- 2 days ago
- #sevendeadlysins
- #walkthrough
- #gameplay
The Seven Deadly Sins: Origin Walkthrough Gameplay Part 5 - Act 3-A: The Maddened Forest - Fairies And Flowers - Mad Fairies - Strange Flowers - Cure For Madness
★ All EPISODES of THE SEVEN DEADLY SINS : https://bit.ly/4cW9oRy
★ All PLAYLISTS and VIDEOS : http://goo.gl/TiIYgC
The Seven Deadly Sins: Origin Playthrough includes the full story, all cutscenes, ending and all boss fights. The game was played, recorded and edited by Rect_Hydra.
► Subscribe : http://youtube.com/rect_hydra
► Twitter : https://twitter.com/Recthydra
⭐Game Description⭐
The Seven Deadly Sins: Origin is an open-world anime RPG set in the universe of [The Seven Deadly Sins]. Step into the role of Prince Tristan of Liones and explore an open-world Britannia, as you embark on a journey to restore order to a world thrown into chaos by the collision of time and space.
Name: The Seven Deadly Sins: Origin
Developer: Netmarble
Publisher: Netmarble
Platforms: PS5, Xbox Series X/S, PC etc.
Release Date: 16 Mar, 2026
The Seven Deadly Sins Origin Walkthrough Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Review,The Seven Deadly Sins Origin Gameplay Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Hydra,The Seven Deadly Sins Origin Switch 2,The Seven Deadly Sins Origin PS5 Pro,no commentary,Let's Play The Seven Deadly Sins Origin,The Seven Deadly Sins Origin Full Game,The Seven Deadly Sins Origin Achievements,The Seven Deadly Sins Origin Trophys, #SevenDeadlySins #Walkthrough #Gameplay
★ All EPISODES of THE SEVEN DEADLY SINS : https://bit.ly/4cW9oRy
★ All PLAYLISTS and VIDEOS : http://goo.gl/TiIYgC
The Seven Deadly Sins: Origin Playthrough includes the full story, all cutscenes, ending and all boss fights. The game was played, recorded and edited by Rect_Hydra.
► Subscribe : http://youtube.com/rect_hydra
► Twitter : https://twitter.com/Recthydra
⭐Game Description⭐
The Seven Deadly Sins: Origin is an open-world anime RPG set in the universe of [The Seven Deadly Sins]. Step into the role of Prince Tristan of Liones and explore an open-world Britannia, as you embark on a journey to restore order to a world thrown into chaos by the collision of time and space.
Name: The Seven Deadly Sins: Origin
Developer: Netmarble
Publisher: Netmarble
Platforms: PS5, Xbox Series X/S, PC etc.
Release Date: 16 Mar, 2026
The Seven Deadly Sins Origin Walkthrough Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Review,The Seven Deadly Sins Origin Gameplay Part 1,The Seven Deadly Sins Origin Hydra,The Seven Deadly Sins Origin Switch 2,The Seven Deadly Sins Origin PS5 Pro,no commentary,Let's Play The Seven Deadly Sins Origin,The Seven Deadly Sins Origin Full Game,The Seven Deadly Sins Origin Achievements,The Seven Deadly Sins Origin Trophys, #SevenDeadlySins #Walkthrough #Gameplay
Category
🎮️
GamingTranscript
00:00:00ゲラー!
00:00:06ハウザーさん!
00:00:07お帰りなさい!
00:00:10お前たち、大丈夫か!?
00:00:15よりによって俺が居ねえ間にこんなことが起こるとは…
00:00:22まあ、キングもゲラードもいるから大丈夫だろうとは思っていたが…
00:00:28この事態についても、後で報告しないといけないな…
00:00:32まずは、お前たちにバルトラ様の伝言を伝えよう…
00:00:36あっ、ジジュウエからの伝言ですか?
00:00:44あっ、バルトラ様から正式に調査の任務が与えられた…
00:00:48今からはお前たちが直接調査してもいいってことだ…
00:00:53まあ、まずは俺も同行するが…
00:00:57この件は結局、そのペンダントと関連しているようだし…
00:01:01お前が直接動く方が早いというご判断だ…
00:01:05本当ですか!?
00:01:12ああ、もちろん。だが、くれぐれも注意するようにとのことだ…
00:01:16それと一つ問題があるんだ…
00:01:26国王陛下夫妻…つまり、お前の親父や母上と連絡がつかないそうだ…
00:01:31ママ上…パパ上と…
00:01:37キングとディアンヌとも同じく連絡がつかない状態だと聞いた…
00:01:41その件についても調査が必要そうだな…
00:01:47準備が整ったら、次の目的地に出発するとしよう…
00:01:50挨拶しておきたい人もいるだろうしな…
00:01:55ねえねえ、トリトリ…
00:01:58僕、やっぱり一緒に行けない…
00:01:59ん?いきなりどういうことだ!?
00:02:04おめえ、冒険を続けたいって言ってたじゃねえかよ!
00:02:06そうだよ、ティオレ…
00:02:07どうして急に気が変わったの?
00:02:18だって、森に侵入した怪しいものの正体もまだ不明だし、黒くなった地面もそのままだし…
00:02:24ママとパパとも連絡がつかないって言うのに、僕が冒険に出るわけにはいかないよ…
00:02:30僕は末っ子だけど、でも僕にもこの森を守る責任があるんだよ…
00:02:34いや、君がそんな責任を負う必要はない…
00:02:40妖精王の森のことは、オイラに任せて…
00:02:48ここのハーレクイーンよりは頼りないかもしれないけど、一応妖精王だし、森を守るのはオイラの責任なんだ…
00:02:51そ、それに、オイラが君のその…
00:02:53パ、うん…
00:02:54パ、パパなんでしょ!?
00:02:59娘の冒険を応援するどころか、足を引っ張るなんてダメじゃないか…
00:03:00もう…
00:03:05パパ、ほんっとーに大好き!
00:03:14じゃあ僕、パパを信じて冒険に行ってくるよ!
00:03:22ああ、まあ、後でここのオイラが怒るかもしれないけど、その時はオイラのせいにしていいから…
00:03:23ひひひ…
00:03:24うんうん!
00:03:28それと、やあ、君は団長の息子だね?
00:03:30あ、はい!
00:03:34ここの団長たちとも連絡がつかないのか…
00:03:38どうやら何かあるようだな…
00:03:48今の状況は決していいとは思えないけど、君ならきっと大丈夫さ…
00:03:51オイラの知ってる団長と王女様の息子ならね…
00:03:55オイラは未来についてはよくわからないけど…
00:03:58二人とも無事に平和な日常を手に入れたみたいだしね…
00:04:04まあ、オイラがこんなこと言わなくても、もう十分よくやってるみたいだけど…
00:04:05だよね?
00:04:09はい、任せてください!
00:04:17ここを離れる前に、デイジーのところに行ってみてください…
00:04:20皆さんに言いたいことがあるようです…
00:04:21さぁっ!
00:04:26大きくなったね…
00:04:29あ、僕ですか?
00:04:33別に変わってないと思いますが…
00:04:36ううん、あなたじゃなくて…
00:04:38星の書…
00:04:39そ、その子は…
00:04:44定位された存在に会うたびに、どんどん力を取り戻していくの…
00:04:49見えなかった妖精の魂が見えるようになったのも、その影響なの…
00:04:50ちなみに…
00:04:57今回のように定位が不完全な場合、定位体に問題がある可能性が高い…
00:05:01ヒングさんがヘルブラムさんの姿を見えなくなったり…
00:05:04アルビオンが元より強くなったりしたのも…
00:05:08うん、おそらくその影響だと思う…
00:05:09あの…
00:05:12もし星の書が完全に力を取り戻したら…
00:05:14ブリタニアを元に戻すこともできますか?
00:05:19ものすごく大きな力が必要だろうけど…
00:05:20たぶんできると思う…
00:05:22そのためには…
00:05:25さまざまな定位した存在に会う必要があるの…
00:05:29別のタイムラインから来た生命体や…
00:05:30それは… どうやって探せばいいんですか?
00:05:35その子が教えてくれるはずよ…
00:05:36そう従ってるから…
00:05:38そうですか…
00:05:39僕たちはもう旅立つつもりですが…
00:05:43デイジーさんはこれからどうされるんですか?
00:05:45私…?
00:05:47私は…
00:05:48そうね…
00:05:52この森で確認したいことがまだ残っているの…
00:05:57何かわかったら教えてあげる…
00:06:00その子のことよろしく頼むよ…
00:06:01はい!
00:06:05星の書がたくさんのことを経験できるように頑張ります!
00:06:08うん?
00:06:12うん?
00:06:14うん?
00:06:15うん?
00:06:16うん?
00:06:18うん?
00:06:19うん?
00:06:19うん?
00:06:20うん?
00:06:20うん?
00:06:21うん?
00:06:21うん?
00:06:21うん?
00:06:22うん?
00:06:23うん?
00:06:29これがデイジーさんの言っていた…
00:06:31星の書の導き…
00:06:31うん?
00:06:33うん?
00:06:35星の書が起こしてしまったことを解決するためには…
00:06:36星の書が示される場所へ行かなければ…
00:06:38うん?
00:06:42うん?
00:06:43うん?
00:06:44うん?
00:06:45うん?
00:06:45タンタカタカタカタカタカタカタカ!
00:06:46直接行って…
00:06:47一体何が起こっているのか確かめよう!
00:06:51うん?
00:06:55うん?
00:06:59うん?
00:07:00うん?
00:07:02うん?
00:07:03うん?
00:07:03うん?
00:07:04うん?
00:07:05うん?
00:07:05うん?
00:07:06うん?
00:07:06うん、…
00:07:07うん?
00:07:08うん!?
00:07:08うん?
00:07:09えふぅ…
00:07:29うんコ….
00:07:354
00:07:38me
00:07:43me
00:07:48me
00:07:51me
00:07:53me
00:07:54me
00:07:56me
00:07:58me
00:08:01北の妖精たちがおかしくなっちまったそうだべ
00:08:07獣みてえに喚いて話も通じねえみたいだっぺ
00:08:12それに森もおかしくなっちまって入ったら大変なことになっちまいそうだっぺ
00:08:16オラは友達に会いに来たけど入れなくて
00:08:20こ、怖くて入れないわけじゃねえべ
00:08:21何が起きてるのかもしれねえし
00:08:23それを調べていたっぺ
00:08:28ねえねえエデレン何か知ってる?
00:08:31それが私も分かりません
00:08:36北の居住地へ行った友達がなかなか戻ってこないから来てみたんです
00:08:40やっぱりさっきのあのおかしな現象
00:08:44星の書が僕たちに何か教えようとしたんじゃない?
00:08:48僕たちが行ってみようよトリトリ
00:08:53森に何か起きてるのなら大変なことになる前に何とかしなきゃ
00:08:59うんもし星の書のせいなら僕たちが解決しなきゃいけない
00:09:02君たちはこのことをゲラードに伝えて
00:09:08北の居住地には私の友達が住んでます
00:09:09私が案内します
00:09:16ねえ北の居住地ってどんなところ?
00:09:20妖精王の森の北にある居住地です
00:09:24そこにも妖精たちがたくさん暮らしています
00:09:29毎日みんなで集まってローズの歌を聞いてましたよ
00:09:30それは本当に楽しかったです
00:09:36ローズはみんなの前で歌うのが大好きだと言ってました
00:09:47何この色は森がおかしくなってる
00:09:51それにみんなどこに行ったんだろう
00:09:52なんでこんなに静かなの?
00:09:55皆みんなどこ?
00:09:59みんな苦しんでる
00:10:02一体ここで何があったの?
00:10:04あっシスカ?
00:10:14嫌だ違う
00:10:16私をエンデよ
00:10:20エンデ…
00:10:25危ない!
00:10:29シスカ!
00:10:35シスカしっかりして!
00:10:37私だよ! エンデよ!
00:10:42エンデ…
00:10:51シス、大丈夫? 僕だよ! ティオレイだよ!
00:11:00頭が… 頭が痛いです…
00:11:04さっきよりは調子が良くなったみたい…
00:11:08元に戻って本当に良かったよ…
00:11:09一体何があったの? なんでみんな倒れてるの?
00:11:15それが… いつものようにみんなと遊んでいたんですが…
00:11:21急に一人ずつおかしくなってしまって…
00:11:22怖くて怖くて… 友達とここまで逃げてきたんですが…
00:11:30結局みんなおかしくなって倒れてしまって…
00:11:33その後は何の記憶もありません…
00:11:35ってことは… 他のところもこんな感じだってこと?
00:11:39はい… おそらくここよりもっと多くの妖精が…
00:11:44すごい一大事じゃない!
00:11:45私はもう平気です… どうか他の仲間を助けてください…
00:11:52うんうん… 安心して… ポ…
00:12:01ああ! カ、カリステ!
00:12:04あっちだ!
00:12:07あっちに妖精たちがいる!
00:12:10ああ… 何してるんだろう…
00:12:13カリステ! ローズ!
00:12:18ローズ!
00:12:21ローズ! 危ない!
00:12:25ローズ! 危ない!
00:12:27やめて! 君を傷つけたくないよ!
00:12:34ふぅぅ…
00:12:36ふぅ…ねぇねぇ!
00:12:37キミがローズ? 大丈夫?
00:12:39あなたは…
00:12:41僕はティオレ!
00:12:43妖精王の森から来たの… いったい何があったの?
00:12:47ローズ… 友達に歌を歌っていた…
00:12:51みんな喜んでくれて ローズも嬉しくなって…
00:12:58見所がカリステが急にローズを襲った
00:13:04みんな突然倒れてしまって誰もローズを助けてくれなかった
00:13:09ティオレイ、ティオレイがローズを助けてくれなかったらローズ
00:13:10うんうん無事でよかった
00:13:15他のみんなも僕たちが必ず助けるから心配しないで
00:13:17そうローズは無事よ
00:13:21ティオレイローズのことをこんな心配してくれて
00:13:26それにしてもカリステは大丈夫かな
00:13:32カリステはローズを襲ったのにそれでも彼のことを心配するの
00:13:38ここまで来る途中であった他の妖精たちも様子がおかしかったんだよ
00:13:40そう カリステは大丈夫なはず頑丈な妖精だから
00:13:49カリステは大丈夫です気絶しただけです
00:13:56よかったちょっと力が入りすぎちゃったのかって心配したよ
00:14:01他の妖精たちも元気はないけど怪我はしてないよ
00:14:04カリステはなんで急におかしくなってしまったんでしょう
00:14:08それに他の妖精たちはなんで倒れてしまったんでしょう
00:14:11森が変な色になっちゃったのも気になるよ
00:14:13みんな元の姿に戻れるかな
00:14:16ねえ ティオレイん?
00:14:26はいプレゼントこの花ティオレイにあげる ティオレイはローズを助けてくれたからそのお礼
00:14:33うわー綺麗な花だね ローズありがとう僕頑張る
00:14:42北の居住地の妖精は他にもっといるだろう みんなどこにいるか知ってるか
00:14:51そうローズはみんなにあげる花を取りに行ってきたの あのねローズはこれからどうしたらいい?
00:15:00森の友達がまたローズを襲ったらその時 誰もローズのことを守ってくれなかったらどうしよう
00:15:06うーん確かにそうだね なら僕たちと一緒に行こうか
00:15:13よしじゃあ他のみんなが無事か見に行こう
00:15:24えっふふふ
00:15:27えっ
00:15:28えっ
00:15:30えっ
00:15:30えっ
00:15:30えっ
00:15:43えっ
00:15:50えっ
00:15:59ふっ
00:15:59えっぅ…
00:15:59えっ
00:15:59えっ
00:15:59えっ
00:16:00はっ フッ
00:16:01はっ
00:16:13I'm not sure if I can do this.
00:16:42I can't do anything.
00:17:06I can't believe it.
00:17:36I don't know.
00:18:11I don't know.
00:18:40I don't know.
00:19:08I don't know.
00:19:50I don't know.
00:19:54I don't know.
00:20:30I don't know.
00:20:59I don't know.
00:21:29I don't know.
00:21:35I don't know.
00:21:42I don't know.
00:21:46I don't know.
00:21:49I don't know.
00:21:51I don't know.
00:21:55I don't know.
00:22:05I don't know.
00:22:38I don't know.
00:22:41I don't know.
00:22:43I don't know.
00:23:12I don't know.
00:23:15I don't know.
00:23:22I don't know.
00:23:22I don't know.
00:23:26I don't know.
00:23:58I don't know.
00:24:01I don't know.
00:24:11I don't know.
00:24:17I don't know.
00:24:20I don't know.
00:24:21I don't know.
00:24:22I don't know.
00:24:31I don't know.
00:24:32I don't know.
00:24:42I don't know.
00:24:53Let's go.
00:25:14Let's go.
00:25:48Let's go.
00:26:19Let's go.
00:26:51Let's go.
00:27:19Let's go.
00:27:27Let's go.
00:27:39Let's go.
00:27:51Let's go.
00:28:21Let's go.
00:28:51Let's go.
00:29:02Let's go.
00:29:04Let's go.
00:29:35Let's go.
00:29:35Let's go.
00:29:37Let's go.
00:29:40Let's go.
00:29:47Let's go.
00:29:50Let's go.
00:29:51Let's go.
00:29:53Let's go.
00:30:05Let's go.
00:30:07Let's go.
00:30:08Let's go.
00:30:17Let's go.
00:30:20Let's go.
00:30:22Let's go.
00:30:26Let's go.
00:30:29Let's go.
00:30:30Let's go.
00:30:40Let's go.
00:30:43Let's go.
00:31:12Let's go.
00:31:18Let's go.
00:31:19Let's go.
00:31:33Let's go.
00:31:36Let's go.
00:31:38Let's go.
00:31:46Let's go.
00:32:00Let's go.
00:32:03Let's go.
00:32:03Let's go.
00:32:06Let's go.
00:32:08Let's go.
00:32:08Let's go.
00:32:09Rose? You, what are you all about?
00:32:15Tioré is Rose's thing like that!
00:32:19Rose is a present gift, and Tioré is all about everything!
00:32:25What?
00:32:29Tioré is also a place to leave Rose.
00:32:33Rose is a place that I love Tioré.
00:32:36Rose?
00:32:39What are you all about?
00:32:50Look, I'm just playing with my friends.
00:32:55Tioré, we'll play with Rose.
00:32:59Come on!
00:33:01Come on!
00:33:02Come on!
00:33:05Come on!
00:33:08Come on!
00:33:09Come on!
00:33:11I have to win!
00:33:12Tioré.
00:33:13Tioré!
00:33:14Tioré!
00:33:17Tioré!
00:33:20Tioré!
00:33:24Tioré!
00:33:34Tioré!
00:33:35I'm going to kill you.
00:33:55Don't run away!
00:34:07Why? Why are you going to attack Rose?
00:34:12Rose is just...
00:34:15Rose, you're not a friend.
00:34:18You don't have to do anything bad at all.
00:34:21You don't have to do anything bad at all.
00:34:31My heart hurts.
00:34:40I know the reason, but I don't have to find the solution.
00:34:43I don't have to find the solution.
00:34:47I don't have to find the solution.
00:34:50I don't have to find the solution.
00:34:53I'll have to find the solution.
00:34:58What?
00:35:01There's a smell that has a really strong smell.
00:35:04It's really a smell.
00:35:18I don't have to go there.
00:35:21How am I going to attack Rose?
00:35:28You've got to attack Rose.
00:35:30You've got to attack Rose.
00:35:31You've got to attack Rose.
00:35:42俺様の繊細な嗅覚があってよかったな
00:35:44こっちだ
00:35:46こっちだ
00:35:49こっちだ
00:35:58本当にすげえ匂いだな
00:35:59エレデのとこへ行ってみよう
00:36:09この花一体正体は何だろう 見た目は普通に綺麗な花なのに
00:36:15わかりません 私も初めて見ました
00:36:23もしかしたらローズもこの花のせいでおかしくなっていたのかもしれませんね
00:36:30でもローズは知ってたよ 花をもらった友達がおかしくなることは
00:36:34それは
00:36:37まあ それは置いといて まずは妖精たちを直さなくちゃ
00:36:47ゲラードなら何かわかるかもしれないし
00:36:52それにしても大変だね 僕たちは戻らなきゃならないけど ここはどうしよう
00:37:00ここは私に任せて 皆さんは早く妖精王の森に戻って 友達を直す方法を見つけてください
00:37:08一人で大丈夫?
00:37:15メリックのようにまだ症状が軽い仲間がいるかもしれないですし
00:37:18任せてください
00:37:23早くみんなを直す方法を探さなきゃ
00:37:24ねえねえ 僕 さっきから体が少しおかしいんだ めまいもして
00:37:35まさか 例の花の影響?
00:37:39ん? でも俺みたく花を食ったわけじゃねえぜ?
00:37:43いや どうすれば発症するかも分かっちゃいない
00:37:48早くゲラードのところに戻ろう
00:37:50よっ
00:38:04よっ
00:38:05よっ
00:38:06よっ
00:38:08よっ
00:38:08よっ
00:38:08よっ
00:38:08よっ
00:38:09よっ
00:38:09よっ
00:38:09よっ
00:38:10よっ
00:38:11よっ
00:38:12よっ
00:38:20よっ
00:38:26よっ
00:38:27よっ
00:38:37Let's go.
00:39:02Let's go!
00:39:12Let's go!
00:39:14Here!
00:39:33I'm not sure if I'm going to kill you, but I'm not sure if I'm going to kill you.
00:40:00This is the end of the game, but it's not the end of the game.
00:40:38Let's go!
00:40:59Oh
00:49:08わけないって信じてたよ!
00:49:14それよりゲラード、命の精髄がもっとたくさん必要なの!
00:49:20北の居住地に行ってエデデンが解放している妖精たちを助けなくちゃ!
00:49:27それではさらに命の精髄を作りましょう。そのための材料をもっと集めてきてください。
00:49:33命の精髄を大量に作るためには特別な材料が必要です。
00:49:43効果を極大化させてくれる妖精のキノコと大量の命の精髄を入れておく花びら飾りのガラス瓶を持ってきてください。
00:49:49私は今ある命の精髄でこの場所の妖精たちを治療します。
00:49:50うんうん!僕に任せて!
00:49:59この森には光るキノコがたくさんあるんだ。
00:50:08その中でも魔力を吹き込むと特別な反応をするのがあって、それが正真正銘の妖精のキノコなんだ。
00:50:14妖精のキノコは精霊の憩いの場の隅っこに入ってることがあるよ。
00:50:16行ってみよう!
00:50:30行ってみよう!
00:51:00Oh
00:51:25How many?
00:51:26What the hell? It's made up!
00:51:33What? What? It's got a goodène!
00:51:42Rift, Rift, I'm I'm this!
00:51:45It should be the work of the customer!
00:52:06...
00:52:08...
00:52:08...
00:52:11And then I'll just use a glass of glass of wine!
00:52:14If you go to the restaurant, you might be able to find a good thing!
00:52:19There's also a product of the妖精族, so you can use the best of the life of the精髄!
00:52:23How do you use the company to help you?
00:52:29Well, I don't have to use the company to test them.
00:52:43I don't know about the company, but I don't think there's any one.
00:52:47I don't know if you're afraid to help you.
00:52:47I don't know if you're afraid of this company.
00:52:49I don't know if you're afraid of this company.
00:52:56妖精族特製の花びら飾りのガラス瓶
00:53:00えーあのねこれはいくらかな
00:53:05いえ詳しくは知りませんが今森で何か起きてるんですよね
00:53:09妖精王の森は私たちの森でもあります
00:53:11本当?必要なものは全部手に入ったよ
00:53:21早くゲラードのところへ戻ろう僕たちを待ってるはずだよ
00:53:23えっ
00:53:28えっ
00:53:30えっ
00:53:43えっ
00:53:44完成です
00:53:50ティオレイ様はこれを北の居住地の皆に届けてください
00:53:57私は森の皆に幽霊花に近づかないよう注意しておきます
00:54:02そして幽霊花の変異を解決する方法も探してみます
00:54:06うんうん北の居住地のことは僕に任せて
00:54:09必ずみんなを元気な体に戻すから
00:54:16それにしても星の書によって現れたらしき存在が次々と問題を起こしていますね
00:54:21それを解決するためにも星の書の力を取り戻さないと
00:54:30デイジーさんの言ったようにこの子に様々な経験をさせて本来の力を取り戻すしかないと思います
00:54:35難しい旅になると思いますが皆さんならきっとできるはずです
00:54:41もちろんもちろん僕たち今回もバッチリ解決したし心配ないよ
00:54:46どうかティオレイ様をよろしくお願いしますトリスタン様
00:54:50えっちょっとゲラードそれって逆じゃない
00:54:55皆さんもよろしくお願いします
00:55:14えっへっ
00:55:18だから僕たちは早く北の居住地に行こう
00:55:23えっ
00:55:40えっ
00:55:41えっ
00:55:42えっ
00:55:43えっ
00:55:44えっ
00:55:45えっ
00:55:56I don't know.
00:56:27I don't know.
00:56:48I don't know.
00:57:10I don't know.
00:57:12I don't know.
00:57:25I don't know.
00:57:45I don't know.
00:58:17I don't know.
00:58:34I don't know.
00:59:13I don't know.
00:59:13I don't know.
00:59:42I don't know.
01:00:15I don't know.
01:00:33I don't know.
01:00:34I don't know.
01:00:39I don't know.
01:00:40I don't know.
01:01:00I don't know.
01:01:01I don't know.
01:01:01I don't know.
01:01:39I don't know.
01:01:49I don't know.
01:01:50I don't know.
01:02:20I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:24I don't know.
01:02:26I don't know.
01:02:28I don't know.
01:02:29I don't know.
01:02:29I don't know.
01:02:34I don't know.
01:02:35I don't know.
01:02:38I don't know.
01:02:47I don't know.
01:02:50I don't know.
01:02:52I don't know.
01:02:59And now I have some types of attacks on the left side.
01:03:04And I can't wait for that.
01:03:06And I have some other attacks on the right side.
01:03:07I have to do that.
01:03:07I'm gonna get the right side.
01:03:09I gotta do it.
01:03:11Yeah, I gotta do it.
01:03:16I gotta do it.
01:03:22I gotta do it.
01:03:49スピアーとチャイブも一緒だったんですけど
01:03:50There was a spear, but I didn't want you to go back to the castle, so I was going to
01:03:55go back to the castle, so I was going to go back to the castle.
01:03:57Hey, hey, Seiji, did you see the rose?
01:04:01I got a voice, but I didn't hear it. I didn't hear it.
01:04:06Thank you!
01:04:20. .
01:04:21. .
01:04:23. .
01:04:24. .
01:04:26. .
01:04:26. .
01:04:32I can't win!
01:05:04I can't win!
01:05:10I can't win!
01:05:20I can't win!
01:05:30Hey, hey!
01:05:31I'm trying to do this now.
01:05:33I'm trying to catch this.
01:05:36Oh!
01:05:40That's the end!
01:05:42I'm trying to catch the end!
01:05:43I'm trying to catch the end!
01:05:53I'm trying to catch the end of the day!
01:05:59Oh, crazy!
01:06:00I can't catch the end of the day.
01:06:01ズルーよー
01:06:07ローズがずるい勝手に追いかけてきたのはティオレーじゃない
01:06:12どうせティオレーはローズのこと悪い子だと思ってるんでしょ
01:06:17ローズはローズはただ寂しかっただけなのに
01:06:21それでも友達に謝らなきゃダメだよ
01:06:26君はその花を持ってたらおかしくなるって知ってたでしょ
01:06:30過ちを認めずにまたみんなに花を渡そうとしたの
01:06:35そんなのありえないほんとズルいズルいよ
01:06:41寂しいんだったらいじめるんじゃなくて友達には優しくしなきゃダメなの
01:06:46それから間違ったらそれを認めて謝るの
01:06:48なんでわからないの
01:06:56みんなに全部正直に話そう
01:07:03謝ってまた友達になってほしいって正直な気持ちを伝えるんだよ
01:07:09僕はローズの友達だからローズがみんなにもいい友達になってほしいんだ
01:07:15ティオレーはまだローズの友達なのもちろんだよ
01:07:18友達じゃなきゃこんなことしないよ
01:07:21わかったみんなに謝る
01:07:27私の大切な友達ティオレーがそういうのなら
01:07:36あいつはあの花のせいじゃなくてもともとあんな性格だったんじゃねーのか
01:07:40そそうかもしれませんね
01:07:56まあでもこれで解決だね
01:08:00星の書にできることがもっと増えるといいな
01:08:02フォークもそう思うよね
01:08:09そんじゃもたもたしてねーでさっさと次のところに行こうぜ
01:08:16北の居住地はもう大丈夫そう
01:08:20ねえトリトリー次はどこに行くつもりなの
01:08:22うーん
01:08:27妖精王の森を離れる前にもう一度確認するのはどうかな
01:08:31まだ何か問題が残っているかもしれないからね
01:08:43まあ先を急ぐこともないしいいだろう
01:08:49じゃあもう少し妖精王の森の周りを見回ることにしよう
01:08:50uğ Production ここでやってくるけど
01:08:53けどこで燃やすいやいやいやいやいや 射λιは簡単だな武器の周りが高
01:09:13assure HPをは合っていたか……武器に強化のために効果することだよ
01:09:16けどのブラックρα産によっていることも出ないかwa
01:09:17ヘEDの時は大きな记に応じています
01:09:18� encouraged!クラって進めたから!!
01:09:19初めたくfamilyと efforts
01:09:26This is the end of the game, and this is the end of the game.
01:09:58I'm the one who is in the past, I'm the one who is in the past.
01:10:00What are you doing?
01:10:02What is this?
01:10:04What is this?
01:10:06What do you think of the two of us in the past?
Comments