと呼んでいますドラコ族は
00:16:16龍結石で始祖のドラゴンの力を 思う存分使用しました
00:16:19ですが 種族の権威が高くなるほど 龍結石の消費量も増えました結局
00:16:31龍結石は枯渇していきました力の源である
00:16:38龍結石の枯渇とはすなわち 我々ドラゴンの衰弱を意味することドラゴ族は
00:16:40滅亡に向かっていたのです
00:16:45私がいた世界ではなのに
00:16:50ここにはなぜか 龍結石が溢れていました我々の王
00:16:52ドレイク様は そのことを知り龍結石の採掘に
00:17:02全力を注ぐよう命じましたこの地の住民たちを 強制的に動員してでも事情は分かったよ
00:17:05じゃあマニーは なんでそこから逃げたの
00:17:09?それは…いたぞ! 捕らえろ!
00:17:18うわぁ…追撃部隊か…やっぱり
00:17:24もっと早く離れるべきだった…えっ?
00:17:26言っちゃったの?あの子のことは後だ!
00:17:30まずは村人たちの所へ
00:17:32戻るぞ!うんうん!
00:17:33Yeah, I'm not going to die!
00:17:41I'm not going to die alone!
00:17:44What the hell?
00:17:45I'm going to run away!
00:17:45I don't have to be able to fight for her.
00:17:49But I still wanted to tell you about Manny.
00:17:55That's...
00:17:56Let's just go ahead and think about it.
00:17:59I don't know.
00:18:56I'm not sure what's going on.
00:19:12There is no one for the first time.
00:19:20You can't do it.
00:19:22I'm not ready.
00:19:22Do you have any plans?
00:19:26Where are those people from?
00:19:29Let's go!
00:19:31Please, forgive me!
00:19:34I...
00:19:36Stop it!
00:19:37You don't know anything!
00:19:43Oh?
00:19:44That is, you guys know something?
00:19:48What?
00:19:49That's what I'm trying to do.
00:19:52I'm trying to prove that I'm going to be the most important person.
00:19:54If you're going to learn something, I'll let you go.
00:19:58I don't know.
00:20:00That's what I'm trying to do.
00:20:02I've been going to go there.
00:20:04I'm going to talk to you.
00:20:07If you're going to talk to me, you'll talk to me!
00:20:12What?
00:20:15I'm going to talk to you!
00:20:18I don't want to go back to the end of the day, but I didn't really want to go back
00:20:25to the end of the day.
00:20:26You're worried about Drake. Please come back.
00:20:30I don't want to go back. I don't want to go back.
00:20:33I don't want to go back.
00:20:36What are you saying?
00:20:37This is the fate of Drake's命運.
00:20:41We must be able to go back to Drake.
00:20:42Drake's mother, were you colonized?
00:20:46I don't want to go back.
00:20:49I can't make you in here.
00:20:49No, don't you make me as you are.
00:20:56I don't want to go back.
00:20:56What is that?
00:20:57We'll help you!
00:21:03I'm ready for you, man.
00:21:07That's how you want to fight you, brother.
00:21:11I don't want to stop it.
00:21:12Oh, no!
00:21:14Well, first of all, I'm going to take this off.
00:21:23I'm going to be strong.
00:21:26I'm going to be strong.
00:21:31I'm going to be strong.
00:21:48I can't do anything, but I can't.
00:21:52I can't do anything!
00:21:53I can't do anything, but...
00:21:58You're not going to die.
00:21:59What's the power of slime?
00:22:00Are you ok?
00:22:05Don't worry about me.
00:22:07Then I'm sorry for this.
00:22:09Oh
00:23:07What do you mean?
00:23:14話す暇が…いえ、もともと私にはもう関係ないことです。
00:23:15それはもういいから案内して!
00:23:18は?
00:23:22掘ってる場所、君ならよく知ってるはずでしょ?
00:23:24捕まっている人たちが危ないんでしょ?
00:23:29君が戻りたくないのはわかったけど、みんなを助けたいんだ!
00:23:33私は戻りません…いえ、戻れません。
00:23:37さっきも思ったんだけど、一体何があったの?
00:23:41あの、戻れない理由を教えてもらえないでしょうか?
00:23:51それは…わかりました。すべて話しましょう。
00:24:04さっき話したように、私たちが元いた世界では、流血跡が枯渇しつつありました。
00:24:14われわれは、種族の運命が滅亡に向かっているとわかっていながら、何もできませんでした。
00:24:20ところが、この世界へ来て、大量の流血跡を見つけました。
00:24:25かつての栄光を取り戻せるかもしれない、膨大な量の…
00:24:34ドレイク様は、種族の最高のため、どんな手を使ってでも、流血跡を確保すると…ですが…
00:24:37それだけではすまなかったのです。
00:24:38それって…
00:24:53この流血跡が見えるか。これは、我々ドラコ族に再び栄光をもたらしてくれるだろう。
00:24:59だが、この地の流血跡もいずれは尽きてしまう。
00:25:00かつてと同じように…
00:25:02と、申しますと…
00:25:08我々は、過去とは違う方法を探さねばならぬ。
00:25:13この力を、永遠に維持できる方法を…
00:25:21そして、ドレイク様はついに、それを見つけました。はぁ…
00:25:24その方法… それは… ドレイク様は、始祖のドラゴンを復活させる計画を立てました。
00:25:34そしてもう一度、殺そうつもりです。
00:25:43始祖のドラゴンの血が、もう一度この大地を赤く染めれば、数え切れないほど多く…
00:25:44この大地を覆うほどの…
00:25:51でも、大昔に死んだ竜を蘇らせるなんて、そんなことできますか?
00:25:57ドラコ族には、巫女たちによって代々守られてきた遺物があります。
00:25:59その遺物の名は…
00:26:01ドラゴンの心臓…
00:26:09ドレイク様は、ドラゴンの心臓に、始祖のドラゴンの血を入れるつもりです。
00:26:10知って… まさか…
00:26:15はい、流血石です。
00:26:23そのエネルギーを、ドラゴンの心臓に注ぎ込んで、始祖のドラゴンを復活させる計画なのです。
00:26:34ですが、もし蘇ったとして、今のドラゴ族が、我々の先祖のように、始祖のドラゴンを倒すことができるのか…
00:26:39もし、始祖のドラゴンを復活させ、倒すことができなければ…
00:26:44ドラゴ族はもちろん、この世界も破滅するでしょう。
00:26:49私はその計画を、どうしても受け入れることができなかった。
00:26:50だから逃げたのです。
00:26:57始祖のドラゴンを目覚めさせるのが、巫女である、私のお役目だったからです。
00:27:04ドレイクという王様に、正直に話して説得すれば、考えを変えてくれないでしょうか?
00:27:12いえ、ドラゴ族の未来しか、あの方の眼中にはありません。
00:27:17ドレイク様は、決して考えを変えるお方ではありません。
00:27:21心配しないでください。僕たちがあなたを守ります!
00:27:23そうそう!
00:27:28でも…
00:27:33マニーさんも本当は、捕まっている人たちが気になってるんじゃないですか?
00:27:38だから、マニーさんについてきた人たちも必死に助けようとしてくれて…
00:27:43さっき戻ってきたのも、僕たちを助けようとしてくれたんじゃないですか?
00:27:44やれやれ!おめえって本当に不器用だな!
00:27:54まあ、会って間もないから仕方ねえが、俺らをもっと信じてくれてもいいんだぜ!
00:28:00俺だって、この世界が危機に陥ったときには一役勝った身だぜ!
00:28:06わかりました。捕まった村人を救うことには協力します。
00:28:10でもその後は、私に一切干渉しないでください。
00:28:11わかったわかった!
00:28:14じゃあ、決まりだね!早く出発しよう!
00:28:37ねえねえ、そのシソのドラゴンってそんなに強いの?
00:28:42僕たち、すっごく強い巨獣も倒したんだよ!
00:28:45まあ、パパと一緒だったけどね!
00:28:49さあねえ、もっとすごく大きいのかな?
00:28:55シソのドラゴンは、その大きさだけが問題ではありません。
00:28:59その存在自体が、まるで災いそのもの。
00:29:00もし蘇るとしたら…
00:29:03とは言っても、龍だろ?
00:29:10こっちもな、今までいろいろ戦いを経験してきている。龍ぐらい!
00:29:15そうですね。直接見てもらったほうが早いでしょう。
00:29:21これが、シソのドラゴンの力が呼び起こす悲劇。
00:29:26あっ!
00:29:28あっ!
00:29:29あっ!
00:29:31あっ!
00:29:39あっ!
00:29:42うわっ!
00:29:43Oh, no, no!
00:30:29I don't know.
00:30:48The voice of the dragon is coming out.
00:31:19Oh…
00:31:21Oh, my God.
00:31:42It was a big mountain, but what was that big bone?
00:31:47What are you doing?
00:31:51I think it's a lot of people who are caught.
00:31:56I don't want to move on to the dark clouds.
00:31:59Let's think about it.
00:32:02Let's look at the situation.
00:32:41Look at the situation.
00:32:42Look at all the things.
00:32:47Oh, that's what the magic is doing.
00:32:54Maybe that's what Manny's saying?
00:32:58Yes, it's the magic magic magic.
00:33:03It's magic magic.
00:33:06I can't wait to sleep.
00:33:07I can't wait to sleep.
00:33:10But I don't want to use it.
00:33:14That's not bad!
00:33:15I can't wait to help you.
00:33:18Don't worry about it.
00:33:21Let's move on.
00:33:22If you don't want to escape,
00:33:24there won't be anything else.
00:33:26Yes.
00:33:27I agree with that,
00:33:28but everyone thought it was bad.
00:33:31I can't wait for it.
00:33:34I can't wait to help you.
00:33:36Yes.
00:33:38Let's think about it.
00:33:49Let's take a bullet now.
00:33:52Up over here.
00:33:58Do you need more damage?
00:34:03I have to keep these على敵.
00:34:10I don't want you to die.
00:34:25I don't want you to die.
00:34:27I don't want you to die.
00:34:37始祖のドラゴンを復活させるために必要な流血跡は揃った!
00:34:48ドレイク様が計画した全てが果たされるその日!ドラコは全ての種族の頂点に立つだろう!
00:34:54うわっ!
00:34:55Oh
00:35:02You get席の準備はできたってことか どうなると後はですから私は戻れないと言ったのです
00:35:16巫女である私がこの計画の最後の鍵ですから
00:35:31俺たちはもう自由だ 早く逃げよう足に力が入らない
00:36:16後はもういっていない私はこの機を入れる私はこれを見る私はここに出てくる私はここにある私がこれを見る私はこの機種で私はここにいる私があなたを見る私はこの機種を見る私はここにいる私はこれを私たちの私はここに住む私を見る
00:36:23結構助けることができたな。これで終わりか。
00:36:28そんなわけあるものか。逃げた捕虜はほんの一部だ。
00:36:29何者だ!
00:36:37待ってください。彼女は大丈夫です。
00:36:44巫女の役目を捨て、勝手に逃げた上に、今度はよそ者をここへ連れ込むとは。
00:36:50マニー様、これが、あなた様がドラコのためを考えた上での方法ですか。
00:36:56でも、トレイク様の計画をそのまま進めさせるわけにいかないじゃないですか。
00:37:00計画を進めて失敗したら、残るのは破滅しかありません。
00:37:04うーん、知り合い同士みたいだけど。
00:37:08どうやら意見の食い違いがあるようだね。
00:37:10大丈夫なのかな、これ。
00:37:15役目を捨てて逃げたことは否定しないのですか。
00:37:17情けないほど卑怯ですね。
00:37:23あなた様をそのように教育した覚えはありませんよ、マニー様。
00:37:29彼女の名はケイラ。
00:37:34私の友人であり、師匠でもあります。
00:37:38ケイラ、私からも聞きたいです。
00:37:42あなたが私の立場だったら、どうしましたか。
00:37:45一つだけは確かです。
00:37:51私だったら、ドレイク様を置いて逃げたりはしませんでした。
00:37:57でも、でも私は、ドレイク様が自滅していく姿を見たくなかった。
00:38:04マニー様が、兄上様のことを本当に思っているのならば、逃げてはいけませんでした。
00:38:08ドレイク様を見捨ててはいけませんでした。
00:38:13でも、私では兄上を止めることができないのよ!
00:38:15私は…
00:38:16えっ!?兄上!?
00:38:18そうです。
00:38:28ドレイク様はドラ子族の王であり、私の兄上、私の唯一の家族です。
00:38:36ねえねえ、本当にマニーの師匠なの?
00:38:37びっくりした!
00:38:44王女様を名で呼び捨てとは、無礼者が。
00:38:48ふーん、ケイラって固いこと言うね。
00:38:51僕たち同い年くらいだし、別にいいでしょ?
00:38:59とにかくマニー様をここまで連れてきてくれたことには、礼を言う。
00:39:06必要なのは逃避ではなく、解決のための努力だからな。
00:39:12ふーん、ケイラには何か解決策があるの?
00:39:19ドレイク様の計画で最も重要なのは、流血石。
00:39:24流血石を破壊すれば、この計画は無に期するはず。
00:39:24でも、たくさんあるんでしょ?どうやって…
00:39:32まだ地中にあるものまで破壊するわけではない。
00:39:36しかし、すでに掘られたものなら可能だ。
00:39:41ここで掘った流血石は、すべて北西側の保管倉庫に運ばれる。
00:39:47保管倉庫を破壊すれば、今まで確保した流血石もすべて失われる。
00:39:52そうすれば、少なくても計画の実行を遅らせることはできるだろう。
00:39:58運が良ければ、掘り足しても、必要な流血石は揃わなくなるかもしれない。
00:40:05マニー様とここまで来たということは、あなたたちも協力してくれると考えてもいいのだろう。
00:40:12私が…いや、マニー様と私で保管倉庫を破壊するのを手助けしてはくれないか。
00:40:14うん。
00:40:16えっ!もちろん手伝います!
00:40:23これはドラ子族だけの問題じゃありませんから。
00:40:26では、私が案内する。
00:40:27ドラス。
00:40:33鍵をこらえたセンターに移動された。
00:40:38ドラスの規制が移動されます。
00:40:42火々力を追いかけていけないといけない。
00:40:45気が入るので、やはりアリアの中に。
00:40:54安心してくれた。
00:40:55That's what I'm going to do now.
00:41:25Let's go!
00:42:02What is this?
00:42:05It's not one thing to do.
00:42:11What's this?
00:42:12What's this?
00:42:13You said it's here.
00:42:15What's this?
00:42:17What's this?
00:42:18Where is this?
00:42:25トゴー!
00:42:26てめえ!
00:42:27俺たちを騙しやがったな!
00:42:30私は騙してなどいない!
00:42:34そうです、ケイラは決してこんなことはしません
00:42:35これは…まさか…
00:42:40マニー様、ドレイク様がお待ちになっております
00:42:44今ならまだ考えを改めればお許しもいただけるでしょう
00:42:49いいえ…
00:42:52私はいつだって兄上の味方です
00:42:56でもこれは…この計画だけは正しくありません
00:43:00そこまでおっしゃるのなら仕方ありませんね
00:43:02マニー様以外は全員殺してもいいぞ
00:43:04ドレイク様のご指示だ!
00:43:06ドラコのために!
00:43:28ドラコ!
00:43:34ボールに足らぬに!
00:43:36Go!
00:43:46Manny-san, please run!
00:43:48This is what I'm going to do!
00:44:12This is what I'm going to do!
00:44:28Manny-san, please run!
00:44:30Manny-san!
00:44:31Manny-san!
00:44:33Manny-san!
00:44:34Manny-san!
00:44:36Manny-san!
00:44:36Manny-san!
00:44:37Manny-san!
00:44:37Manny-san!
00:44:38Manny-san!
00:44:38Manny-san!
00:44:40Manny-san!
00:44:41Manny-san!
00:44:44Manny-san!
00:44:46Manny-san!
00:44:49Manny-san!
00:44:53Manny-san!
00:44:55Manny-san!
00:44:57Manny-san!
00:44:58Manny-san!
00:44:58Manny-san!
00:44:59Manny-san!
00:44:59Manny-san!
00:45:00Manny-san!
00:45:01Manny-san!
00:45:02Manny-san!
00:45:02I will be able to do the same thing.
00:45:04So, let's get rid of that people.
00:45:11What are you saying?
00:45:14We are a little while ago, but...
00:45:17... I'm so glad to be my enemy.
00:45:21I will be able to solve this later...
00:45:24... I will be able to solve this problem.
00:45:27You are already...
00:45:29... I will be back.
00:45:33Oh!
00:45:42Money!
00:46:08ケイラさん、大丈夫ですか?
00:46:14あなたたち、私が思ったより強いようだな
00:46:22でもでも、結局マニーは自分の兄さんのところへ行っちゃったよ
00:46:31あのお二人は幼い頃にご両親を亡くし、お互いに頼り合ってドラ子族を導いてきた
00:46:44マニー様がドレイク様の意思に背くのは、たやすいことではないたった一人のご家族だからなたった一人の家族なのに、なんでマニーの言葉を聞いてくれないの
00:46:57?今のドレイク様には、どんな言葉も無駄だこのままだと、本当に子祖のドラゴンを復活させるだろうあの方は、あの方なりにドラ子族を守ろうとしているのだから
00:47:09お二人はおそらく、子祖のドラゴンの祭壇に向かっている儀式が行われることだけは、なんとしても阻止しなければならない祭壇ってのはどこだ
00:47:10?知ってるのか?私が案内するよし、こうなった以上、なんとしても止めてやるぞ
00:47:41うん、早く二人を追いかけようよあのバカ兄さんに一発食らわせて、マニーを助けなきゃみんな、行こうよし
00:48:10おそらく、おそらくおそらく、おそらくおそらくおう
00:48:22Let's go!
00:48:55Okay, let's go.
00:49:20Okay, let's go.
00:49:48It's just a 2015 point of time when you jump theКонai parachute and get shot.
00:49:58It's a very clear look for a new guy who has been following a fall of 20th century.
00:49:59... No, I'm not sure if I can sit here.
00:50:07What are you going to do, I'm not sure if I can do it
00:50:11Let's go.
00:50:46Okay, let's go.
00:51:15Let's go!
00:51:40What?
00:52:11Oh, my God.
00:52:52この後は祭壇には誰も入れるな
00:53:37この後は祭壇ではないこの後は祭壇を行うこの後は祭壇を行う
00:53:55ドレイク様のもとへは行かせないお前たちは決して儀式を止められない
00:54:14ここまでするとは今の攻撃は
00:54:24命を引き換えに行うドラ子族の秘儀本当驚いたよみんな大丈夫?
00:54:43だが祭壇に向かう入り口が閉じてしまったなおそらく儀式が終わるまでは開かないだろう力づくでは開けられないのか
00:55:08鍵が破壊された以上力では開けられない祭壇の入り口の鍵はドラゴンの卵子祖のドラゴンの力がこもった卵型の宝石だだがそれが先ほどドレイク様によって破壊されたようだ破片をすべて回収できれば修復は可能だ回収は容易ではないが
00:55:34今できることはそれだけだ最善を尽くしてみるしかない僕たちに任せてくださいご覚悟を
00:56:04ご覚悟を
00:56:34ご覚悟を
00:57:04ご覚悟を
00:57:34ご覚悟を
00:58:04ご覚悟を
00:58:34ご覚悟を
00:59:04ご覚悟を
00:59:34ご覚悟を
01:00:04ご覚悟を
01:00:34ご覚悟を
01:00:45ご覚悟を
01:01:15ご覚悟を
01:01:45ご覚悟を
01:02:04ご覚悟を
01:02:32ご覚悟を
01:02:54ご覚悟を
01:03:24ご覚悟を
01:03:39ご覚悟を
01:04:09ご覚悟を
01:04:33ご覚悟を
01:05:03ご覚悟を
01:05:23ご覚悟
01:05:51ご覚悟を
01:06:18ご覚悟を
01:06:48ご覚悟を
01:07:07ご覚悟を
01:07:32ご覚悟を
01:07:41ご覚悟を
01:08:32ご覚悟を
01:08:59ご覚悟を
01:09:29ご覚悟を
01:09:30ご覚悟を
01:10:27ご覚悟を
01:10:32ご覚悟を
01:11:01ご覚悟を
01:11:07ご覚悟を
01:11:42ご覚悟を
01:12:09ご覚悟を
01:13:00ご覚悟を
01:13:10ご覚悟を
01:13:47ご覚悟を
01:14:20ご覚悟を
01:14:56ご覚悟を
01:15:25ご覚悟を
01:15:55ご覚悟を
01:16:05ご覚悟を
Comments