00:00:02The war's Who I am
00:00:23All all!
00:00:25You are on the other side!
00:00:26Go!
00:00:30What?
00:00:34Ah! Houser-o-j-san-da!
00:00:39Omae ra!
00:00:40Konnaところ de na-ni-ste-runda!
00:00:42Koko ha tozzen ma-mo-no-go-ro-ro-re-te-ki-ke-en-da!
00:00:46Ha-yaku an-zen-na-ba-cho-ni...
00:00:47Ah?
00:00:49Omae wa...
00:00:50Hou-ku-ja-nai-ka!
00:00:52Na-nda, Houser-o-ka-yo!
00:00:54Hmm?
00:00:55To-ko-ro-de-o-me, zui-bun-to-o-san-ni-no-chi-ma-ta-na!
00:00:58Ha?煉獄にいるはずの奴がなんでここにいるんだ
00:01:26?そりゃこっちのセリフだぜ確かに煉獄にいたんだけどよ気づいたらなぜかここに来ちまってたんだんで、エンシェントドラゴンと出くわしてよマジでヤバかったけどまあ、このホーク様だからな無事大ピンチを乗り切ってこのチビたちに会ったんだ俺が煉獄に行ってからもうそんなにとったっけ?
00:01:33あいつらいつの間にこんな大きな子供ができたんだ?これは一体どうなってんだ
00:01:50?いや、こうしてる場合じゃないお前たち早く城へ行けさっき襲撃してきた魔物は不正だがまだ安心できないでも、僕たちもここに来る途中で魔物を倒しました僕たちができることはないですか?
00:01:51なに?あの魔物をお前たちが?いや、だめだお前たちはまだ押さないここは大人に任せて安全なところに避難しろでも、他にも報告しなければならないことがあります
00:02:17後半の地下で見つけたものが…ハウザー聖騎士長、ご報告いたします魔物たちがまた現れて大都内に侵入しようとしているとのことです
00:02:19くそ!魔物め!またどっから出てきたんだよ!俺たち聖騎士団が何度も守り抜いた大都だ
00:02:31!仲間たちの命と引き換えにな!魔物なんぞの好きにさせるか!
00:02:48え?一体どうしたんだろう?まさか…また魔物が…
00:03:12ユン!ユン
00:03:17!ユン
00:03:18!ユン
00:03:19!ユン!
00:03:20ユン!大丈夫ですか!?フフ
00:03:26γはい ありがとうございます
00:03:28!助けてくださって
00:03:42!は?あれが…魔物!?ち、違うッ
00:03:44!あいつは聖騎士魔
00:03:46instal !
00:03:47It's not how much you can keep him in the fight.
00:03:52How did they get to domino?
00:03:54He was being attacked by among them.
00:03:58But I didn't want to fight him if I just got one of them.
00:04:04We're all over here.
00:04:04You're going to get him with this bad guy.
00:04:07There's no one here in the war.
00:04:11That's it, man.
00:04:13We are all golden-spers streaming, and we will be able to do it.
00:04:15...
00:04:15Frost!
00:04:21Ohhhhhhhhhhh!
00:04:23Whaaa!
00:04:24Huuuuh!
00:04:27Uh huh!
00:04:30...
00:04:31...
00:04:33Yuhhhh!
00:04:34...
00:04:36...
00:04:36...
00:04:46I will fight you all!
00:04:49I will not hurt you!
00:04:55I will fight you to protect you!
00:05:07It's the end of the game!
00:05:38You're a lot of love!
00:05:54Rionis, are you all alone?
00:05:57No, I'm alone.
00:05:59Marumus and Seikishi have fought for life.
00:06:32マルマスの戦い?
00:06:37Good, so...
00:06:39You...
00:06:41You...
00:06:43You...
00:06:43Please hold on them and calm down...
00:06:45You...
00:06:46Who will you...
00:06:47Go on!
00:06:48He's...
00:06:49He's a late savior of the ugly dragon...
00:06:49I'll ask them to request you.
00:06:49The...
00:06:50The one wants the magic people are killed...
00:06:55I'll go there...
00:06:56Let's say that you have to tell you about the hurricane.
00:06:59You...
00:07:01It's a little wait.
00:07:02I can't see that there's a lot of people in the room.
00:07:06That's where I'm going.
00:07:16I'm not sure if I'm going to go.
00:07:20I'm not sure if I'm going to go.
00:07:21I'm going to go all of them.
00:07:26I'm not sure if I'm going to go.
00:07:32三人で行ったらどうだ。
00:07:37俺は久々だし、ちょっからこの周りを見回ってくるぜ。
00:07:38ついでに腹ごしらえもしたいしな。
00:07:41なんだ、目的はそっちだろ。
00:07:46ついでにだぜ、ついでに。
00:07:50今日一日すっげーことがありすぎてよ、腹が減ったんだ。
00:07:54このままじゃガリガリ豚野郎になっちまうぜ。
00:07:59後で城に行くから、俺様がいなくてもちゃんと国王に報告してろよ。
00:08:01カタカタカタカタカタカタカ。
00:08:11仕方ないやつだ。俺が案内するから、ちゃんとついて来いよ。
00:08:12仕方ないね。
00:08:18仕方ないやつ。
00:08:19こうぞれ。
00:08:28鯉め!
00:08:31仕方ないやつ。
00:08:32仕方ないやつ。
00:08:41Let's go.
00:09:07Let's go.
00:09:35Let's go.
00:10:20よくぞ戻ってきた、トリスタン。これが、そこで見つけたものです。こんな品物は、わしも見たことがない。誰か、知っているものはおるか。似たものの記録や伝承でも構わぬ。
00:10:31そのような品物は、われらも知らず、王国の記録の中にもございませぬ。ペーネスコの周辺にそんな遺跡があったとは、初めて聞きます。
00:10:41今、この時に出現した謎の品物か。もしかすると、これも予兆の一部かもしれぬな。
00:10:53トリスタンたちが戻ったことだ。改めて話そう。わしは、新たな予兆を得た。
00:11:04まだ正確な内容まではわからぬが、リオネスに滅びの危機が迫っていることだけは、確かであった。
00:11:15ご視聴ありがとうございました。
00:12:04この予言から察するに、今まで戦ってきた敵とは全く異なる勢力。
00:12:12今回現れた謎の怪物や植物も、予兆に関わっているのかもしれませんな。
00:12:24だとしたら、リオネスの安全を守らないと、これから忙しくなるってことですね。
00:12:37まずは、リオネスをはじめとするブリタニア全域で異変が起こっていないか。調べる必要がありそうじゃな。トリスタンが見つけた品物も関わっているかもしれぬ。
00:12:46それについても調べるとしよう。不在の国王夫妻にも、帰還するよう伝えてくれ。はっ!
00:13:01王国と比較的近い妖精王の森の方にも、異変が起きていないか確認してみてはいかがでしょう。あの、僕に任せてください。僕もお役に立ちたいんです。
00:13:22お前にはまだ危険だ。もしお前に何かあったら、エリザベスもどんなに悲しむか。聖騎士たちに任せなさい。ママ上が…妖精王の森なら、僕が案内できるよ。別に危険じゃないもん
00:13:27!うーん…はぁ…
00:13:43ちはぁ…ジジュウェ。これを聖騎士団に、お渡しします。あ…あれ
00:13:45?離れない!そんなわけが…
00:13:56Oh, my God, are you okay?
00:14:10I'm okay. I'm not going to be used to be the same as I'm going to be the same as
00:14:15I'm going to be the same as I'm going to be the same.
00:14:23I don't know what to do with this strange item, but I don't know what to do with it.
00:14:29I'll tell you what to do with Gellardo.
00:14:32Gellardo is a very long life, and I might know what to do with it.
00:14:38Hey, Valtorosama!
00:14:40I'll tell you what to do with Gellardo.
00:14:45You know what you have, but this is a simple role that I don't have to change.
00:14:55I don't have to change my mind.
00:14:57I understand.
00:14:58So, let's talk about the dead man of the castle.
00:15:05And I don't have to do that.
00:15:10I don't have to do that.
00:15:13I don't have to change my mind.
00:15:14I don't have to change my mind.
00:15:24You, you feel like you're feeling good.
00:15:27I'll wait for you.
00:15:29I'm going to ask you to see you from me.
00:15:31You'll have to do something.
00:15:37The Houser brothers are like that, but...
00:15:40How do you think?
00:15:42No, Tori-Tori.
00:15:45I'll just go away from here.
00:15:50Oh you may not報告 areもう終わったのか んでこっそり出発するってどこへ行くんだ
00:15:58シッ
00:16:04このペンダントのこともそうだし何か変なことが起きてないか
00:16:09妖精王の森に確認しに行くらしいんだけど僕たちはダメだって言うんだ
00:16:14そんでお前ら二人で妖精王の森まで行くつもりかよ
00:16:21マーニーどうせこのペンダントトリトリの手から離れないんだもん
00:16:27やっぱり僕たちが直接行くしかないんじゃない それにさ妖精王の森は僕の故郷なんだよ
00:16:30僕が行くのが当然じゃない
00:16:37たくやることがあいつらそっくりじゃねえか しょうがね俺様もついていって
00:16:43お前らおとなしく待ってろって言ったのに勝手にどこへ行くつもりだ
00:16:45ハ、ハウザーさん
00:16:52たくお前たちに任せてはどうかとバルトラ様にお願いしてきたってのに
00:16:56これじゃ俺がバルトラ様に会わせる顔がなくなるだろう
00:17:01なになに競技ってもう終わったのどうなった許可はもらえた
00:17:02ああ許可は出た ただし条件付きだ
00:17:12お前たちに旅に出る資格があるか証明することだ そのため今リオネスで起きている異変を調査し解決すること
00:17:15これが条件だ 混乱しているリオネスの状況をある程度解決してみせれば
00:17:24正式に妖精王の森への使者として任命される
00:17:25それでな ベーネス西側の海岸の地形が変わって巨大な鳥が目撃されたとの報告があった
00:17:33まずはその件を
00:17:35本当ですか ならいくらでも解決してみせます
00:17:39うんうん 何でもいいから早く解決しちゃおう
00:17:43うん
00:17:43あっ あっ
00:17:45タンダカタカタカタンダカタカタカ
00:17:47お前ら本当に
00:17:58ふっふん 妖精王の森でこのペンダントの正体も分かるかな
00:18:04僕はジジウエが見た予兆のことも気になる
00:18:08本当にあのおかしな魔物とも関わってるのかな
00:18:13まあそれも冒険に出てみなきゃわからないよ
00:18:14さあ行こう
00:18:18ふっふんん?
00:18:25あっ
00:18:26うん
00:18:28あっ
00:18:30あっ
00:18:31うん
00:18:37うん
00:18:39あっ
00:18:40あっ
00:18:44あっ
00:18:46うん
00:18:48うん
00:18:54うん
00:19:05Oh
00:19:12Oh
00:19:27Oh
00:20:03I don't know.
00:20:31Let's go.
00:20:57Let's go.
00:21:33Let's go.
00:21:57Let's go.
00:21:59Let's go.
00:22:01Let's go.
00:22:02Let's go.
00:22:04Let's go.
00:22:13Let's go.
00:22:19Let's go.
00:22:36Let's go.
00:22:38Let's go.
00:22:57Let's go.
00:23:21Let's go.
00:23:29Let's go.
00:23:55Let's go.
00:24:29Let's go.
00:24:37Let's go.
00:24:56Let's go.
00:25:13Let's go.
00:25:44Let's go.
00:25:48Let's go.
00:25:50Let's go.
00:25:50Let's go.
00:26:29Let's go.
00:26:35Let's go.
00:26:38Let's go.
00:26:49Let's go.
00:27:00Let's go.
00:27:32Let's go.
00:27:34Let's go.
00:28:03Let's go.
00:28:08Let's go.
00:28:39Let's go.
00:28:44Let's go.
00:29:38Let's go.
00:29:39Let's go.
00:30:17Let's go.
00:30:20Let's go.
00:30:50Let's go.
00:31:03Let's go.
00:31:08Let's go.
00:31:37Let's go.
00:32:12Let's go.
00:32:37Let's go.
00:33:04Let's go.
00:33:08Let's go.
00:33:47Let's go.
00:34:12Let's go.
00:34:13Let's go.
00:34:47Let's go.
00:35:16Let's go.
00:35:50Let's go.
00:36:13Let's go.
00:36:45Let's go.
00:37:14Let's go.
00:38:05Let's go.
00:38:13Let's go.
00:39:05Let's go.
00:39:15Let's go.
00:39:42Let's go.
00:40:29Let's go.
00:41:05Let's go.
00:41:18Let's go.
00:41:26Let's go.
00:42:19Let's go.
00:42:22Let's go.
00:43:00Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:52Let's go.
00:43:56Let's go.
00:43:57Let's go.
00:44:27Let's go.
00:44:32Let's go.
00:44:44Let's go.
00:45:02Let's go.
00:45:34Let's go.
00:45:44Let's go.
00:46:06Let's go.
00:46:53Let's go.
00:47:11Let's go.
00:47:41Let's go.
00:47:43Let's go.
00:48:25Let's go.
00:49:11Let's go.
00:49:13Let's go.
00:49:42Let's go.
00:49:46Let's go.
00:50:14Let's go.
00:50:44Let's go.
00:51:21Let's go.
00:51:46Let's go.
00:52:15Let's go.
00:52:44Let's go.
00:52:50Let's go.
00:53:01Let's go.
00:53:20Let's go.
00:53:21Let's go.
00:53:21Let's go.
00:53:51Let's go.
00:53:52Let's go.
00:53:58Let's go.
00:54:05Let's go.
00:54:26Let's go.
00:54:36Let's go.
00:54:39Let's go.
00:54:45Let's go.
00:55:11Let's go.
00:55:42Let's go.
00:56:17Let's go.
00:56:43Let's go.
00:56:46Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:50Let's go.
00:56:50Let's go.
00:56:51Let's go.
00:56:51Let's go.
00:56:51Let's go.
00:56:52Let's go.
00:56:52Let's go.
00:56:53Let's go.
00:56:53Let's go.
00:56:54Let's go.
00:56:55Let's go.
00:56:55Let's go.
00:56:57Let's go.
00:56:57Let's go.
00:56:58Let's go.
00:56:58Let's go.
00:56:59Let's go.
00:56:59Let's go.
00:57:00Let's go.
00:57:00Let's go.
00:57:00Let's go.
00:57:00Let's go.
00:57:33Let's go.
00:58:00Let's go.
00:58:02Let's go.
00:58:03Let's go.
00:58:10Let's go.
00:58:12Let's go.
00:58:15Let's go.
00:58:23Let's go.
00:58:28Let's go.
00:58:34Let's go.
00:58:41Let's go.
00:59:05Let's go.
00:59:07Let's go.
00:59:11Let's go.
00:59:55Let's go.
00:59:55Let's go.
00:59:57Let's go.
00:59:57Let's go.
01:00:00Let's go.
01:00:00Let's go.
01:00:04Let's go.
01:00:31Let's go.
01:00:32Let's go.
01:00:35Let's go.
01:00:35Let's go.
01:00:36Let's go.
01:00:39Let's go.
01:00:47Let's go.
01:00:50Let's go.
01:00:59Let's go.
01:01:29Let's go.
01:02:06Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:57Let's go.
01:03:22Let's go.
01:04:03Let's go.
01:04:24Let's go.
01:04:31Let's go.
01:04:34Let's go.
01:05:09Let's go.
01:05:16Let's go.
01:05:48Let's go.
01:05:56Let's go.
01:06:20Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:51Let's go.
01:07:21Let's go.
01:07:23Let's go.
01:07:55Let's go.
01:08:29Let's go.
01:08:31Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:05Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:10Let's go.
01:09:45Let's go.
01:10:25Let's go.
01:10:39Let's go.
01:11:09Let's go.
01:11:16Let's go.
01:12:10Let's go.
01:12:39Let's go.
01:12:46Let's go.
01:13:10Let's go.
01:13:42Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:50Let's go.
01:15:11Let's go.
01:15:50Let's go.
01:16:15Let's go.
Comments