Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 2 Tagen
**Hallo zusammen!**

Wie ihr vielleicht schon gemerkt habt – mein vorheriger Account wurde gelöscht.
Das hier ist mein neuer Kanal, und leider muss ich ganz von vorne anfangen…
Alle Videos, meine gesamte Arbeit von über 9 Monaten – verloren!

Aber ich gebe nicht auf, und ich hoffe, ihr auch nicht ;-)
Gerade jetzt ist eure Unterstützung wichtiger denn je!
Bitte abonniert meinen Kanal – das hilft mir enorm weiter.
Und wer mich finanziell unterstützen kann: das wäre jetzt besonders wertvoll!

Weil mein alter Account gelöscht wurde, sind viele Videos verschwunden.
Ich habe nicht genug Speicherplatz auf meiner Festplatte, um alles dauerhaft zu sichern.
Eure finanzielle Hilfe würde direkt dem Kanal zugutekommen – ich würde neue große HDDs kaufen, um künftig alle Filme lokal zu speichern.
So könnten wir gemeinsam viele alte und nicht ganz so alte Filme bewahren!

**Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung!**
Alle Daten zur Unterstützung findet ihr unten:

💳 **Unterstützungsmöglichkeiten:**
IBAN: UA90 3348 5100 0002 6202 1225 7195 3
PayPal: sahof@i.ua
USDT (TRC20): TCGsvZUkEJNu2QSAWs95GaaATtrf5xBQAT
BTC: 19Umk6NDJqbSK3e1b4yZYVPRYdWf5SvHdf
ETH (ERC20): 0xc0ac6877ef2d9a5ab53a0a5e3cffdbc49ca7a7f7

📧 **Wünsche oder Fragen:** sahof8619.1@gmail.com

P.S. Viele Filme kann ich nicht auf Dailymotion hochladen!
Deshalb wenden Sie sich bitte privat per E-Mail an mich!

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00:28Untertitelung des ZDF, 2020
00:00:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:28Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:53Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:13Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:25Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:45Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:06Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:03Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:10:03Untertitelung des ZDF, 2020
00:10:35Untertitelung des ZDF, 2020
00:11:25Untertitelung des ZDF, 2020
00:11:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:12:25Untertitelung des ZDF, 2020
00:12:42Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:17Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:28Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:31Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:38Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:07Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:36Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:54Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:16:49Untertitelung des ZDF, 2020
00:17:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:17:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:17:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:17:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:18:15Untertitelung des ZDF, 2020
00:19:03Untertitelung des ZDF, 2020
00:19:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:19:06Mr. Wilson ist kein Verbrecher. Er ist ein kranker Mensch. Er ist sehr sensibel. Man darf ihn nicht anschreien.
00:19:12Ich habe ihn nicht angeschrien. Ich habe ganz ruhig mit ihm gesprochen. Und das war die Quittung.
00:19:18Vielleicht sollte man Verwandte oder Bekannte von ihm benachrichten.
00:19:21Das müssen Sie uns überlassen, Madame. Gehen Sie jetzt bitte in Ihre Wohnung und warten Sie, bis wir Sie rufen.
00:19:25Alois Fred, komm, gehen wir.
00:20:00Gestatten Sie, Herr Serschenk, dass ich vorausgehe.
00:20:07Das dort ist ein Apartment.
00:20:09Von dem Maler?
00:20:10Nein, nein, von Wilson. Ich dachte, Sie wollten den Kerl gleich schlafen.
00:20:12Bleiben Sie hier stehen und behalten die Tür im Auge.
00:20:15Dann wohnt der Maler also da drüben.
00:20:17Ähm, jawohl.
00:20:20Polizei!
00:20:21Ich bin nicht hier.
00:20:22Einen Moment sprechen. Mr. Nikolaus, hier ist Polen von Nummer 6.
00:20:27Wir wollen nur eine kleine Auskunft von Ihnen.
00:20:29Pssst.
00:20:33Guten Abend.
00:20:34Entschuldigung, Mr. Polen hat die Schwierigkeit mit Ihrem Nachbarn. Sind Sie auch von ihm belästigt worden?
00:20:38Ja, er hat mich um zwei Uhr rausgeklopft.
00:20:41Hat er Sie vielleicht bedroht? Oder wurde er gewalttätig?
00:20:44Nein, er spinnt vielleicht ein bisschen, aber gewalttätig.
00:20:47Aber hat das nicht Zeit bis morgen?
00:20:50Aber er hat mich überfallen und sogar verletzt.
00:20:53Wir müssen natürlich der Anzeige nachgehen.
00:20:55Von mir aus?
00:20:57Vielleicht kommen Sie besser mit runter ins Erdgeschoss. Es könnte doch zu einem Kampf kommen.
00:21:00Nein, danke. Ich fühle mich hier sicher genug. Viel Vergnügen.
00:21:06Wie finden Sie denn das?
00:21:08Kein Einziger in diesem Hause scheint die Gefahr zu erkennen. Kein Einziger.
00:21:12Hier muss erst ein Mord geschehen, bis diese Leute aufwachen.
00:21:15Sehr schade. Wollen Sie denn diesen Wilson nicht wenigstens verhören?
00:21:18Immerhin hat er mich angeführt.
00:21:19Ich weiß ganz genau, was ich zu tun habe, Mr. Polen.
00:21:21Sie müssen doch zumindest irgendetwas unternehmen.
00:21:22Wir haben vorhin schon den Polizeiarzt über Funk verständigt.
00:21:24Er wird wahrscheinlich jede Sekunde hier eintreffen.
00:21:27Bis dahin werden wir nichts unternehmen.
00:21:29Mr. Polen!
00:21:30Wo bleiben Sie denn?
00:21:31Bringen Sie die Polente her!
00:21:33Die Polen?
00:21:34Wir kommen schon, Mrs. Lawrence.
00:21:37Das will ich aber auch hoffen.
00:21:38Immerhin ist das ja noch mein Haus, nicht wahr?
00:21:41Ist das die Hausbesitzerung?
00:21:42Ja, aber ich habe gehört, dass so eine ganze Menge Hypotheken auf dem Haus...
00:21:46Wir zu weit!
00:21:46Mr. Polen!
00:22:07Hallo, Mr. Wilson!
00:22:10Äh, einen Moment bitte.
00:22:13Wir haben eine Anzeige gegen Sie bekommen.
00:22:15Ich muss Ihnen deshalb ein paar Fragen stellen.
00:22:18Ich habe keine Zeit.
00:22:19Das dauert ja nicht lange.
00:22:22Ich sage Ihnen doch, ich habe keine Zeit.
00:22:26Stellen Sie sich zum Teufel!
00:22:31Aber es handelt sich doch nur um einen Augenblick, Sir.
00:22:34Ich will Ihnen doch nur ein paar Fragen stellen.
00:22:38Lassen Sie mich in Ruhe.
00:22:39Ich will nichts mit Ihnen zu tun haben.
00:22:41Herr Schandt.
00:22:41Psst!
00:22:42Aber ich tue doch nur meine Pflicht.
00:22:50Nun, wie geht es Ihnen?
00:23:07Ist er tot?
00:23:09Nein, aber er ist bewusstlos.
00:23:15Hören Sie, bleiben Sie bei ihm.
00:23:16Ich besorge inzwischen einen Krankenwagen.
00:23:18Mein Name ist Dr. Sanderson.
00:23:19Ich bin hierher gerufen worden.
00:23:20Dann gehen Sie doch bitte gleich nach oben, Herr Doktor.
00:23:22Dr. Sanderson, wir brauchen sofort einen Krankenwagen.
00:23:24Der Sergeant ist schwer verletzt.
00:23:25Ich rufe die Wache an.
00:23:26Ich habe einen draußen.
00:23:29Ich rufe die Wache an.
00:23:30Die Tragbare.
00:23:32Sergeant Braun ist schwer verletzt.
00:23:34Nun beeilt euch schon.
00:23:40Kommt mir nach.
00:23:49Ja, ich habe verstanden.
00:23:51Jawohl, Sir.
00:23:55Ich habe Ihnen meinen ersten Verband gemacht, aber ich vermute, es ist ein Schädelbasisbruch.
00:24:00Hoffentlich nicht.
00:24:00Alle Anzeichen sprechen aber dafür, denn er ist immer noch bewusstlos.
00:24:04Da muss sofort geräumt werden.
00:24:06Haben Sie schon Meldung gemacht?
00:24:07Ja, ich habe den Inspektor angerufen.
00:24:09Was hat er gesagt?
00:24:11Er kommt in ein paar Minuten.
00:24:13Er übernimmt den Fall.
00:24:14Seid vorsichtig.
00:24:31Wie ist denn das passiert?
00:24:34Der Kerl hat ihn angefallen und die Treppen runtergeschmissen.
00:24:37Na, der Inspektor will einen kurzen Prozess mit ihm machen.
00:24:40Es handelt sich um Mr. Wilson.
00:24:43Was, Sie kennen ihn nicht?
00:24:46Aber er hat doch ein Foto von Ihnen.
00:24:49Und auf der Rückseite steht eine Widmung.
00:25:19Ist der Kerl noch oben?
00:25:20Er hat sich eingeschlossen in seinem Apartment.
00:25:24Worauf warten Sie denn noch?
00:25:25Los ins Krankenhaus.
00:25:26Steven, Sie rufen die Wache an.
00:25:27Alle verfügbaren Leute sofort hierher.
00:25:29Jawohl, Sir.
00:25:30Na nun, Doktor, fallen Sie nicht mit.
00:25:32Hier werden Sie doch nicht mehr gebraucht.
00:25:33Das kann man jetzt noch nicht wissen, Inspektor.
00:25:35Ich glaube, ich bleibe lieber hier.
00:25:36Was jetzt kommt, ist Sache der Polizei.
00:25:38Das überlassen Sie lieber uns, Doktor.
00:25:40Diesem gemeinen Burschen da oben, der sich an einem wehrlosen Polizisten vergreift,
00:25:43werden wir es zeigen.
00:25:44Ich verstehe Ihre Erregung, Inspektor.
00:25:46Aber Braun hätte eben auf mich warten müssen.
00:25:49Sergeant Braun ist einer meiner besten Leute.
00:25:51Er wusste, was er tat.
00:25:52Bis jetzt wissen wir ja noch gar nicht, was vorgefallen ist.
00:25:54Hören Sie, Doktor Sanderson, Sie haben Ihre Aufgaben und ich meine.
00:25:57Ich weiß, worauf Sie hinaus wollen.
00:25:59Sie denken, der Mann ist verrückt.
00:26:00Aber ich sage Ihnen, der Kerl ist ein Verbrecher und ich gehe keinen Rief.
00:26:02Was haben Sie vor, Inspektor?
00:26:03Ich werde ihn aus seiner Höhle rausholen.
00:26:05Vielleicht ist er bewaffnet.
00:26:06Das wäre sein Pech, mein lieber Sanderson.
00:26:08Aber nach allem, was ich bisher gehört habe, ist der Mann wirklich krank, Inspektor.
00:26:13Meinen Sie?
00:26:14Ja.
00:26:15Wird sich herausstellen.
00:26:17Inspektor.
00:26:19Das ist Mrs. Barnes.
00:26:22Guten Abend.
00:26:23Ich rufe das Krankenhaus an.
00:26:26Mein Mann wird jeden Moment heimkommen, Herr Inspektor.
00:26:29Ist Ihr Mann der Hauseigentümer?
00:26:30Nein.
00:26:31Er ist der Hausmeister und verantwortlich, wenn was passiert.
00:26:34Wenn Gefahr besteht, werden Sie gewarnt.
00:26:37Um den armen Kerl da oben mache ich mir Sorgen.
00:26:42Wollen Sie noch mehr Verletzte haben?
00:26:44Eben, das möchte ich gern vermeiden.
00:26:45Ich wollte Ihnen doch nur helfen.
00:26:46Ich bin haargenau Ihrer Ansicht, Inspektor.
00:26:48Danach habe ich nicht gefragt.
00:26:50Also doch, Schädelwurf.
00:26:53Falls eine Verschlechterung eintritt, geben Sie mir bitte sofort Nachricht, ja?
00:26:56Sie könnten mir helfen.
00:26:58Versammeln Sie bitte alle Mieter in Ihrer Wohnung.
00:27:01Kann ich machen.
00:27:02Die Nummer ist Flexman 9...
00:27:04Aber deswegen braucht er doch einen Arzt.
00:27:08So, dann werde ich jetzt mal raufgehen.
00:27:09Sie werden nicht raufgehen, Doktor.
00:27:11Aber das ist doch schließlich meine Aufgabe hier.
00:27:13Ich weiß, aber das Risiko ist mir zu groß.
00:27:15Versuchen muss ich es auf jeden Fall.
00:27:17Nein, Doktor, ein Schwerverletzter reicht mir schon.
00:27:19Dann lassen Sie mich wenigstens mit den Mietern sprechen.
00:27:21Miss Barnes zum Beispiel weiß sicher einiges über den Mann, was uns interessieren.
00:27:24Ja, sprechen Sie mit dir.
00:27:24Stevens, kommen Sie, wir gehen mal rauf.
00:27:31Ah, wollen Sie den Burschen da oben jetzt rausholen?
00:27:34Wir werden es zumindest versuchen.
00:27:35Übrigens wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie sich in die Wohnung von Mrs. Barnes begeben würden und Sie auch.
00:27:39Muss das sein?
00:27:40Ja, Madame.
00:27:40Haben Sie Telefon?
00:27:41Ja.
00:27:42Darf ich es mal benutzen?
00:27:43Aber bitte.
00:27:44Mr. Pollner...
00:27:44Klack, rufen Sie die Feuerwehr an.
00:27:45Sie sollen mit Leiter und Sprungtuch anrücken.
00:27:47Und dann rufen Sie das Präsidium an.
00:27:49John Wilson.
00:27:50Ich möchte wissen, ob der Bursche vorbestraft ist.
00:27:52Jawohl, Sir.
00:27:53Wir werden gleich wissen, ob der Kerl verrückt ist.
00:27:56Für mich ist er ein Verbrecher.
00:27:59Das ist sein Appartement, Sir.
00:28:00Hat seine Wohnung noch einen anderen?
00:28:01Nein, Sir.
00:28:02Und wo geht es dahin?
00:28:02Das war ein Speicher, aber die Tür ist zugenagelt worden.
00:28:05Wilson, kommen Sie raus!
00:28:10Wir werden erst mal alle Mieter nach unten schicken.
00:28:12Der läuft uns nicht weg.
00:28:20Mach doch auf.
00:28:21Die schlagen womöglich die Tür ein, wenn du nicht aufmachst.
00:28:24Hier ist Inspektor Thompson.
00:28:26Ich muss Sie leider stören.
00:28:27Einen Moment.
00:28:29Bitte, William, lass ihn nicht da rein.
00:28:31Mr. Nikolas, es darf niemand hier oben bleiben.
00:28:34Bitte gehen Sie hinunter in die Hausmeisterwohnung.
00:28:45Danke, den kann ich brauchen.
00:28:47Ich habe es nicht leicht, glauben Sie mir.
00:28:50Mein Beruf ist nicht einfach.
00:28:54Dann sind Sie wohl nicht von der Polizei.
00:28:56Nein, ich bin Arzt, Madam.
00:28:57Aber ich fürchte, ihr kann ich nicht helfen.
00:29:00Denn eine kranke Seele kann man nicht einfach operieren.
00:29:04Wie meinen Sie das?
00:29:06Hier hilft eben nur Verständnis und Liebe.
00:29:09Aber wie viele Menschen haben heute schon noch Zeit für Verständnis und Liebe?
00:29:14Eigentlich geht es mich ja nichts an, aber...
00:29:16Aber was?
00:29:20Es ist nichts weiter.
00:29:23Wenn Sie Mr. Wilson wirklich helfen wollen, Mrs. Barnes,
00:29:26dann müssen Sie mir alles sagen, was Sie wissen.
00:29:27Sie werden kaum etwas damit anfangen können.
00:29:31Hier, diese Visitenkarte habe ich bei ihm gefunden.
00:30:00Ich bin nicht mehr.
00:30:12Das müssen wir unbedingt dem Inspektor mitteilen.
00:30:15Muss das sein? Sie ist ja schon auf dem Wege hierher.
00:30:18Mir wäre es lieber, wenn Sie erst mit ihr sprechen würden.
00:30:20Das kann mich in eine schwierige Lage bringen.
00:30:24Entschuldigen Sie, Mrs. Barenz, aber der Inspektor...
00:30:26Nun ist der Inspektor auch noch verrückt geworden.
00:30:28Mitten in der Nacht jagt er uns hier runter.
00:30:31Bitte nehmen Sie doch Platz.
00:30:32Ah, danke.
00:30:33Ah, Mr. Pollen hat mir schon von Ihnen erzählt.
00:30:36Sie sind also der Seelenklempner.
00:30:38Wie man es nimmt, Madam.
00:30:40Ach, ich habe es nur mit Schlappschwänzen zu tun.
00:30:42Wenn nur ein einziger richtiger Mann hier wäre, dann wäre der Fall schon erledigt.
00:30:49Ah.
00:30:53Und das in meinem Haus.
00:30:56Na, das ist Miss Blair. Sie ist meine Mitarbeiterin.
00:30:59Sie hat heute leider den letzten Bus verpasst und darum...
00:31:02Ach, Mitarbeiterin heißt das jetzt.
00:31:06Möchte vielleicht jemand eine Tasse Tee?
00:31:08Ja, ja.
00:31:09Für mich nicht. Ich halte mich an meinen Seelen, Tröster.
00:31:13Sie brauchen wahrscheinlich auch eine Stärkung, mein Fräulein.
00:31:18Sehen Sie, alles versammelt.
00:31:22Setzen Sie sich, Madam. Es wird nicht lange dauern.
00:31:24Ja, ja. Vielen Dank.
00:31:26Nein, Spektrchen. Wie wäre es mit einem Kleinen? Das macht Mut.
00:31:29Ich bin im Dienst.
00:31:30Sind jetzt alle hier?
00:31:32Jawohl, Hans.
00:31:32Die ganze Herde ist da, bis auf das schwarze Schaf von Nummer 8.
00:31:35Wir werden die Sache so schnell wie möglich erledigen, meine Herrschaften.
00:31:39Ich gehe schon.
00:31:43Hallo?
00:31:44Ja, Sir.
00:31:45Inspektor, der Chef ist dran.
00:31:48Ja, Sir.
00:31:52Ich wollte gerade anfangen.
00:31:54Ich warte nur noch auf die Feuerwehr.
00:31:57Jawohl, alle Wohnungen sind geräumt.
00:32:01Ja, ja, ist hier.
00:32:05Herr, Dr. Sanderson.
00:32:10Das halte ich aber nicht für notwendig, Sir.
00:32:15Da könnte man doch, äh...
00:32:17Aber wir verlieren dadurch nur unnötig Zeit.
00:32:26Jawohl.
00:32:30Ja, Sir, ich werde warten, bis Sie kommen.
00:32:34Ende.
00:32:37Das kann eine lange Nacht werden.
00:32:39Sagen Sie, Mr. Pollen hat Ihre Wohnung einen Balkon?
00:32:41Jawohl, Herr Inspektor, ich zeige Ihnen.
00:32:42Danke, ich bin den Weg allein.
00:32:43Was hat das Schiff gesagt?
00:32:44Warten.
00:32:45Dann kann ich doch inzwischen mal zu den Banken gehen.
00:32:47Ich sagte warten, und das gilt auch für Sie, Doktor.
00:32:47Aber jede Minute ist kostbar.
00:32:54Am besten, Sie bringen den Scheinwerfer dort rüber.
00:32:57Dann könnt ihr die ganze Fassade beleuchten.
00:33:01Na, na, mein Herr, wo wollen Sie denn hin?
00:33:02Sie sehen doch, dass hier abgesperrt ist.
00:33:04Ja, aber ich muss doch da rüber.
00:33:05Was Sie wissen, interessiert mich nicht.
00:33:08Sergeant, der Inspektor will wissen, ob alles klappt.
00:33:11Wir haben erst mal die Straße abgesperrt.
00:33:13Die Feuerwehr ist schon gekommen und der Scheinwerfer ist auch da.
00:33:17Was wollen Sie denn nun eigentlich?
00:33:20Ich will noch Hause in mein Bett.
00:33:24Bringen Sie ihn rüber zu Stevens.
00:33:26Jawohl.
00:33:27Gehen Sie zurück, meine Herrschaften.
00:33:29Wie oft soll ich das noch sagen?
00:33:30Wo wollen Sie denn hin, Sie Nachtsperma?
00:33:31Ach, doch so ein Witz.
00:33:33Mein Name ist Barenz und ich wohne hier.
00:33:35Na, dann gehen Sie rein.
00:33:36Entschuldigen Sie, Sir.
00:33:38Wohnen Sie wirklich hier?
00:33:39Ja.
00:33:39Was wissen Sie über den Mann da oben?
00:33:41Ich glaube, Wilsen heißt er, der sich da oben verbarrikadiert hat.
00:33:45Was wird hier eigentlich gespielt?
00:33:50Wenn Sie mit Ihrem Anruf nicht die Pferde scheu gemacht hätten,
00:33:53dann wäre das alles nicht passiert.
00:33:55Schließlich muss die Gesellschaft vor solchen Elementen geschützt werden, Mrs. Barenz.
00:34:00Mir sind solche Elemente jedenfalls lieber als gewisse andere Leute.
00:34:05Das ist mir auch schon aufgefallen, Mrs. Barenz.
00:34:08Wie meinen Sie das?
00:34:09Das wissen Sie ganz genau.
00:34:11Aber ich weiß es nicht.
00:34:12Wollen Sie es mir nicht erklären?
00:34:13Gewisse Dinge erfahren die Ehemänner immer als Letzte.
00:34:16Nun langs mir auch, Mrs. Barenz.
00:34:17Hör doch gar nicht hin, Sie ist getrunken.
00:34:20Ach, hast schon recht.
00:34:21Kann mir vielleicht jemand erklären, was hier los ist?
00:34:23Dieser Wilsen hat mich überfallen und...
00:34:25Mr. Pollen macht aus der Mücke den Elefanten.
00:34:27Ach so.
00:34:28Danke.
00:34:29Wie geht es ihm?
00:34:31Die Operation ist noch nicht beendet.
00:34:33Unter Befund?
00:34:35Schädel Basisbruch.
00:34:36Was gibt's denn?
00:34:37Die Sache ist faul.
00:34:38Was soll denn das heißen?
00:34:39Sie haben das ganze Archiv durchgestöbert.
00:34:41Es gibt überhaupt nur einen Sean Wilsen.
00:34:42Und der ist schon weit über 70.
00:34:45Habe ich's mir doch gedacht.
00:34:47Personenbeschreibung durchgegeben?
00:34:48Selbstverständlich, Inspektor.
00:34:49Wird noch ausgewertet.
00:34:50Sie rufen uns an.
00:34:51Ja?
00:34:51Da ist jemand von der Zeitung, Sir.
00:34:53Ein Reporter?
00:34:55Na und, was will er?
00:34:55Er sagt, er wäre ein Freund vom Chef.
00:34:57Er möchte von Ihnen unbedingt ein paar Auskünfte über die Sache haben.
00:35:00Sagen Sie, wer soll warten?
00:35:01Jawohl, Sir.
00:35:16Das ist hier.
00:35:36Collins!
00:35:38Ja, Sir?
00:35:39Los, die Feuerwehr vor's Haus!
00:35:42Jawohl, Sir.
00:35:43Sollen Sie die Leiter ausfahren?
00:35:44Nein, damit sollen Sie noch warten.
00:35:47McLean, sagen Sie, der Feuerwehr bescheid.
00:35:49Jawohl, sofort.
00:35:53Hey, Scheinwerfer!
00:35:54Höher!
00:35:56Höher!
00:35:57Ja, gut so!
00:36:08Stimmt, er verhält sich im Moment ruhig, aber...
00:36:10Ich verstehe Sie nicht.
00:36:11Er wollte doch heute schon mal das Gas aufdrehen.
00:36:13Das hat uns eine Menge Arbeit erspart.
00:36:15Ist wirklich schade.
00:36:17Sie sind unmenschlich.
00:36:18Und Sie sind zu weich.
00:36:20Außerdem habe ich einen Posten vor seine Tür gestellt.
00:36:22So wie es nach Gas riecht, greifen wir ein.
00:36:24Also hören Sie, ich will mich ja nicht in Ihre Aufgaben mischen, aber lassen Sie mich auch meine tun.
00:36:27Ich bin ja schließlich nicht zum Spaß hier.
00:36:30Ich verstehe Ihre Gefühlsduselei nicht.
00:36:32Haben Sie vergessen, was meinem Sergenten passierte?
00:36:34Das habe ich nicht, aber ich möchte heute nicht noch einen Verletzten sehen.
00:36:36Ich hole den Kerl raus, und zwar auf meine Art.
00:36:38Sieben Polizisten sind mir in letzter Zeit im Dienst verletzt worden und zwei umgekommen.
00:36:42Wir werden ja langsam freiwillig für die Verbrecher.
00:36:45Alle Welt vergießt Tränen über die armen, unverstandenen Kriminellen, diese bedauernswerten Hinterhofgeschöpfe.
00:36:51Und sie haben auch keine Schuld.
00:36:52Oh nein!
00:36:53Die Schuld haben zum Schluss noch wir, die Polizei.
00:36:56Dieser Vortrag hätte ja direkt für mich bestimmt sein können.
00:36:59Habe ich recht, Inspektor?
00:37:01Setzen wir uns, meine Herren, und besprechen wir die Lage.
00:37:04In einer Ruhe.
00:37:06Good night, love.
00:37:10Then we're waking up now.
00:37:15Nope.
00:37:17I don't understand it.
00:37:18You always seemed a decent enough sort of bloke to me.
00:37:21Well, that's what happened.
00:37:24There's nothing else I can tell you.
00:37:27And believe me, he hasn't missed a single detail.
00:37:35Put Dulcy in with Johnny, why don't you turn in?
00:37:38No, no, I want to see what's going to happen to that poor fellow up there first.
00:37:41He's a damn nuisance.
00:37:43That's your considered opinion, is it?
00:37:45Yes, it is.
00:37:46He's cost me one day's work already.
00:37:48I can't work when I'm tired.
00:37:51Wilson's not only a nuisance,
00:37:54he's a public nuisance.
00:37:56Just because he hit you?
00:37:57Is that fair, Mrs. Barnes?
00:37:59I simply did my duty.
00:38:01And you reckon it was your duty to have him arrested?
00:38:03I didn't say that.
00:38:05The police will decide what has to be done.
00:38:07What makes you so keen on the police, Mr. Pollan?
00:38:10I'm not keen on the police, Mr. Barnes,
00:38:12but I respect them.
00:38:13They have a thankless job to do.
00:38:15Look what happened to that poor sergeant.
00:38:17And whose fault was that?
00:38:19By Ihnen, Mr. Pollan,
00:38:20could we us for diesen ganzen Mist bedanken.
00:38:22Wie können Sie denn so etwas behaupten, Herr?
00:38:25Aber er hat doch nur seine Pflicht getan.
00:38:27Oh, die Süße hat die Sprache wiedergefunden.
00:38:31Reizen die, ihre kleine Mitarbeiterin.
00:38:34Natürlich ist die Sache für uns alle unangenehm.
00:38:37Aber ich glaubte im Interesse aller Mieter zu handeln,
00:38:39als ich die Polizei rief.
00:38:41Sehr richtig, lieber Pollan.
00:38:42Schließlich kann man ja keinen Meuchelmörder
00:38:44unter seinem Dach beherbergen.
00:38:46Nicht wahr.
00:38:46Ich habe diesen Burschen immer für einen Gangster angesehen.
00:38:49Und ich habe recht behalten.
00:38:51Mrs. Barnes ist natürlich anderer Meinung über den Herrn.
00:38:55Er ist ein Mensch wie wir alle.
00:38:57Nicht mehr und nicht weniger.
00:38:59Wie können Sie uns mit diesem Verbrecher vergleichen?
00:39:01Wilson hat sich schließlich
00:39:02gegen die menschliche Gesellschaft vergangen.
00:39:05Doch vor dem Angesicht des Herrn sind wir alle gleich.
00:39:08Ach, hören Sie mir doch auf mit diesen albernen Phrasen.
00:39:11Das sind keine Phrasen.
00:39:12Das ist die reine Wahrheit.
00:39:13Aber wir sind nicht alle gleich.
00:39:14Schließlich bin ich immer noch Hausbesitzerin.
00:39:16Und Sie sind nur Portiers drauf.
00:39:17Hierin liegt die einzige Wahrheit, mein lieber Pollan.
00:39:19Alles andere ist nach der Stauffen.
00:39:20Jetzt reicht es mir aber.
00:39:21Was sind wir denn hier in einem anderen Ort?
00:39:23Nun ist das alles zu laut hier.
00:39:26Warum soll es Mr. Sanderson nicht wenigstens probieren?
00:39:29Man muss ja nicht gleich mit Kanonen auf Spatzen schießen.
00:39:32Was sagen Sie, Inspektor?
00:39:34Glauben Sie denn im Ernst, dass Sie es schaffen?
00:39:36Auf jeden Fall ist es einen Versuch wert.
00:39:42Ich gebe Ihnen einen Mann mit.
00:39:43Nein, danke.
00:39:44Der ist mir nur im Weg.
00:39:45Ich schicke ihn trotzdem mit.
00:39:49Gehen Sie mit rauf.
00:39:53Jetzt ist es soweit.
00:39:59Pssst.
00:40:25Mr. Wilson.
00:40:33Mein Name ist Sanderson.
00:40:36Hören Sie mich.
00:40:38Ich möchte gerne mit Ihnen sprechen.
00:40:41Wollen Sie mich nicht reinlassen?
00:40:45Ich möchte Ihnen helfen.
00:40:52Verschwinden Sie doch endlich.
00:40:53Tut mir leid, Sir.
00:40:54Befehl vom Inspektor.
00:40:57Hören Sie, Wilson.
00:40:59Ich bin nicht von der Polizei.
00:41:01Ich bin Arzt.
00:41:03Glauben Sie mir doch, ich möchte Ihnen helfen.
00:41:08Bitte lassen Sie mich doch rein.
00:41:16Scheren Sie sich zum Teufel.
00:41:20Sie haben den Polizisten geschlagen.
00:41:24Er ist schwer verletzt.
00:41:28Wissen Sie das?
00:41:32Das ist natürlich eine dumme Sache.
00:41:36Sie werden sich verantworten müssen.
00:41:44Hören Sie mich, Wilson?
00:41:50Wilson, wenn Sie sich hier verbarrikadieren, wird die Sache nur schlimmer.
00:41:54Ihre Freunde machen sich Sorgen.
00:41:57Seien Sie vernünftig.
00:41:59Sie können doch Vertrauen zu mir haben.
00:42:06Gehen Sie weg von der Tür.
00:42:08Lassen Sie mich allein.
00:42:10Sie brauchen einen Menschen und ich lasse Sie nicht allein.
00:42:13Ich muss Sie sprechen, ehe es zu spät ist.
00:42:15Die Polizei geht sonst gegen Sie vor.
00:42:20Hören Sie, ich bin ganz allein vor der Tür.
00:42:24Nur ein Wachtmeister steht auf der Treppe.
00:42:26Lassen Sie mich doch bitte rein.
00:42:27Sie können ja wieder abschließen.
00:42:29Es ist doch nur zu Ihrem Besten.
00:42:30Glauben Sie mir endlich und machen Sie auf.
00:42:32Lassen Sie mich doch bitte rein.
00:43:08Danke, Mr. Wilson.
00:43:12Zigarette?
00:43:13Nein, danke.
00:43:18Haben Sie verstanden, was ich Ihnen durch die Tür sagte?
00:43:23Sie brauchen keine Angst vor mir zu haben.
00:43:26Ich bin nicht von der Polizei, ich bin Arzt.
00:43:29Ich kann Ihnen helfen, aber nur wenn Sie wollen.
00:43:32Nein.
00:43:34Na ja.
00:43:36Warum haben Sie bloß den Polizisten angegriffen?
00:43:40Er wollte mich wieder dorthin bringen.
00:43:51Und was war mit dem anderen Mann?
00:43:54Polen heißt er, glaube ich.
00:43:55Nicht wahr?
00:43:59Polen?
00:44:00Ja.
00:44:03Das tut mir leid.
00:44:07Aber...
00:44:08Aber...
00:44:09Können Sie weg von mir!
00:44:14Aber Sie sind krank, Mr. Wilson.
00:44:19Bitte.
00:44:21Dort?
00:44:22Auf dem Tisch.
00:44:24Die Flasche.
00:44:26Bitte.
00:44:46Ich kann ohne Sie nicht leben.
00:44:51Wollen Sie auch?
00:44:54Entschuldigen Sie bitte.
00:45:00Sie müssen dringend in ärztliche Behandlung.
00:45:04Ich kann Sie in ein Krankenhaus einweisen.
00:45:07Außerdem wäre das für Sie die beste Art, aus der Affäre rauszukommen.
00:45:10Ich habe mich einmal zu sowas überreden lassen.
00:45:13Ach.
00:45:14Aber nie wieder.
00:45:17Haben Sie eigentlich keine Verwandten oder Bekannten?
00:45:23Niemand, der sich Sorgen um Sie macht?
00:45:25Nein.
00:45:27Na gut.
00:45:28Aber hören Sie mal zu.
00:45:30Die Polizei ist nicht gerade gut, auf Sie zu sprechen.
00:45:33Wegen des Zerranden.
00:45:34Ich persönlich glaube Ihnen, dass Sie das nicht gewollt haben.
00:45:37Aber Sie müssen verstehen, dass die Leute nervös sind.
00:45:40Wenn Sie jetzt auch noch Widerstand leisten.
00:45:43und mit einem Revolver spielen,
00:45:45verlieren Sie Ihre letzte Chance.
00:45:47Alles in Ordnung, Dr. Sanderson?
00:45:51Ja, es ist alles in Ordnung.
00:45:53Stören Sie uns bitte nicht.
00:45:54Der Inspektor will wissen...
00:45:55Ihr Inspektor kann mich gern haben.
00:46:01Warum sind Sie zu mir gekommen?
00:46:03Weil Sie krank sind und ich Ihnen helfen will.
00:46:06Ich komme nicht mit.
00:46:08Sie brauchen es gar nicht erst zu versuchen.
00:46:09Es hat auch keinen Zweck.
00:46:11Ich gehe nie wieder zurück.
00:46:13Das verstehen Sie nicht.
00:46:15Warum haben Sie kein Vertrauen?
00:46:20Ja, ja, ich glaube, es ist besser, wenn Sie jetzt gehen...
00:46:23Wovor haben Sie eigentlich Angst?
00:46:25Sie können es mir doch ruhig sagen.
00:46:30Haben Sie schon mal einen umgebracht?
00:46:35Aber ich...
00:46:37Erzählen Sie es mir doch mal.
00:46:43Tja, es geschah im Labor.
00:46:45Sie sagten, es wäre ein Unfall, aber es war meine Schuld.
00:46:48Ich hatte die Verantwortung.
00:46:50Wurden Sie verletzt?
00:46:52Verletzt?
00:46:52Nein, ja, doch, hier am Kopf.
00:46:55Aber er ist umgekommen.
00:46:57Ihr Bruder ist dabei umgekommen.
00:47:00Das kann ich nicht vergessen.
00:47:02Nie werde ich das vergessen können.
00:47:04Es verfolgt mich Tag und Nacht.
00:47:05Ich träume dann nicht mehr länger hierbleiben.
00:47:07Sie müssen wieder unter Menschen.
00:47:09Seien Sie vernünftig.
00:47:10Kommen Sie mit mir runter.
00:47:11Nein, auf keinen Fall.
00:47:13Hier vergesse ich es wenigstens stundenweise.
00:47:15Aber da draußen werde ich verrückt.
00:47:17Ich komme nicht mit.
00:47:20Ich komme doch nicht raus, ihr Hunde.
00:47:23Macht das Licht aus.
00:47:25Lasst mich doch endlich in Ruhe.
00:47:28Was wollt ihr denn von mir, ihr Bandit?
00:47:32Hören Sie auf, Mann.
00:47:33Raus.
00:47:34Das bringt Sie in eine furchtbare Situation.
00:47:36Gehen Sie und ich bringe Sie um.
00:47:40Was ist passiert? Sind Sie verletzt?
00:47:42Niemand ist verletzt.
00:47:43Er hat nicht auf mich geschossen, er hat in die Luft geschossen.
00:47:46Er wollte niemandem etwas tun.
00:47:47Jetzt habe ich es satt.
00:47:48Ich habe eine gute Methode für solche Bursche.
00:47:50Ihr verdammter Scheinwerfer und das Gekriegel von der Feuerwehr
00:47:53hat den Mann ja völlig verrückt gemacht.
00:47:54Ich hatte ihn schon beinahe so weit.
00:47:55Dann hören Sie schon auf, Doktor.
00:47:57Und ich kriege ihn so weit.
00:47:58Wenn er sich beruhigt hat, versuche ich es nochmal.
00:48:00Ja, Sie gehen jetzt runter und überlassen die Sache mir.
00:48:03Was ist denn das für ein Lärm dort unten?
00:48:17Aber meine Herrschaften, gehen Sie wieder rein.
00:48:19Beruhigen Sie sich.
00:48:20Los, los, gehen Sie los.
00:48:22Eine junge Dame möchte Sie sprechen.
00:48:25Aha.
00:48:26Inside there.
00:48:26Thank you.
00:48:27Thank you.
00:48:27Just sit down.
00:48:28Thank you.
00:48:29Mrs Barnes, I'm Helen Gray.
00:48:31Thought it was you to have a photo.
00:48:33Is he alright?
00:48:34So far.
00:48:37Das Sergeant he heard.
00:48:38We don't know anymore, really.
00:48:40Oh, this is the card that I found.
00:48:43Yes, it's mine.
00:48:44Where did you find it?
00:48:46Well, like I said, in your friend's room.
00:48:49Do you know he's got a gun up there?
00:48:51We did fire it off a few minutes ago,
00:48:53but they say nobody was hurt.
00:48:55Couldn't mean.
00:48:57It was very thoughtful of you to call me, Mrs Barnes.
00:49:01Got sort of friendly with him, you know.
00:49:02Not that we knew him very well,
00:49:04but he got talking to our Johnny one day
00:49:05down here on the stairs
00:49:06and he started helping him with his homework.
00:49:10He isn't well, is he?
00:49:12No.
00:49:14He was in an accident.
00:49:17Terrible accident.
00:49:19Mrs Barnes, I must talk to him.
00:49:22I know what's wrong with him, I'm sure.
00:49:25Mr. Samson is the man to see.
00:49:26He's the welfare officer.
00:49:27I told him you were coming.
00:49:28He's quite a nice man, really.
00:49:30Auf the stairs, definitely.
00:49:31dass ihr nachts zu wenig Leute habt.
00:49:33Trotzdem müsst ihr feststellen,
00:49:34wie der Bursche wirklich heißt.
00:49:35Und er gibt Morris eine Pistole mit.
00:49:38Er soll sich sofort damit bei mir melden.
00:49:41Eine Pistole?
00:49:41Bitte, Mr. Sanderson.
00:49:43Der Inspektor trifft ja nur eine Vorsichtsmaßnahme.
00:49:47Entschuldigen Sie bitte,
00:49:48aber Mrs. Barnes möchte Sie...
00:49:49Diese Mrs. Barnes,
00:49:50was will sie denn nun schon wieder?
00:49:51Sie hat eine junge Dame bei sich
00:49:53und möchte Dr. Sanderson sprechen.
00:49:54Eine junge Dame?
00:49:56Kommen Sie doch rein.
00:50:00Wer sind Sie, meine Fräulein?
00:50:01Helen Gray.
00:50:02Sind Sie Dr. Sanderson?
00:50:04Sind Sie verwandt mit Mr. Wilson?
00:50:07Wir sind verlobt.
00:50:08Dr. Sanderson,
00:50:10haben Sie Miss Gray gerufen?
00:50:12Nein, ich habe sie angerufen.
00:50:13Sehr freundlich von Ihnen, Mrs. Barnes.
00:50:15Das nächste Mal weihen Sie uns doch bitte vorher ein.
00:50:17Mrs. Barnes hat es mir gesagt.
00:50:20Und warum haben Sie es uns verschwiegen?
00:50:23Ich habe ihn darum gebeten.
00:50:25Mrs. Barnes,
00:50:26haben Sie vielleicht noch mehr Überraschungen für uns?
00:50:31Seien Sie bitte so freundlich
00:50:32und warten Sie unten.
00:50:34Kommen Sie, setzen Sie sich, Miss Gray.
00:50:36Warum versteckt sich Ihr Verlobter in diesem Haus?
00:50:39Inspektor, Miss Gray wollte mit mir sprechen.
00:50:41Ich glaube aber,
00:50:41was Miss Gray zu sagen hat,
00:50:43interessiert uns alle, Dr. Sanderson.
00:50:44Aber der Inspektor versucht,
00:50:45Miss Gray einzuschüchtern.
00:50:46Er spricht von dem Mann wie von einem Verbrecher.
00:50:48Ist er das nicht auch...
00:50:49Nein, er ist krank.
00:50:50Er hat Wahnvorstellungen.
00:50:52Vielleicht haben Sie recht, Miss Gray.
00:50:53Aber der Inspektor ist anderer Meinung.
00:50:55Woher hat er die Pistole?
00:50:56Das weiß ich nicht.
00:50:57Ich glaube, sie gehörte seinem Vater,
00:50:59aber er würde nie auf jemanden schießen.
00:51:00Ach, nein.
00:51:01Bitte lassen Sie mich zu ihm.
00:51:03Das ist völlig ausgeschlossen, Miss Gray.
00:51:05Dr. Sanderson hat es auch schon versucht
00:51:06und von ihm beinahe eine Kugel in den Kopf bekommen.
00:51:08Das ist ja gar nicht wahr.
00:51:09Bitte lassen Sie mich doch zu ihm.
00:51:11Ich muss mit Peter sprechen.
00:51:15Peter?
00:51:18Ich denke, er heißt John.
00:51:24Miss Gray ist hergekommen, um uns zu helfen.
00:51:26Hm, das kann sie jetzt tun.
00:51:28Bitte kommen Sie mal mit.
00:51:31Nein, nein, warten Sie einen Moment.
00:51:32Miss Gray ist doch gekommen, um uns zu helfen.
00:51:35Das kann ich nicht zulassen, Sir.
00:51:36Ich glaube, Dr. Sanderson, Sie sollten dem Inspektor
00:51:38jetzt nicht ins Handwerk pfuschen.
00:51:40Sie müssen ihn verstehen.
00:51:40Er hat eine schwere Aufgabe zu lösen.
00:51:43Wie ist sein richtiger Name, Miss Gray?
00:51:45Er heißt doch nicht John Wilson.
00:51:49Sie helfen ihm bestimmt nicht,
00:51:50wenn Sie mir seinen Namen verschweigen.
00:51:53Ich will mit ihm sprechen.
00:51:56Das hat keinen Zweck.
00:51:57Raus mit der Sprache.
00:51:58Wie heißt er?
00:51:59Lassen Sie es mich doch wenigstens versuchen.
00:52:01Er hört ganz bestimmt auf mich.
00:52:02Sagen Sie mir seinen Namen.
00:52:08Und wenn ich Ihnen den Namen verrate,
00:52:11lassen Sie mich dann zu ihm.
00:52:17Na gut.
00:52:19Sein Name ist Watson.
00:52:21Peter Watson.
00:52:25Stevens, rufen Sie die Fahndungsabteilung an.
00:52:28Auskunft über Peter Watson.
00:52:29Jawohl, Sir.
00:52:31Keine Angst, ich halte mein Wort.
00:52:32Nein, gehen Sie nicht so.
00:52:33Zurücktreten.
00:52:35Zurücktreten.
00:52:36Seien Sie doch vernünftig.
00:52:39Aber meine Herrschaften.
00:52:42Zurücktreten.
00:52:43Kommt.
00:52:44Ich habe das.
00:52:45Sie haben die Fahndungsabteilung.
00:52:45Sie sind mit der Werbke.
00:52:46Sie sind mit dem Wepp.
00:52:47Sie sind mit dem Wepp.
00:52:48Sie sind mit der Werbke.
00:52:48Geh mir die Fahndung.
00:52:51Ich habe die Fahndung.
00:52:52Sie sind für ihn.
00:52:53Sie sind für ihn.
00:52:54Rundfache.
00:52:55Sie haben einen Fahndungsabteil.
00:52:57Er hat eine Fahndung.
00:53:01Er steht.
00:53:06Er steht.
00:53:08Er steht.
00:53:08Komm mit mir, und ich weiß, was ich sage.
00:53:20Das war's für heute, Herr.
00:53:22Wir haben ein Problem mit den Reportern.
00:53:23Sie können uns sagen, dass wir noch ein gut zu bringen.
00:53:29Aber etwas anderes ich möchte, zuerst.
00:53:31Wir haben den Mann's real name.
00:53:33Es ist Peter Watson.
00:53:34Watson.
00:53:35Got es?
00:53:35Ja.
00:53:36Und nicht mehr Zeit.
00:53:38Peter Watson.
00:54:08Peter.
00:54:11Peter, ich bin es.
00:54:12Helen.
00:54:15Antworten mir doch.
00:54:16Antworten mir doch.
00:54:19Peter, du hörst mich doch.
00:54:21Sie bleiben hier.
00:54:22Lassen Sie mich los.
00:54:22Bitte lassen Sie mich zu ihm.
00:54:30Peter, denk doch auch mal an mich.
00:54:34Bitte komm raus.
00:54:36Peter, du weißt doch, ich liebe dich.
00:54:39Sie werden dir nichts tun.
00:54:46Kommen Sie mit.
00:54:47Es hat keinen Zweck.
00:54:48Kommen Sie schon.
00:54:49Peter!
00:54:49Peter!
00:55:16Sie haben bestimmt einen Dring nötig, Mr. Barnes.
00:55:19Kommen Sie.
00:55:19Vielen Dank.
00:55:20Gibt's was Neues?
00:55:22Sind noch mehr Fenster draufgegangen, Mr. Pollen?
00:55:25Nein, aber das Mädchen hat auch nichts erreicht.
00:55:28Ich glaube, Sie freuen sich noch darüber, Sie altes Ekel.
00:55:30Aber nein, Mrs.
00:55:31Lorenz.
00:55:32Es ist nur ein Beweis meiner Vermutung, dass der Kerl ein hartgesotten Verbrecher ist.
00:55:39Mir tut nur das Mädchen leid.
00:55:41Was meinst du, ob sie ihn noch liebt?
00:55:43Sonst wäre sie wohl nicht hergekommen, du Dummerchen.
00:55:50Mach dir nicht so viel Sorgen.
00:55:53Es wird schon alles gut.
00:55:56Ich weiß, es ist schwer zu verstehen.
00:55:58Aber nach dem Unfall, bei dem mein Bruder ums Leben kam, wollte er nicht mehr ins Laboratorium zurück.
00:56:03Er hat einfach Angst.
00:56:05Er fürchtet sich.
00:56:06Er glaubt, er sei schuld am Tod meines Bruders.
00:56:09Unsere Fahndungsabteilung hat aber noch etwas hinzuzufügen.
00:56:11Er wird gesucht.
00:56:12Denn er hat einen Mitarbeiter angegriffen und verletzt.
00:56:15Ja, denn dieser Mann hat den Unfall verursacht.
00:56:18Ich interessiere mich nicht für alte Geschichten.
00:56:20Was er heute gemacht hat, kostet ihn ein paar Jahre.
00:56:22Ein paar Jahre? Aber wieso? Er ist doch schließlich kein gemeiner Verbrecher.
00:56:25Ich muss Sie jetzt leider unterbrechen, Miss Cree.
00:56:27Vielleicht könnte uns Miss Cree noch einige wichtige Hinweise geben.
00:56:29Ich schätze Sie als Acht sehr, Dr. Sanderson.
00:56:30Aber ich möchte Sie bitten, sich nicht dauernd einzumischen.
00:56:33Würden Sie jetzt bitte so freundlich sein und beide einen Moment herausgehen?
00:56:36Ich muss mit dem Inspektor sprechen.
00:56:40Ja, dann ist ja wohl alles klar, Sir. Können wir jetzt losschlagen?
00:56:42So klar ist das gar nicht, Inspektor.
00:56:45Ich sehe nicht, Herr.
00:56:46Ich sehe keine Probleme.
00:56:47Aber er ist ein Wissenschaftler.
00:56:49Und die Arbeit dieser Zeit können ein großer Strain auf den Mann.
00:56:53Dann ist das Beste, der der Bruder zu beherritten.
00:56:56Und was meine Sagen, Sir?
00:57:01Das war's.
00:57:01Any news from the hospital?
00:57:02He's still on the operating table. I can't get anything out of him.
00:57:07A lot of press people out there now.
00:57:10Are we going to let them dictate to us?
00:57:17Was he badly hurt?
00:57:20He was in hospital for some time. Head injuries.
00:57:23And there was a shock.
00:57:26He was never a very calm person.
00:57:28But after the accident, he was worse.
00:57:35But why did he hit that chap at the board of inquiry?
00:57:39You did say that they cleared him from all blame.
00:57:42He couldn't have forced Peter to go back to his work.
00:57:45He wanted to see no one more.
00:57:47Even me not.
00:57:50Then we brought him to a sanatorium.
00:57:52But he fled.
00:57:53He flüchtete.
00:57:54Keiner wusste, wohin.
00:57:56Bis heute Abend.
00:57:59Wenn er diese Nacht übersteht, brauchen wir, um ihn keine Angst mehr zu haben, Miss Gray.
00:58:05Er muss sich selbst besiegen.
00:58:07Wir können nichts tun.
00:58:12Und wenn er sich umbringt?
00:58:18Ich glaube nicht, dass er es tun wird, aber es ist möglich.
00:58:24Aber man muss doch irgendetwas unternehmen.
00:58:30Ich versuch's nochmal.
00:58:37Was wollen Sie schon wieder?
00:58:38Ich, äh, entschuldigen Sie bitte, Sir, aber ich glaube, wir machen einen Fehler.
00:58:43Ich erinnere mich nicht, Sie um Ihre Meinung gebeten zu haben.
00:58:46Aber der Mann geht ohne unsere Hilfe vor die Hunde.
00:58:48Wollen Sie mir damit einen Vorwurf machen?
00:58:49Natürlich nicht.
00:58:50Dies ist ein ganz besonderer Fall.
00:58:52Wieso eigentlich ein besonderer Fall, Mr. Sanderson?
00:58:54Wir verhaften jeden Tag Verbrecher.
00:58:56Aber dieser Mann ist kein Verbrecher.
00:58:58Er ist ein wertvoller, hilfsbedürftiger Mensch.
00:59:00Ein wertvoller Mensch.
00:59:02Ein kriminelles Subjekt ist der Bursche.
00:59:04Ja, das ist er vielleicht für Sie.
00:59:05Aber für mich ist er in erster Linie ein Mensch.
00:59:08Sie...
00:59:09Sie fühlen sich ja nur wohl, wenn Sie in Ihrem psychoanalytischen Dreck fühlen können,
00:59:12wie bei dem da.
00:59:13Aber Sie liegen schief.
00:59:14Glauben Sie vielleicht, Intelligenz ist ein Freiberief für Körperverletzung, Mord und Totschlag?
00:59:18Nun ist es aber genug, meine Herren.
00:59:21Ich verstehe natürlich Ihren Standpunkt und achte ihn auch, Dr. Sanderson.
00:59:25Aber hier geht es um Ruhe und Ordnung.
00:59:28Und nun seien Sie so liebenswürdig und bringen Sie Miss Gray nach unten
00:59:31und überlassen jetzt alles Weitere uns.
01:00:13Der Polizist hat meinen Verdacht voll und ganz bestätigt.
01:00:15Der Kerl ist ein langgesuchter Verbrecher und er heißt auch gar nicht...
01:00:18Schreien Sie meine Frau nicht so an, Mr. Pollen.
01:00:21Entschuldigen Sie bitte, Mr. Barenz.
01:00:23Aber ich bin angegriffen worden und zwar ganz besonders von Ihrer Frau.
01:00:28Sie hat mir vorgeworfen, ich wäre ein Wichtigtuer und Denunziant.
01:00:32Mr. Pollen, Sie haben sich wie ein Offizier, wie ein Gentleman benommen.
01:00:39Ich war aber nie in der Armee, Mr. Nikolas.
01:00:42Mr. Barenz, da wir nun Gewissheit haben, dass es sich um einen Kriminellen handelt,
01:00:46müssen Sie zugeben, dass ich...
01:00:47Jetzt habe ich aber das Theater satt.
01:00:49Ich frage mich, was uns der Kerl eigentlich angeht.
01:00:54Von mir aus können Sie ruhig hier sitzen bleiben.
01:00:56Ich warte jedenfalls noch fünf Minuten.
01:00:59Dann gehe ich in meine Wohnung und haue mich ins Bett.
01:01:01Und was macht Ihre Mitarbeiterin?
01:01:03Ihr Bus geht doch erst ab 6 Uhr.
01:01:06Oder wollen Sie sie etwa von der Feuerwehr nach Hause bringen lassen?
01:01:10Auf dem offenen Wagen wird es zu kalt sein.
01:01:14Ich bin sicher, dass dieser jünger Mann so lebt, wenn er seine Feuerwehr nicht benutzt wird.
01:01:25Mutti, ich muss mal...
01:01:32Hast du die Feuerwehr gehört?
01:01:34Ach, du sollst doch schlafen.
01:01:36Du wirst dich noch erkälten.
01:01:38Du gehst dann gleich in mein Bett und schläfst.
01:01:43Lächerlich.
01:01:44Jetzt dauert der Quatsch schon zwei Stunden.
01:01:47Hau rein!
01:01:53Das ist Miss Gray.
01:01:55Wer ist die Dame, Dr. Sanderson?
01:01:57Sie ist die Verlobte von Mr. Wilson.
01:01:59Und die Polizei tun nichts, ich glaube.
01:02:02Auf dem Gegenteil.
01:02:03Sie wollen ihn aus diesem Raum bringen.
01:02:05Ist es nichts, was wir tun können?
01:02:09Ich weiß nur nicht.
01:02:10Ich habe ihn wiederum.
01:02:13Was hat er gesagt?
01:02:14Nichts.
01:02:16Er würde nicht sagen.
01:02:18Was ist das?
01:02:20Ich habe versucht, ihn zu sprechen.
01:02:22Ich dachte, ich bin clever.
01:02:24Aber sie hat seinen Namen, und das ist alles sie wollten.
01:02:26Was ist das?
01:02:27Das ist nicht das Problem.
01:02:29Was ist das Problem?
01:02:31Was ist das Problem?
01:02:32Was ist das Problem?
01:02:32Er wird frei sein.
01:02:34Das ist das Problem.
01:02:35Auch wenn sie sind, dann haben sie nur fragen.
01:02:38Wir müssen auf dessas Abenteuerungen gefallen.
01:02:42Darf uns.
01:02:45Lachen sie nicht.
01:02:45Elvis könnte das aber sein.
01:02:46Vielleicht war es besser.
01:02:47Aber ich weiß gar nicht.
01:02:48Aber ich weiß, wie das.
01:02:49Aber ich weiß nicht.
01:02:49Frau, Sie sagen, Sie sind zu blabendet.
01:02:51Sie wollen helfen.
01:02:52Ich weiß nicht.
01:02:53Sie wollen, oder nicht?
01:02:54Kommen, oder?
01:02:55Entschuldigung, es wird helfen, um besser zu verstehen.
01:03:00Gehen.
01:03:25Am besten, ihr besetzt erst mal den Balkon und dann sehen wir weiter.
01:03:28Seht ihr alles klar, Sergeant Collins?
01:03:29Herr Wulcher, die Feuerwehr fährt gerade die Leiter aus und das Spruchtuch wird bereitgehalten.
01:03:34Hören Sie, Collins, wir warten noch ein bisschen.
01:03:37Der Alte hat den Wulitsch Tränengas angefordert, damit machen die ihn weich.
01:04:20Also ist er ein labiler Charakter.
01:04:23Wissen Sie, wie es in einem Menschen aussieht, der glaubt, dass der Schuld am Tode eines anderen ist?
01:04:27Am Tode seines Freundes?
01:04:29Immer sind es die Wissenschaftler und Künstler, die glauben, dass die Gesetze für sie nicht gelten.
01:04:33Für mich ist er jedenfalls ein gefährlicher, Wahnsinniger.
01:04:37Sie haben kein Recht, so etwas zu sagen. Sie kennen ihn kaum.
01:04:41Er ist ein kranker, aber liebenswerter Mensch.
01:04:43Na, Sie müssen es ja genau wissen.
01:04:46Richtig, dass er Joke an Menschen.
01:04:49Ich habe meine Probleme, ich habe nicht.
01:04:53Aber wer hat mich?
01:04:55Wer ist mir?
01:04:57Wer ist mir?
01:04:58Wer ist mir?
01:04:59Wer ist mir?
01:05:02Nein, ich habe meine Verteidigung.
01:05:10Sie waren alle, eine Besteinigung.
01:05:13Sie sind die테iniere Bezieher.
01:05:13Sie sind schon zu liebsten.
01:05:16Of course, I've... I've had my disappointments.
01:05:20But I've... I've never assaulted my superiors if they happened to disagree with me.
01:05:26If you hadn't spent your life never speaking out of turn,
01:05:28perhaps you wouldn't still be a black-coated Sandwiches for Lunch 95.30 o'clock!
01:05:33And you're a very impertinent young man.
01:05:37What about you, Mr Barnes?
01:05:39You got turned down for that station inspector's job for speaking out of turn.
01:05:45Didn't you?
01:05:46Mr Barnes has the courage of his convictions and good luck to him.
01:05:49And good luck to that bloke up there, too.
01:05:50Well, don't lump me in with him. I'm not asking for sympathy.
01:05:53Well, he's not asking for any sympathy either, is he?
01:05:55Mrs Barnes is right.
01:05:56And all you're doing is sitting around yet talking about yourselves.
01:05:58I hardly think, miss, that your inquisition will tell us what is right.
01:06:01Mom! Mom! Stop!
01:06:01Now there are soldiers.
01:06:03Now for the truth.
01:06:04Oh, that's right.
01:06:08Johnny, what have you to look for? Let's go to bed.
01:06:13It's mitten in the night and you must sleep.
01:06:17But what is going on?
01:06:18Is this here somewhere, Mutti?
01:06:20No!
01:06:21And now sleep and sleep and be brave.
01:06:23But, Mom...
01:06:24That you don't have to sleep.
01:06:25And if you don't sleep, I'm going to go to bed.
01:06:28Mom...
01:06:28Now you're going to sleep.
01:06:30Now you're going to sleep.
01:06:30Now you're going to sleep.
01:06:31When will you come?
01:06:32You must be asked to leave the depot.
01:06:34Sir, sir, you come in.
01:06:35You could have that train of gas in your Jeep with you.
01:06:40That's the best device for this reason.
01:06:42You can see every door in front.
01:06:43McLean, bring them to Stephen's.
01:06:45We will need a lot of power.
01:06:47I believe not.
01:06:48He has the opportunity to have,
01:06:49to get up the dead.
01:06:51The LKWs are coming!
01:06:57What is it?
01:07:01Zurücktreten!
01:07:01Bitte, treten Sie doch ein paar Schritte zurück, meine Herrschaften!
01:07:28Du kannst es tun.
01:07:29Ja, was wäre jetzt der Vorteil?
01:07:31Denn, wenn wir sie denken, wie Sie tun, dann gehen wir zum Präsidenten.
01:07:35Ich weiß es. Sie müssen sich darauf achten.
01:07:37Ich werde sie versuchen, zu verraten.
01:07:40Bitte, wie Sie können.
01:07:42Ich will raus! Ich will raus!
01:07:46Nun sehen Sie sich das an.
01:07:49Polizei, Feuerwehr und jetzt auch noch Truppen.
01:07:52Fehlt nur noch die Luftwaffe.
01:07:55Sie haben es vielleicht nicht böse gemeint, Mr. Pollen,
01:07:58aber Sie sind einer von dem Typ, der Kriege verursacht.
01:08:01Aber ich bin ein ausgesprochener Mann des Friedens, Mr. Barrens.
01:08:05Es wird doch nicht etwa wieder Krieg geben.
01:08:08Ich möchte nicht aufdringlich sein, aber ich bewundere Sie.
01:08:12Wirklich.
01:08:14Bewundern Sie mich nicht.
01:08:15Ich habe versagt, denn ich hätte ihm helfen müssen.
01:08:18Wenn ich irgendetwas für Sie tun kann, dann sagen Sie es nur.
01:08:20Mach dich nicht lächerlich. Was gibt es da noch zu tun?
01:08:22Der Kran ist verfahren, das ist doch wohl klar.
01:08:25Sie irren sich, Mr. Nicholas. Wir können doch etwas tun.
01:08:28Ich habe schon mit Dr. Sanderson drüber gesprochen.
01:08:30Sag mal, ich kommst da nicht dazu.
01:08:31Sei jetzt still.
01:08:32Bitte.
01:08:34Wir müssen schnellstens was unternehmen.
01:08:36Die da draußen lassen uns nicht viel Zeit.
01:08:38Tut mir außerordentlich leid, Sir.
01:08:39Sie haben das falsche Gas geschickt.
01:08:40Vielleicht können wir es trotzdem verwenden.
01:08:42Das Zeug dient nur zum Prüfen der Gasmasken, Sir.
01:08:44Das ist ein harmloser Typ.
01:08:46Es ist genauso unschädlich wie ein Mottenpulver, Sir.
01:08:48Ich brauche Tränengas und kein Mottenpulver.
01:08:50Wenn ich Sie richtig verstanden habe, Sir, dann brauchen Sie wohl den amerikanischen Typ.
01:08:53Dann besorgen Sie mir amerikanisches.
01:08:55Das darf aber nur in den Kolonien angewandt werden, gegen Eingehörungen.
01:08:57Hier handelt es sich um einen Ausnahmefall.
01:08:59Dieses Tränengas ist doch sicher gefährlich.
01:09:01Oh nein, Sir.
01:09:01Es ist absolut harmlos wie Juckpulver.
01:09:03Es zwingt nur zum Weinen.
01:09:05Damit bringen Sie den Burschen bestimmt raus.
01:09:07Denn die Anleitung besagt, das Gas erzeugt ein ununterdrückbares Verlangen nach Luft.
01:09:11Aber damit bringen Sie ihn doch dazu, aus dem Fenster zu springen.
01:09:13Sie sind hier nicht mehr gefragt.
01:09:15Gehen Sie lieber nach Hause.
01:09:16Also los, besorgen Sie schon das Zeug.
01:09:17Tut mir leid, Sir, aber ich möchte erst im Polizeirat sprechen.
01:09:20Was wollen Sie denn vom Polizeirat?
01:09:22Er ist doch der Verantwortliche.
01:09:26Also gut, er ist oben.
01:09:28Verstehen Sie es bitte nicht falsch, Sir.
01:09:30Sie dürfen das nicht persönlich auffassen, aber ich habe meine Dienstvorschriften.
01:09:35Kommen Sie zurück!
01:09:36Die Aufteilung ist in der Zeit.
01:09:37Bitte gehen Sie raus.
01:09:42Hören Sie, Sie müssen sofort mir Ihre Schwungtücher aufspannen,
01:09:45falls der Mann aus dem Fenster springt.
01:09:47Wir haben aber nur eins.
01:09:49Ja, und das nützt nicht viel.
01:09:50Wir wissen ja nicht, aus welchem er springt.
01:09:52Es sind drei Fenster.
01:09:53Halten Sie wenigstens die Fenster im Auge.
01:09:55Ich glaube gar nicht, dass der Kerl sich umbringt, Doktor.
01:09:57Außerdem steht einer meiner Männer auf der Leiter.
01:09:59Aber die Leiter steht doch nur vor einem Fenster.
01:10:01Und die beiden anderen?
01:10:31Die Leiter ist auf dem Fenster.
01:10:33Ich denke, wir sollten die Polizei zurückziehen, was sie zu tun haben.
01:10:37Oh, sie werden mit uns gehen.
01:10:40Was wollen wir uns tun?
01:10:41Dir die Polizei nach Hause und dann nachdenken,
01:10:44um zu holen zu holen,
01:10:44zu holen Mr. Blummin-Was-His-Name-Rent für ihn?
01:10:49Ich bin bereit zu glauben, dass er mir keine Probleme hat.
01:10:53Nach allem, ich startle ihn.
01:10:55Aber seine Angelegenheit auf den Polizei war brutal und deliberate.
01:10:59Brutal und Deliberate?
01:11:01Wie Sie wissen?
01:11:02Wir können nur auf den Resultat.
01:11:05Aber es war ein Accident.
01:11:07Sie wissen, es war ein Accident.
01:11:08An Accident.
01:11:10Aber Sie sagten uns, dass er das Gentleman auf dem Board von Inquieren hat.
01:11:14Er hat mich und der Polizei.
01:11:16All Accidents.
01:11:18Oh, no, Miss Gray.
01:11:20Es ist perfekt, aber Sie sehen nur eine Sache.
01:11:25Die Polizei hat den schlimmsten Job in der Welt.
01:11:32Ja, aber wir können doch der Polizei nicht in den Rücken fahren.
01:11:35Hören Sie endlich auf mit Ihrer Polizei.
01:11:38Und du bist weder Fisch noch Fleisch.
01:11:39Du hast nie einen Standpunkt, um keinen Mut, Partei zu ergreifen.
01:11:44Wie feige wir alle sind, denn niemand bekennt sich zu seiner Überzeugung.
01:11:48Ich schreie doch nicht mit mir.
01:11:49Ich schreie ja gar nicht.
01:11:50Ich kann doch nicht so viel...
01:11:50Aber wir kennen doch Mr. Wilson.
01:11:52Er war doch immer so ruhig, so freundlich und hilfsbereit.
01:11:56Wir können doch nicht einfach zusehen, wie so ein Mensch umkommt.
01:11:58Wir haben doch alle eine Verantwortung füreinander.
01:12:02Jeder von uns, der schweigt, macht sich mitschuldig, wenn Mr. Wilson was passiert.
01:12:07Wir sind doch Menschen.
01:12:09Ich wünschte, die ganze Angelegenheit wäre erledigt.
01:12:11Ich zieh die Vorhänge zu.
01:12:12Mach doch mal Licht an.
01:12:14Du weißt genau, dass Mrs. Barrens Recht hat.
01:12:16Also drück dich nicht.
01:12:17Wir haben vielleicht die meiste Schuld an allem.
01:12:20Du hättest ihn reinlassen müssen.
01:12:21Ich?
01:12:23Ah, wer hat denn gezetert?
01:12:25Ach bitte, Nikolas, schick ihn weg!
01:12:35Ich verstehe das nicht, Mr. Pollen.
01:12:38Warum lässt denn die Polizei den armen Mr. Wilson nicht endlich in Ruhe?
01:12:42Er wird schon wieder vernünftig werden.
01:12:44Nein, das geht nicht.
01:12:45Das ist einfach unmöglich.
01:12:46Seien Sie einer alten Frau nicht böse, Mr. Pollen.
01:12:49Aber Sie sind voreilig gewesen.
01:12:52Wir reden immer nur anstatt etwas zu unternehmen.
01:12:54Wir müssen raufgehen und der Polizei zuvorkommen.
01:12:57Wer? Du und Mrs. Eikus?
01:12:58Nein, wir alle zusammen.
01:12:59Aber wir können doch unmöglich in ein schwebendes Polizeiverfahren eingreifen, Mrs. Barrens.
01:13:30Und der Polizei ist hier.
01:13:32Und der Polizei ist hier.
01:13:42Und der Polizei ist hier.
01:13:42Und der Polizei ist hier.
01:13:45Ja, ich verstehe.
01:13:46Jawohl, Sir.
01:13:47Ja, der Polizei hat es hier.
01:13:49Danke, Sir.
01:13:51Kriegen wir nun das amerikanische Tränengas oder nicht?
01:13:53Ich habe es Ihnen ja gleich gesagt, Inspektor. Mein Kommandeur hat es mir eben noch mal bestätigt.
01:13:58Einsatz nur in den Kolonien.
01:13:59Das hätte ich mir denken können. Wir hätten die Armee gar nicht damit belästigen sollen.
01:14:23Good time, Thompson. I'm not going to stand in your way.
01:14:27Entschuldigen Sie. Wenn Sie jetzt nicht endlich auf mich hören, Inspektor, dann springt Ihnen der Mann aus dem Fenster. Verlassen
01:14:32Sie sich darauf.
01:14:33Wir haben Vorkehrungen getroffen. Die Feuerwehr steht bereit.
01:14:36Die Vorbereitungen habe ich gesehen. Sie sind völlig unzureichend, meine Herren.
01:14:41Wenn dieser Wilson selbstmord begeht, tragen Sie die Verantwortung.
01:14:46I'm going to get the medical officer over here.
01:14:48A bit late, isn't it?
01:14:49Should have thought of that before.
01:14:50This is a police case. Until we get that man out, this has nothing to do with anybody else.
01:14:54It has to do with all of us!
01:14:56Have you no conscience about all this?
01:15:00My conscience is perfectly clear.
01:15:03Well, I hope it's still clear in the morning.
01:15:04After you've read the newspapers.
01:15:06What do you mean?
01:15:08I was just wondering what their attitude would be to all this.
01:15:12Oh.
01:15:13Oh, Mr. Sanderson's going to run around telling tales out of school.
01:15:17Perhaps he thinks the newspapers will be interested in his sloppy theories.
01:15:21Das ist ein schwerer Vorwurf, den Sie uns da machen.
01:15:25Haben Sie sich das auch genau überlegt?
01:15:27Sehr wohl, Herr Polizeirat.
01:15:28Und der gleichen Meinung wie ich sind doch fast alle Hausbewohner.
01:15:31Die Leute hier im Hause interessiert der Fall überhaupt nicht.
01:15:33Denen ist die ganze Sache nur lästig.
01:15:34Wenn Sie sich da nur nicht ehren.
01:15:36Ich irre mich bestimmt nicht, Dr. Sanderson.
01:15:38Aber Sie übertreiben wieder.
01:15:40Denn ich weiß ganz genau, was die Leute hier im Hause sagen.
01:15:43Well, whether he's sane or insane, he must be taken out of here.
01:15:47Und nur die Polizei kann tun.
01:15:49Now, you tried, Mrs. Barnes.
01:15:51Miss Gray tried.
01:15:52Und Mr. Sanderson tried.
01:15:54True, true.
01:15:57Aber, um...
01:15:58Why don't you try?
01:16:00After all, your experience in the Civil Defense
01:16:02might make all the difference.
01:16:04Even you could help, Mr. Nicholas.
01:16:07If you'd leave off being sarcastic and just act natural.
01:16:11As for you, Mr. Pollan,
01:16:12with all your talk about duty and so forth,
01:16:14you ought to be the one to back me up.
01:16:17Well, it's all very difficult.
01:16:19But I don't think that we should try to take on all this responsibility.
01:16:23Well, I like that.
01:16:25Who took on the responsibility of calling the police?
01:16:27I'm getting infernally tired of being blamed for that.
01:16:29I'm not going to wait any longer.
01:16:31I'm going up there myself.
01:16:32You're not going up there alone.
01:16:33Well, you come with me.
01:16:35Well, the police wouldn't let you get up there anyway.
01:16:36Even if you don't care about Mr. Wilson,
01:16:38think about Dolce and Johnny.
01:16:40Well, you can see what will happen
01:16:41if the police get him down their way.
01:16:43At least we might be able to get him down quietly.
01:16:46No, perhaps you're right.
01:16:48We could give it a go.
01:16:50What do you blokes say?
01:16:55Well,
01:16:57wouldn't it be wiser
01:16:58if we didn't get mixed up with what's going on up there?
01:17:01Well, I think we'd be taking too much on ourselves.
01:17:05After all, we don't really know this man, do we now?
01:17:08Ach, alles nur geschwitzt.
01:17:09Was geht uns denn dieser fremde Mensch dort oben eigentlich an?
01:17:14Ja, wirklich.
01:17:16Das ist hier wirklich die Frage.
01:17:19Erschießen wir doch einfach alle fremden Leute.
01:17:21Dann sind wir mit einem Schlage
01:17:23alle Probleme unserer Umwelt los.
01:17:25Hoch lebe der kleinbürgerliche Egoismus.
01:17:28Spreche ich ihn nicht aus der Seele, Pollen?
01:17:30Stellen Sie sich vor,
01:17:32so wie Sie und Mrs. Lawrence
01:17:33wären alle Menschen auf der Welt.
01:17:35Das wäre doch wunderbar.
01:17:36Jeder würde für sich allein leben.
01:17:38Lass doch deinen Bruder neben dir ruhig krepieren.
01:17:41Don't attack me, Mr. Nicholas.
01:17:43I tried to do what I thought was right.
01:17:47Oh, how you can put up with this lot, I don't know.
01:17:50Come in the back room, Mr. Pollen.
01:17:52What you need is a drop of brandy.
01:17:54Thank you, Mrs. Lawrence.
01:17:56But I do feel that I should finally explain
01:18:00to everybody my point of view.
01:18:01All right.
01:18:02Sie brauchen gar nicht so veronig zu sein,
01:18:04Sie junger Spritzer.
01:18:05Ich weiß schon, was ich zu tun habe.
01:18:08Dies ist mein Haus
01:18:09und hier lasse ich mich von niemanden beleidigen.
01:18:12Und schon gar nicht von so einem Grünschnabel wie Sie.
01:18:16Und jetzt gehe ich in mein Bett.
01:18:19Good night.
01:18:26Vielleicht sollten wir wirklich etwas unternehmen, Mr. Pollen.
01:18:30Man muss doch helfen, wo man kann.
01:18:32Ja, und wie stellen Sie sich das vor?
01:18:34Das ist nicht einfach.
01:18:35Ich weiß, wie wir es machen können.
01:18:37Wir müssen nur einig sein.
01:18:38Wir werden alle zusammen hinaufgehen.
01:18:41Ja, ich verstehe.
01:18:42Sie wollen so etwas wie eine Demonstration für Wilson.
01:18:45Machen Sie mit, Mr. Nicholas.
01:18:49Nachdem, was ich zu Mr. Pollen gesagt habe,
01:18:51ist das ja wohl klar.
01:18:53Und was ist mit Ihnen, Mr. Pollen?
01:18:57Nun, ich erkenne die gute Absicht in Ihrem Vorschlag.
01:19:02Aber dürfen wir das wirklich tun?
01:19:04Und Sie, Miss Blair?
01:19:06Ja, und ich komme auch mit.
01:19:07Gut.
01:19:09Ich werde auch mit Ihnen gehen.
01:19:11Das ist doch...
01:19:12Warten Sie noch.
01:19:14Kommen Sie nun mit, oder nicht?
01:19:15Halten Sie das Sprungtuch bereit.
01:19:17Wir versuchen, ihn jetzt rauszuholen.
01:19:20Es fällt mir schwer,
01:19:22gegen die Staatsgewalt zu opponieren.
01:19:23Oh ja.
01:19:24Ja, hoffentlich machen wir auch nichts Falsches.
01:19:29Na ja, also, ich komme schon mit.
01:19:32Na, endlich.
01:19:36Watson!
01:19:38Peter Watson!
01:19:40Ich habe einen Haftbefehl gegen Sie!
01:19:48Machen Sie keine Dummheiten, Watson!
01:19:52Werfen Sie den Revolver weg
01:19:54und kommen Sie mit erhobenen Händen raus.
01:19:57Sonst holen wir Sie.
01:19:59Ich gebe Ihnen eine Minute Zeit.
01:20:11Jetzt sind es noch 30 Sekunden.
01:20:14Warten Sie, Herr Hensbeck,
01:20:15und bitte warten Sie noch!
01:20:19Zum Donnerwetter, wer hat Ihnen erlaubt,
01:20:20rauszukommen?
01:20:21Jetzt fahre ich aber dazwischen!
01:20:22Was soll diese Massendemonstration bedeuten?
01:20:25Erzählen Sie selbst, wie die Leute im Hause denken.
01:20:27Sie müssen dem Mann dort oben noch eine Chance geben,
01:20:29bevor Sie Gewalt anwenden.
01:20:31Dr. Sanderson soll es noch mal im Guten versuchen.
01:20:35Das verlangen wir.
01:20:37Ich mache Sie aufmerksam, Mrs. Barnes.
01:20:39Was ist Widerstand gegen die Staatsgewalt?
01:20:40Aber nur Dr. Sanderson kann ein Blutvergießen verhüten.
01:20:43Sagen Sie mal, was maßen Sie sich eigentlich an, Mrs. Barnes?
01:20:47Sie werden nicht draufgehen, Dr. Sanderson.
01:20:50Dann lassen Sie es mich versuchen.
01:20:53Wieso Sie?
01:20:56Weil er auf mich hören wird.
01:20:59Denn er kennt mich und vertraut mir.
01:21:01Ich habe heute schon mal mit ihm gesprochen.
01:21:04Und da war er ganz vernünftig.
01:21:06Lassen Sie mich jetzt zu ihm gehen.
01:21:08Kann ich jetzt endlich weitermachen?
01:21:10Ihr Wort ist jetzt die Entscheidung, Sir.
01:21:16Na gut, ich werde das Risiko eingehen,
01:21:19obwohl ich es eigentlich gar nicht durfte.
01:21:21Bitte tun Sie es nicht, Sir.
01:21:24Halte mich jetzt nicht auf.
01:21:27Begleiten Sie, Mrs. Barnes.
01:21:28Wir geben ihr drei Minuten.
01:21:31Nicht mehr.
01:21:32Hat sie keinen Erfolg, brechen Sie die Tür auf.
01:21:46Und Sie, meine Herrschaften, gehen jetzt wieder nach unten.
01:22:07Moritz, Sie behalten die Tür im Auge, verstanden?
01:22:09Stevens, Sie gehen dort rüber.
01:22:11Mrs. Barnes, stellen Sie sich dort drüben neben die Tür,
01:22:14aber bewegen Sie sich nicht.
01:22:19Mr. Wilson.
01:22:23Mr. Wilson.
01:22:29Mr. Wilson, hören Sie mich denn nicht?
01:22:33Ich bin es doch, Mrs. Barnes.
01:22:39Mr. Wilson.
01:22:41Ich nenne Sie so, weil ich Sie nur unter diesem Namen kenne.
01:22:45Bitte hören Sie auf mich.
01:22:48Sie brauchen keine Angst mehr zu haben.
01:22:51Bitte kommen Sie doch raus.
01:22:56Wir haben große Sorge um Sie gehabt.
01:22:58Denn wir mögen Sie wirklich alle gern.
01:23:01Das können Sie mir glauben.
01:23:04Bitte kommen Sie doch jetzt raus.
01:23:06Und alles wird gut werden.
01:23:12Mr. Wilson, hören Sie.
01:23:14Johnny, Johnny weint und ist nicht zu beruhigen.
01:23:17Er mag Sie doch so.
01:23:19Das wissen Sie ja.
01:23:20Sie müssen schon ihm zuliebe rauskommen.
01:23:23Sie sind doch sein großer Freund.
01:23:26Er wartet auf Sie.
01:23:28Sie dürfen ihn nicht enttäuschen.
01:23:31Bitte.
01:23:40Mr. Wilson, auch Helen wartet auf Sie.
01:23:44Sie ist schon ganz verzweifelt.
01:23:55Wir wollen doch, dass Sie wieder glücklich werden.
01:24:06Mr. Wilson, hören Sie.
01:24:08Die Zeit ist um.
01:24:10Sie müssen jetzt rauskommen.
01:24:11dissipation.
01:24:22Vielen Dank.
01:25:03Vielen Dank.
01:25:20Vielen Dank.
01:26:00Vielen Dank.
01:26:07Nein, Inspektor.
01:26:09Das Risiko hat sich gelohnt.
01:26:12Ich rufe jetzt Scotland Yard an.
01:26:16Danke, Mrs. Barz.
01:26:27Das Krankenhaus hat gerade angerufen, Sir.
01:26:30Sergeant Braun ist außer Lebensgefahr.
01:27:13Ich rufe jetzt hier.
01:27:17Sind Sie gesund, Mami?
01:27:20Ganz bestimmt.
01:27:23Kommen, Junge.
01:27:29Mami.
01:27:31Mami.
01:27:36Mami.
01:27:38Mami.
01:27:58Mami.
01:28:04Das war's für heute.
01:28:52Untertitelung des ZDF, 2020
Kommentare