- 2 weeks ago
- #sevendeadlysins
- #walkthrough
- #gameplay
The Seven Deadly Sins: Origin Walkthrough Gameplay Part 4 - Daisy And The Book Of Stars - The Forest Of Temptation - Guardian Rampart - King vs. Albion
★ All EPISODES of THE SEVEN DEADLY SINS : https://bit.ly/4cW9oRy
★ All PLAYLISTS and VIDEOS : http://goo.gl/TiIYgC
The Seven Deadly Sins: Origin Playthrough includes the full story, all cutscenes, ending and all boss fights. The game was played, recorded and edited by Rect_Hydra.
► Subscribe : http://youtube.com/rect_hydra
► Twitter : https://twitter.com/Recthydra
⭐Game Description⭐
The Seven Deadly Sins: Origin is an open-world anime RPG set in the universe of [The Seven Deadly Sins]. Step into the role of Prince Tristan of Liones and explore an open-world Britannia, as you embark on a journey to restore order to a world thrown into chaos by the collision of time and space.
Name: The Seven Deadly Sins: Origin
Developer: Netmarble
Publisher: Netmarble
Platforms: PS5, Xbox Series X/S, PC etc.
Release Date: 16 Mar, 2026
The Seven Deadly Sins Origin Walkthrough Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Review,The Seven Deadly Sins Origin Gameplay Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Hydra,The Seven Deadly Sins Origin Switch 2,The Seven Deadly Sins Origin PS5 Pro,no commentary,Let's Play The Seven Deadly Sins Origin,The Seven Deadly Sins Origin Full Game,The Seven Deadly Sins Origin Achievements,The Seven Deadly Sins Origin Trophys, #SevenDeadlySins #Walkthrough #Gameplay
★ All EPISODES of THE SEVEN DEADLY SINS : https://bit.ly/4cW9oRy
★ All PLAYLISTS and VIDEOS : http://goo.gl/TiIYgC
The Seven Deadly Sins: Origin Playthrough includes the full story, all cutscenes, ending and all boss fights. The game was played, recorded and edited by Rect_Hydra.
► Subscribe : http://youtube.com/rect_hydra
► Twitter : https://twitter.com/Recthydra
⭐Game Description⭐
The Seven Deadly Sins: Origin is an open-world anime RPG set in the universe of [The Seven Deadly Sins]. Step into the role of Prince Tristan of Liones and explore an open-world Britannia, as you embark on a journey to restore order to a world thrown into chaos by the collision of time and space.
Name: The Seven Deadly Sins: Origin
Developer: Netmarble
Publisher: Netmarble
Platforms: PS5, Xbox Series X/S, PC etc.
Release Date: 16 Mar, 2026
The Seven Deadly Sins Origin Walkthrough Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Review,The Seven Deadly Sins Origin Gameplay Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Hydra,The Seven Deadly Sins Origin Switch 2,The Seven Deadly Sins Origin PS5 Pro,no commentary,Let's Play The Seven Deadly Sins Origin,The Seven Deadly Sins Origin Full Game,The Seven Deadly Sins Origin Achievements,The Seven Deadly Sins Origin Trophys, #SevenDeadlySins #Walkthrough #Gameplay
Category
🎮️
GamingTranscript
00:00:02I don't want to do that!
00:00:03I don't want to do that!
00:00:26Where are you?
00:00:30What?
00:00:34I got it! I got it!
00:00:41Nook didn't humor! Nook didn't have anything!
00:00:44What?
00:00:47Riora?
00:00:50You're a friend?
00:00:52Yeah.
00:00:53So, I was joined by the
00:00:56The
00:00:56The
00:00:56The
00:00:57The
00:00:57The
00:00:57The
00:00:57The
00:00:57That
00:00:59You
00:01:00What
00:01:00Is
00:01:09That
00:01:11The
00:01:12The
00:01:12The
00:01:13That girl, I was looking for a screamer like that.
00:01:16Do you want to just look at it?
00:01:18No.
00:01:19No.
00:01:20I don't know why I didn't know why I was like that.
00:01:24I was like, I'm going to talk to you and I'm going to sing to you.
00:01:29No.
00:01:30No.
00:01:31No.
00:01:31No.
00:01:32No.
00:01:32No.
00:01:33No.
00:01:34No.
00:01:35No.
00:01:39No.
00:01:51リヨラ君ってスクリーマーと話できるのそう僕は抜くの心がわかるだから今抜くがどれだけ驚いてるかわかるよ
00:01:55キーフレー団長お願い抜くをいじめないで
00:02:01I don't want to do anything like that.
00:02:03Then, Viola,
00:02:05Nukku and I'm going to sing a song for you to think about what you want to think about it.
00:02:12Hey, Nukku, I'm going to think about it a little bit more.
00:02:15I can't remember myself...
00:02:24Nook has a beautiful song.
00:02:28I also became a friend of Nook's song.
00:02:34Nook has always played with me in the outside of this house.
00:02:37I used to play with me in the outside of this house.
00:02:41That's why...
00:02:42I saw a weird person in there.
00:02:46Nook is in a fear room.
00:02:48When I was in the outside of this house,
00:02:49suddenly my eyes were white.
00:02:52And when I was in the outside of this house,
00:02:55I was in the outside of this house.
00:02:56I was in the outside of this house,
00:03:01and I was suddenly singing.
00:03:03When I was singing,
00:03:04I was in the outside of this house.
00:03:07But I didn't even know that they were worried about it.
00:03:11That's how,
00:03:12when I was the head of Nook,
00:03:14someone at this house called us.
00:03:17I would carry on them...
00:03:19What? So, who are they?
00:03:22That's strange...
00:03:25I don't know...
00:03:27What is it?
00:03:29I don't know...
00:03:33But...
00:03:34I don't know...
00:03:37I don't know...
00:03:38If...
00:03:38I don't know...
00:03:45I don't know...
00:03:46I don't know...
00:03:47I don't know...
00:03:47I don't know...
00:03:48Whatever...
00:03:48I don't know...
00:03:57It's okay...
00:04:01...Tioree's back...
00:04:03It's all...
00:04:05You know, you know...
00:04:06...消えた友達 of your friends...
00:04:08...you know...
00:04:10...I don't know...
00:04:13Yes, I don't know. I'll check it out. I'll check it out later.
00:04:19I'll check it out. I'll check it out. I'll check it out.
00:04:23I'll check it out.
00:04:26Is that Daisy?
00:04:34It's a story about the妖精.
00:04:35It's a story, isn't it?
00:04:37Gellard is saying that Daisy is also known about the books of the universe.
00:04:44Maybe I'll check it out.
00:04:48That's right, that's right. I'll check it out.
00:04:58Too many people aren't aware of how it works with the universe.
00:05:00You should be laughing at me.
00:05:06I'll check it out.
00:05:08I check it out.
00:05:12I'm not sure.
00:05:12I don't know what it is.
00:05:26I'm sorry.
00:05:32I'm sorry.
00:05:34What's that?
00:05:35I've heard from Gellard.
00:05:38Are you the Daisy?
00:05:41That's right. I've been here for a long time.
00:05:44I've been talking about Gellard's story.
00:05:48Do you want me to tell you about that?
00:05:52I can't do it, but I think it's more important.
00:05:58Let me show you the pocket.
00:06:01Why did you know?
00:06:04I feel it.
00:06:07Why did you see this?
00:06:11Not that it's not possible to do it.
00:06:16I'm not sure it's not.
00:06:18But it's not possible that it's not possible.
00:06:26It's not necessary to make a problem.
00:06:30This is it for me to let you.
00:06:36私たちはもう行きなさい。やるべきことがあるでしょう。
00:06:37え?まだ星の書について何にも聞いてないよ。
00:06:43今はまだ早い。
00:06:44はぁ?まだ早いってどういうこと?
00:06:51それより気をつけて。
00:06:56この森に誰かいる。
00:07:00まさかまさか、ビオーラが言ってた人のこと?
00:07:01何者ですか、それは?
00:07:08おそらく危険なもの。すごく危険なもの。
00:07:09そうだ!これだけ教えてよ!妖精の子供たちを見なかった?
00:07:21そういえば、さっき幼い妖精たちがキノコの群生地の方へ行くのを見た。これでいい?
00:07:27分かりました。星の書についてはまた聞きに来ます。
00:07:28あ、あっ。
00:07:34どうしたんだろう。森に入ってから様子がおかしいけど。
00:07:38残念がってるんだよ。気にしなくてもいい。
00:07:39じゃあ、もう行って。
00:07:51あの少年をあの子が選んだ。
00:07:52うん。
00:07:56いつまでこそこそ追いかける気なの?
00:08:02夢から目覚めたくないって言ったのは、あなたじゃない。
00:08:11仕方ないじゃないか。夢だと思っていても、やっぱり気になるんだよ。
00:08:23ところでよ。さっきのデイジーって妖精は、星の書のことどうして知ってんだ?
00:08:27なんか怪しいぜ。
00:08:34うーん。でもゲラードが教えてくれたわけだし、悪い妖精じゃないと思う。
00:09:02妖精の子供たち。きの子の軍聖地に入ったなら、閉じ込められて出られなくなったのかもしれない。
00:09:04閉じ込められる?どういうことだ?
00:09:09言ってみればわかるよ。
00:09:36雖精の子供たち。
00:09:41Let's go.
00:09:43Let's go.
00:10:41Let's go.
00:11:06Let's go.
00:11:07Let's go.
00:11:08Let's go.
00:11:08Let's go.
00:11:11Let's go.
00:11:11Let's go.
00:11:25Let's go.
00:11:27Let's go.
00:11:28Let's go.
00:11:28Let's go.
00:11:39Let's go.
00:11:40Let's go.
00:11:45Let's go.
00:11:48Let's go.
00:11:50Let's go.
00:12:05Let's go.
00:12:11Let's go.
00:12:12Let's go.
00:12:13Let's go.
00:12:21Let's go.
00:12:33Let's go.
00:12:36Let's go.
00:12:38Let's go.
00:12:50Let's go.
00:12:55Let's go.
00:12:58Let's go.
00:13:00Let's go.
00:13:08Let's go.
00:13:12Let's go.
00:13:13Let's go.
00:13:18Let's go.
00:13:32Let's go.
00:13:36Let's go.
00:13:38Let's go.
00:13:40Let's go.
00:13:43Let's go.
00:13:49Let's go.
00:13:55Let's go.
00:13:56Let's go.
00:13:59Let's go.
00:14:00Let's go.
00:14:01Let's go.
00:14:01Let's go.
00:14:02Let's go.
00:14:03Let's go.
00:14:04Let's go.
00:14:05Let's go.
00:14:06Let's go.
00:14:07Let's go.
00:14:08Let's go.
00:14:09Are you going to sing a song?
00:14:12Yes, why do you know?
00:14:15Screamer is a song, and the Ferry and the Venoa are suddenly confused.
00:14:20Screamer is a song.
00:14:23I was scared, but I didn't want to hide.
00:14:27I don't want to be scared.
00:14:30Screamer and friends are where to go?
00:14:33Yes, I was in誘惑の森.
00:14:43I didn't want to go.
00:14:52I didn't want to go.
00:14:53I didn't want to go.
00:14:54I don't know why they are.
00:14:54I was scared.
00:14:56I'm scared.
00:14:57I'm scared.
00:14:59I can't do that.
00:15:03I'm not sure what I'm doing.
00:15:05I've got to do something before I get to do something.
00:15:16Have you got your plans?
00:15:36This is the end of the game, so I'm not going to be able to play this game, but I'm
00:15:40not going to be able to play this game, but I'm not going to be able to play this game.
00:16:06I can't do this.
00:16:41I don't know.
00:17:11I don't know.
00:17:14I don't know.
00:17:45I don't know.
00:18:18I don't know.
00:18:19I don't know.
00:18:19I don't know.
00:18:50I don't know.
00:19:21I don't know.
00:19:52I don't know.
00:20:01I don't know.
00:20:04I don't know.
00:20:34I don't know.
00:20:56I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:56I don't know.
00:22:29I don't know.
00:23:00I don't know.
00:23:29I don't know.
00:24:01I don't know.
00:24:09I don't know.
00:24:39I don't know.
00:24:41I don't know.
00:24:42I don't know.
00:24:45I don't know.
00:24:46I don't know.
00:24:47I don't know.
00:24:58I don't know.
00:25:22I don't know.
00:25:24I don't know.
00:25:47I don't know.
00:25:49I don't know.
00:25:50I don't know.
00:25:58I don't know.
00:26:29I don't know.
00:26:31I don't know.
00:26:35I don't know.
00:26:37I don't know.
00:26:48What are you doing now?
00:26:52What is that?
00:26:53King-san, you can't destroy that!
00:26:56Please, Screamers!
00:27:23いやっ!
00:27:25逆ヤ!
00:27:35ええぇい!
00:27:38ふぅん…
00:27:40うう… スールク…
00:27:42なんでここに…
00:27:44えっ?
00:27:46あっ…
00:27:50あの種のようなものを守ってたみたい…
00:27:52命令されたのかな…
00:27:53ふぅっふぅっふぅっふぅっふぅ…
00:27:56おい!見ろよ!
00:27:59こいつらにも黒い欠片が刺さってるぜ!
00:28:01王都の近くで見たものが…
00:28:04ここにも…
00:28:07まさか…
00:28:11ジジウエが見た予兆と関わってるんじゃ…
00:28:12あっ!
00:28:17あっ…
00:28:19なんだろう…
00:28:21何かを…
00:28:24怖がっているような…
00:28:27ふぅ…
00:28:29ふぅ… ふぅ…
00:28:29ふぅ… ふぅ… ふぅ…
00:28:29ふぅ… ふぅ… ふぅ…
00:28:44ふぅ…
00:28:44ふぅ…
00:28:46大丈夫?
00:28:48いったい何があったんだい?
00:28:50分からない…
00:28:52誰かと話…
00:28:54話よ…
00:28:56うち来た客…
00:28:59はじめて見た人…
00:29:00うれしい…
00:29:01初めて見る人が…
00:29:05生息地に来たと言ってるみたい…
00:29:06その…
00:29:07そう…
00:29:10うちに人来るの初めて…
00:29:12森を教えた…
00:29:14ふぅ…
00:29:14ふぅ…
00:29:16ふぅ…
00:29:16いきなり… 聞こえた…
00:29:20まま… ままごめん…
00:29:22じゃあ…
00:29:23その人に会ってから記憶がないの?
00:29:27その人について覚えていることはある?
00:29:44ふぅ…
00:29:45ふぅ…フード…
00:29:46頭に… フードした…
00:29:49覚えている…
00:29:50ん… わからない…
00:29:53ごめん…
00:29:54頭悪い…
00:29:56ティオレアさま!
00:30:01ゲラードどうしたの
00:30:05急ぎお伝えしなければならないことがあったので
00:30:09幼い妖精たちは全員無事に帰ってきました
00:30:13まだ意識は戻っていませんがもう安全です
00:30:17ですが
00:30:21妖精王様と連絡が取れません
00:30:24えっ
00:30:28緊急時に備えて呪言の玉を預かっていましたが
00:30:31呼びかけても何の反応もありませんでした
00:30:35どういうこと
00:30:43パパとママに何か悪いことがあったんじゃ
00:30:45僕どうすれば
00:30:50そうだ
00:30:52パパ何かしら
00:30:53あれ
00:30:58こっちのキングなら一股で
00:31:00落ち込んだ顔でな
00:31:04実はそれだけではありません
00:31:05今 妖精王の森の各地で不条な魔力が溢れ出しています
00:31:13不条な魔力
00:31:15また
00:31:19森の各所で怪しい魔物が目撃されています
00:31:22詳しいことはまだ確認できていませんが
00:31:26しかもこれは
00:31:28このようなことは初めてで
00:31:31どのように対処すればよいか
00:31:34トリトリこれって
00:31:41スクリーマーたちを操っていた人物が怪しい
00:31:43レイジーさんからも
00:31:45スクリーマーのリーダーからも
00:31:46怪しい人の話を聞きました
00:31:48フードをかぶった
00:31:51初めて見る人だと言ってました
00:31:56プオーラからも話は聞きました
00:32:01一体何を企んでいるのでしょう
00:32:06ゲラード この子たちを頼むよ
00:32:16トリトリ 僕たちはそいつを探しに行こう
00:32:25ティオレイ様
00:32:28ご両親がご不在の時に危ない行動は
00:32:34でもでもここはティオレイの森でもあるもん
00:32:35僕の力で守りたいの
00:32:38そこまでおっしゃるなら
00:32:40分かりました
00:32:46もしその者が関わっているなら
00:32:49森に現れた不吉な魔物を追跡すれば
00:32:51何か分かるかもしれません
00:32:55先ほど森の東側にある波水池で
00:32:58その魔物を目撃したとの報告がありました
00:33:03ですがもしその怪しいものに出会っても
00:33:04絶対近づいてはいけませんよ
00:33:06ティオレイ様に何かあったら
00:33:09ハーレクイーン様に顔向けできません
00:33:13ハーレクイーン様に
00:33:38ハーレクイーン様に
00:34:08ハーレクイーン様に
00:34:10Why are you so angry?
00:34:12You can't see that in this situation.
00:34:15I'm not a fool.
00:34:16I'm a fool.
00:34:17I'm a father.
00:34:19I'm a fool.
00:34:22I'm a fool.
00:34:27I'm a dream.
00:34:28It's a future.
00:34:31I'm a fool.
00:34:33I'm a fool.
00:34:57How did you decide me?
00:35:08I'm a fool.
00:35:08What happened to me?
00:35:08I was trying to talk to you today.
00:35:09Why are you complaining?
00:35:09I thought I was going to tell you something else.
00:35:12Yes, but I don't have to say anything wrong.
00:35:16But I think that's right.
00:35:19I don't have time for one person now.
00:35:27I can't see any problem at all, but...
00:35:31I'll check it out for sure.
00:35:34What?
00:35:35Is it...
00:35:36...
00:35:36...
00:35:36...
00:35:37...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:40...
00:35:40...
00:35:40...
00:35:40...
00:35:45...
00:35:46All right.
00:35:47How much are you?
00:35:49I can see...
00:35:51...
00:35:52...
00:35:52And play!
00:35:54...
00:35:57...
00:35:58...
00:35:58...
00:35:58Uh-oh.
00:36:06Yeah!
00:36:07Uh!
00:36:09Uh-oh.
00:36:14Oh!
00:36:15Oh!
00:36:17Uh-oh.
00:36:19Uh-oh.
00:36:21Uh-oh.
00:36:24Uh-oh.
00:36:48I don't think I'm going to go to the other side, but I don't think I'm going to go to
00:36:53the other side.
00:36:53いいん このあたりにはもういないようだね
00:37:01スクリーマーたちが言ってた怪しい人は見当たらないね
00:37:03この辺にはまだ来てないのかな
00:37:05ー
00:37:06おぼ においがするし サーバーここも久しぶりだなあ
00:37:17僕はここに来るとねいつもドキドキするな
00:37:20It's a bit? Why are you talking about it?
00:37:22Why?
00:37:25It's a place where we are, our parents and mom's place.
00:37:30I just gave you a lot.
00:37:33I'm not sure how to teach them.
00:37:35I'm going to teach them.
00:37:36I'm going to teach them.
00:37:38I want to teach them.
00:37:42Huh, huh, huh.
00:37:45Papa and Mama, there were so many things that happened.
00:37:49Well, let's go together to a water bottle.
00:37:53Eh?
00:37:56Huh?
00:38:00Huh?
00:38:02Huh?
00:38:04Huh?
00:38:05Huh?
00:38:11Huh?
00:38:12Huh?
00:38:15Huh?
00:38:16Huh?
00:38:19Huh?
00:38:20Huh?
00:38:20Tiora,危ない!
00:38:21Huh?
00:38:23Huh?
00:38:25Huh?
00:38:26Huh?
00:38:26Huh?こいつら…この森にはどうやって入ったの
00:38:31?パパとママの大事な思い出の場所
00:38:32!汚したら許さない!ゲラードさんが言ってた魔物に間違いない
00:38:38!取れ!
00:38:40とりあえず全部倒そう!
00:38:44Huh?
00:38:52Huh?
00:38:54Huh?
00:38:55Huh?
00:38:56Huh?
00:38:57Huh?
00:39:15これで全部倒したのかな?うん…もういないみたい…でも…あのね…さっきの魔物たちが現れる前の…あの嫌な感じ…
00:39:28スクリーマーたちが集まってた場所で感じたのと同じじゃない?うん…僕もそう思った…どうしよう…とりあえずゲラードのところに戻ろうか…
00:39:33うーん…もうちょっとこの辺りを調べてみない
00:39:41?例の怪しい人が…まだこの辺りにいるかもしれない…
00:39:50ん…これは…うーん…とりあえず…あー…はっ…やっ
00:40:08!うん…
00:40:25There are also monsters here!
00:40:27This is...
00:40:29This is...
00:40:30This is...
00:40:32This is...
00:40:33This is...
00:40:59アルビオン
00:41:07What's that?
00:41:42今この森にいる妖精王も、そこの豚くんもそうなのよ。私にはわかる。あ
00:41:43?どうしてわかったんだ?そうだぜ。俺は確か煉獄にいたのに、気がついたらまたこっちに戻ってて、しかも十数年も経ってやがった。煉獄はこっちと、なんだっけ、時間の流れが違うって兄ちゃんが言ってたから、そういうもんかと思ってたけどよ。
00:42:14まあ、まあよくわかんねえけど。おそらく、このブリタニア中で同じ現象が多発しているはずよ。
00:42:33あ、はい。リオネスでも、突然枯れた湖に水が戻ったりして、なぜこんなことが起こるのでしょうか。それは、この子が突然目覚めてしまった影響なの。わざとではないだろうけどね。星の書に、これを触れさせてみて。
00:42:52あ、はい。やってみます。えっと、何の変化もない、ですね。
00:43:15ふぅ、戻すには力が足りないか。基本的に星の書が読んできたものは、星の書で戻すことができるんだ。でもその方法については、もう少し調べなければならないね。私もこの子の力を、すべて知っているわけではないから。まあ、このアルビオンは動かねえみてえだし、平気じゃねえか?
00:43:22そうだよね。あ、そういえば、黒いかけらについては何かわかりましたか
00:43:39?あ、あれね。うーん。星の書、ちょっと見せて。あ、危ないです。手が触れたら、感電するかもしれます。あれ
00:43:44?うーん、反応が少し違うね。
00:43:46これは何だろう?とにかく、何らかの可能性があるということはわかったよ。この黒いかけらと、さっきの魔物は関連があるようだね。じゃあ、この黒いかけらも、魔物も星の書が
00:44:13?いいや、その逆だよ。星の書と、さっきの魔物の性質は正反対に近い。この子、新しい友達が気に入ったみたいよ。残念だね。
00:44:23この子にさらに何ができるか、私がもっと知っていたならよかったのに。そういえば僕たち、星の書の設計図と研究日誌を見つけたんです。え
00:44:24?ほんと?
00:44:29あれがまだ残っていたなんて、それ、今どこにある?持ってるの?あ、いえ、オートで出会った学者さん、クロトさんって人に渡しました。あ、そう。うーん、この子はこれからもいろんなことができるはずよ。もっと成長させなければならないけどね。これからが大事なの。
00:44:50あ、僕は何をすればいいのですか?
00:45:02それは、あなた次第。この子は、全部あなた次第よ。あなたを通して、世界を見て。僕次第。
00:45:09ティオレー、みんなー、こ、ゲラード様がみんなを探してたんだべ。なになに、どうしたの
00:45:30?急用、つってたべ。早く退治のところさえ行くだべ。私が言ってたあの怪しい人。おそらく、この黒いかけらのことやアルビオンのことも、その人に関わっていると思うよ。本当に気をつけたほうがいい。
00:45:42じゃあ、魔物も消えたし、私は破水系のほうへ戻る。もう少し、研究してみたい。たぁっ
00:45:51!ゲラード、どうしたの?急にお呼びして申し訳ありません。森の様子はどうでしたか
00:45:57?まさか本当に破水系にまで魔物…それがいたんだよ
00:45:58!でももう大丈夫!
00:46:05ハス池にまで…あそこは退治とも比較的近い…ハス池だけじゃない
00:46:10!この辺りはもう安全じゃないんだよ!どうしようゲラード…みんな不…
00:46:30私が皆に説明しましょう。現状についても、これからのことについても…それと、ティオレイ様のお力が必要です。実は退治の周りはハーレクイーン様とディアンヌ様の秘術…それが…一部破壊されていることが分かりました…え
00:46:31?えぇえぇ〜?
00:46:33How did you destroy it?
00:46:35The problem is that when you break it, the game will break.
00:46:40This is the same way that the Guardian Lampard will break.
00:46:45That's the most important thing!
00:46:48The monster will come out of the world and will come out of the Guardian Lampard.
00:46:52Here we have a request, Tio Rey.
00:46:55The Guardian Lampard is a part of the Hearth Queen and Diana of the魔力.
00:46:59作ったもの。
00:47:05お二人の血を引くティオレイ様なら、修復できると思います。
00:47:10突然のお話で申し訳ありませんが、お願いします。
00:47:11分かった。
00:47:51I don't know.
00:47:57Now, I need to protect this area!
00:48:00I need to make my力 a little bit!
00:48:03Just let me move on, but what was there?
00:48:06Papa!
00:48:10Take the same time!
00:48:21This is really the future of Iら.
00:48:24That's what I can imagine.
00:48:28I love the魔力 and the Dianne.
00:48:32I love the Dianne.
00:48:35You can do it, Hale Queen.
00:48:56You're not sure how to do it.
00:48:58I'm not sure what I thought...
00:49:01I didn't know the daughter of OIRA is...
00:49:03I didn't care about that girl.
00:49:09I'm sure that...
00:49:11I'm sure...
00:49:12That's amazing.
00:49:15You really did it.
00:49:17King, you're pretty good.
00:49:21Yes, I did.
00:49:25It wasn't Grandpa and I had to even do it!
00:49:28It was super big, so I was looking...
00:49:31It was just so good for it at the time.
00:49:34What if you were visiting a lot of times?
00:49:38It wasn't...
00:49:39It was just a while!
00:49:40I was just talking about this stuff.
00:50:06What are you doing?
00:50:16今お二人がここにいてくださって、どんなに心強いか分かりません。
00:50:34まず、Daisyさんから聞いた話によれば、僕たちがPeneusの後半近くの洞窟で見つけたこの星の書が、今の異変を起こしているのは間違いないようです。
00:50:44リオネスでは昔に死んだはずの聖騎士マルマスさんが突然現れたり、枯れた湖が元に戻ったりしました。
00:50:53ここの過去のキングさんや大昔の妖精デイジーさんを召喚したのも。
00:51:00それとほぼ同時にハーレクイーン様、ディアンヌ様との連絡が途切れました。
00:51:11王国からもパパ上とママ上に連絡したとは聞いていますが、返事が来たかどうか、ハウザーさんが戻ったら聞いてみないと。
00:51:19デイジーから異変で現れた者たちを元に戻す方法について何か聞いていませんか?
00:51:23あ、それは…
00:51:30今の僕の力ではまだできないみたいです。
00:51:37そうですか。落ち込む必要はありません、トリスタン様。きっと方法はあるはずです。
00:51:44では、今妖精王の森のあちこちに現れている魔物も、その星の書による異変でしょうか?
00:51:48いえ、そうではないそうです。
00:51:53デイジーさんは、魔物を呼んだのは星の書の力じゃないと言っていました。
00:52:00うん。森にある黒い欠片はすべて回収しましたが、これと関係があるのです。
00:52:04はい。森に忍び込んだ怪しいものとも関係があるようです。
00:52:09でも、一体何のためにこんな…
00:52:13ディオレイ団長、大変だよ!
00:52:17ディオレイ団長、どうしたの?
00:52:23妖精たちが、妖精たちが危ないよ!
00:52:25えっ?
00:52:31水道の森からここに来る途中に、妖精たちが倒れていたんだ。
00:52:35その妖精たちの頭に、さっきの変な欠片が刺さってたよ!
00:52:37えっ?欠片って、スクリーマーたちの頭に刺さってたアレのこと?
00:52:41いったい何が起きてるの?なんでこんなことをするわけ?
00:52:49急いで行ってみよう。犯人がまだ近くにいるかもしれない。
00:52:51うん。
00:52:54行こう。
00:52:55あっ!
00:52:57あっ!
00:52:59あっ! あっ!
00:53:01あっ! あっ!
00:53:04けっ!
00:53:14追悼の森ってえと、墓でもあんのか?
00:53:21ううん。本当のお墓はないよ。記念館のようなところだよ。
00:53:27先だった妖精たちの平安を祈って、忍ぶための場所なんだよ。
00:53:32生戦を経験した妖精たちが、時々訪ねてるみたい。
00:53:54妖精にまで手を出す。
00:53:55あっ!わかったぜ!
00:54:01こいつら、何か見覚えあると思ったら、アルビオンに似てるんだぜ!
00:54:10本当だ!みんな倒れてる!
00:54:18トリトリ、見て見て!
00:54:26ディオーラの言った通りだよ。欠片がある。
00:54:29どうやら一足遅かったみたいだね。
00:54:33まずは妖精たちを助けよう。
00:54:38うんうん。あの欠片を取れば正気に戻るはずだよ。
00:54:49あっ!
00:55:04あっ!
00:55:17よかった。みんな無事に正気を取り戻して。
00:55:20うんうん。でも…
00:55:32うん。この欠片って一体何だろう。誰が、森のあちこちで一体。なんでこんなことを。
00:55:42確かにおかしいぞ。スクリーマーや妖精たちも、倒れた以外は別状もないようだし、こんな真似をするには理由があるはずだけど。
00:56:09うんうん。
00:56:10うんうん。
00:56:30うんうん。
00:56:55うんうん。
00:57:06でも、さっき僕たちが見たのは壊れた残骸だったじゃない。残骸のあった場所は、大樹の反対側だったのに。
00:57:20うん。まさか、最初からこれを狙って。くそ、犯人の目的は、オイラたちを大樹から引き離すことだったんだ。アルビオンが再生する時間を稼ぐためにね。
00:57:27パパとママのガーディアンラーバートが攻撃を防いでる。
00:57:43す、すげぇ。あの化け物の攻撃に耐えてるぜぇ。ぷぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉん。でも、いつまで防げるかわからない。
00:57:50このままでは長く持たない。早く止めなければ。
00:57:53Okay, let's go.
00:58:40もうしカーディアンラーパートの修復に失敗してたら 考えただけでもぞっとするよ
00:58:43What?
00:58:44What?
00:58:45I'm planning to do this all.
00:59:21アルビオンがまた現れた。しかもこの魔力の大きさはなぜ?
00:59:25前とは比べ物にならないほど強い。
00:59:30みな下がってください。前に倒されたアルビオンとは違います。
00:59:33闇雲に攻撃してはいけません。
00:59:38よりによってパパやママが留守の時に…
00:59:39えっ?パパ?何やってんの?パパ
01:00:01!危ないよ!早く降りてきて!そうです
01:00:06!キングさん、やめてください!
01:00:07おい!おめえ!一人で死ぬけか!アルクイーン様…
01:00:17アルクイーン様…
01:00:46アルクイーン様…アルクイーン様…アルクイーン様…
01:00:48二度と…自分に与えたくない!だから…たとえオイラが死んでも守らなければ…
01:01:19アルクイーン様…アルクイーン様…アルクイーン様…
01:01:44アルクイーン様…アルクイーン様…それは…
01:01:45The guardian of the father!
01:02:02Sorry, I'm sorry.
01:02:05Pa…
01:02:07Pa…
01:02:08Kingson…
01:02:10But… this is our battle.
01:02:13I think I can't wait for the war.
01:02:14I think I can't wait for the war.
01:02:17It's bad, but I'm not going to wait for the war.
01:02:20I'm still alive and alive.
01:02:23I'm still alive and alive.
01:02:25And I'm just going to go out the city and I'm going to go out for 700 years.
01:02:29That's why my sister and my people were not able to protect me.
01:02:36But I'm going to go out the city.
01:02:38I'm not going to die.
01:02:43I'm going to be the queen of the妖精.
01:02:51Papa...
01:03:09I can't do anything like this in my house!
01:03:16Go away!
01:03:30Is it over?
01:03:34I did it! Mother!
01:03:39I think my dad is...
01:03:41They are all very cool!
01:03:49The Queen!
01:03:51The Queen! The Queen! The Queen!
01:04:00The Queen!
01:04:05It's done!
01:04:06Ah
01:04:08Harikui様がやっつけたんだ 森を守ってくれだ
01:04:12Harikui様 万歳あれは終わったんじゃなかったのか
01:04:56キングさん 僕たちも一緒に戦いますそうそう
01:05:02僕たちも戦えるもう一人で戦おうとしないで
01:05:03え?え
01:05:07?え
01:05:08?え
01:05:09?え?
01:05:11え?え
01:05:33?え
01:05:35?え
01:05:37?え?
01:05:45Oh
01:05:46Oh
01:05:49Oh
01:05:51Oh
01:06:08Oh, no.
01:06:18No.
01:06:34Have you got any plans?
01:07:05I won't win!
01:07:08Okay, let's do it.
01:07:19I'm ready.
01:07:52Let's go.
01:07:54It's time to get out of here, but it's time to get out of here.
01:08:03Ah!
01:08:06Let's go!
01:08:09Get out!
01:08:23This is the end!
01:09:05This is the end!
01:09:13This is the end!
01:09:45It's not the end!
01:10:21Get out of here!
01:10:22Get out of here!
01:10:46Let's go.
01:11:12Oh, my God.
01:11:58Good
01:12:13Oh, my God.
01:12:42This is what we're going to do now, and we're going to protect our friends!
01:12:49I'm sure we're going to protect our friends!
01:12:56We're going to protect our friends!
01:13:05This is the end!
01:13:09We're going to protect our friends!
01:13:10This is the end!
01:13:57Oh, oh, oh, oh.
01:14:02Oh, oh, oh, oh.
01:14:37Oh, oh, oh.
01:15:03Oh, oh.
01:15:41Oh.
01:15:44Oh.
01:15:45Oh.
01:15:48Oh.
01:15:54Oh.
01:15:59Oh.
01:16:00Oh.
01:16:01Oh.
01:16:01Oh.
01:16:01Oh.
01:16:03Oh.
01:16:07Oh.
01:16:08Oh.
01:16:08Oh.
01:16:10Oh.
01:16:10Oh.
01:16:10Oh.
01:16:10Oh.
01:16:12Oh.
01:16:12Oh.
01:16:13Oh.
01:16:13Oh.
01:16:13Oh.
01:16:14Oh.
Comments